From c4b1ccb6d6b6627d0bb0b75a63ce17936b05d475 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Djavan Fagundes Date: Mon, 24 Sep 2012 21:58:42 -0300 Subject: [PATCH] Updated Brazilian Portuguese Translation --- po/pt_BR.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index abe43c5da..121589191 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 11:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 15:25-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-25 00:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-24 21:57-0200\n" "Last-Translator: Djavan Fagundes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -36,7 +36,6 @@ msgid "Record a screencast" msgstr "Realizar uma gravação da tela" #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 -#| msgid "File System" msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -89,8 +88,8 @@ msgstr "" "As extensões do GNOME Shell tem uma propriedade uuid; esta chave lista as " "extensões que devem ser carregadas. Qualquer extensão que quiser ser " "carregada precisa estar nessa lista. Você pode também manipular essa lista " -"com os métodos EnableExtension e DisableExtensions do DBus em " -"org.gnome.Shell." +"com os métodos EnableExtension e DisableExtensions do DBus em org.gnome." +"Shell." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Whether to collect stats about applications usage" @@ -259,11 +258,11 @@ msgid "Select an extension to configure using the combobox above." msgstr "" "Selecione uma extensão para configurar usando a caixa de seleção abaixo." -#: ../js/gdm/loginDialog.js:526 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:527 msgid "Session..." msgstr "Sessão..." -#: ../js/gdm/loginDialog.js:674 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:675 msgctxt "title" msgid "Sign In" msgstr "Iniciar sessão" @@ -271,42 +270,47 @@ msgstr "Iniciar sessão" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: ../js/gdm/loginDialog.js:741 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:742 msgid "Not listed?" msgstr "Não listado?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:894 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:895 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:899 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:900 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Entrar" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1238 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1239 msgid "Login Window" msgstr "Janela de sessão" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:658 ../js/ui/userMenu.js:662 -#: ../js/ui/userMenu.js:773 +#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen +#: ../js/gdm/powerMenu.js:35 +#| msgid "Power Off" +msgid "Power" +msgstr "Desligar" + +#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:663 ../js/ui/userMenu.js:667 +#: ../js/ui/userMenu.js:778 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:94 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:660 ../js/ui/userMenu.js:662 -#: ../js/ui/userMenu.js:772 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:665 ../js/ui/userMenu.js:667 +#: ../js/ui/userMenu.js:777 msgid "Power Off" msgstr "Desligar" #: ../js/gdm/util.js:148 -#| msgid "Authentication Required" msgid "Authentication error" msgstr "Erro de autenticação" @@ -1018,7 +1022,7 @@ msgstr "Baixar e instalar \"%s\" de extensions.gnome.org?" msgid "tray" msgstr "bandeja" -#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:194 +#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:195 #: ../js/ui/status/power.js:205 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" @@ -1079,11 +1083,11 @@ msgstr "Abrir" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../js/ui/messageTray.js:2052 +#: ../js/ui/messageTray.js:2055 msgid "Message Tray" msgstr "Área de notificações" -#: ../js/ui/messageTray.js:2508 +#: ../js/ui/messageTray.js:2511 msgid "System Information" msgstr "Informações do sistema" @@ -1369,11 +1373,11 @@ msgstr "Por favor, informe o PIN mencionado no dispositivo." msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:227 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:228 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Exibir disposição de teclado" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:232 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:233 msgid "Region and Language Settings" msgstr "Configurações de região e idioma" @@ -1608,63 +1612,63 @@ msgstr "Microfone" msgid "Log in as another user" msgstr "Iniciar sessão como outro usuário" -#: ../js/ui/userMenu.js:175 +#: ../js/ui/userMenu.js:180 msgid "Available" msgstr "Disponível" -#: ../js/ui/userMenu.js:178 +#: ../js/ui/userMenu.js:183 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../js/ui/userMenu.js:181 +#: ../js/ui/userMenu.js:186 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" -#: ../js/ui/userMenu.js:184 +#: ../js/ui/userMenu.js:189 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: ../js/ui/userMenu.js:187 +#: ../js/ui/userMenu.js:192 msgid "Idle" msgstr "Inativo" -#: ../js/ui/userMenu.js:190 +#: ../js/ui/userMenu.js:195 msgid "Unavailable" msgstr "Indisponível" -#: ../js/ui/userMenu.js:613 ../js/ui/userMenu.js:754 +#: ../js/ui/userMenu.js:618 ../js/ui/userMenu.js:759 msgid "Switch User" msgstr "Alternar usuário" -#: ../js/ui/userMenu.js:614 +#: ../js/ui/userMenu.js:619 msgid "Switch Session" msgstr "Alternar sessão" -#: ../js/ui/userMenu.js:738 +#: ../js/ui/userMenu.js:743 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: ../js/ui/userMenu.js:746 +#: ../js/ui/userMenu.js:751 msgid "System Settings" msgstr "Configurações do sistema" -#: ../js/ui/userMenu.js:759 +#: ../js/ui/userMenu.js:764 msgid "Log Out" msgstr "Encerrar sessão" -#: ../js/ui/userMenu.js:764 +#: ../js/ui/userMenu.js:769 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: ../js/ui/userMenu.js:779 +#: ../js/ui/userMenu.js:784 msgid "Install Updates & Restart" msgstr "Instalar atualizações e reiniciar" -#: ../js/ui/userMenu.js:797 +#: ../js/ui/userMenu.js:802 msgid "Your chat status will be set to busy" msgstr "Seu status no bate-papo ficará como ocupado" -#: ../js/ui/userMenu.js:798 +#: ../js/ui/userMenu.js:803 msgid "" "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."