Update Japanese translation
This commit is contained in:
parent
4f1174ccbb
commit
c395a1d1cd
70
po/ja.po
70
po/ja.po
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 22:47+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-12 19:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 00:00+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 00:00+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
|
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
@ -412,11 +412,11 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"拡張機能を削除した場合、再度有効にするにはダウンロードし直す必要があります"
|
"拡張機能を削除した場合、再度有効にするにはダウンロードし直す必要があります"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:170
|
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:166
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:166 js/ui/shellMountOperation.js:376
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:910
|
#: js/ui/status/network.js:910
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "キャンセル"
|
msgstr "キャンセル"
|
||||||
|
|
||||||
@ -554,44 +554,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Log Out…"
|
msgid "Log Out…"
|
||||||
msgstr "ログアウト…"
|
msgstr "ログアウト…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:184 js/gdm/authPrompt.js:237 js/gdm/authPrompt.js:468
|
#: js/gdm/loginDialog.js:318
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "次へ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:233 js/ui/shellMountOperation.js:380
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:542
|
|
||||||
msgid "Unlock"
|
|
||||||
msgstr "ロック解除"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:235
|
|
||||||
msgctxt "button"
|
|
||||||
msgid "Sign In"
|
|
||||||
msgstr "サインイン"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:319
|
|
||||||
msgid "Choose Session"
|
msgid "Choose Session"
|
||||||
msgstr "セッションを選択する"
|
msgstr "セッションを選択する"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:464
|
#: js/gdm/loginDialog.js:457
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "アカウントが見つかりませんか?"
|
msgstr "アカウントが見つかりませんか?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:898
|
#: js/gdm/loginDialog.js:912
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(たとえば、user あるいは %s)"
|
msgstr "(たとえば、user あるいは %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#: js/gdm/loginDialog.js:917
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#, fuzzy
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#| msgid "Username: "
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:902 js/ui/components/networkAgent.js:234
|
msgid "Username…"
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:257 js/ui/components/networkAgent.js:275
|
|
||||||
msgid "Username: "
|
|
||||||
msgstr "ユーザー名: "
|
msgstr "ユーザー名: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1238
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1252
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "ログインウィンドウ"
|
msgstr "ログインウィンドウ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1111,6 +1095,14 @@ msgstr "パスワード: "
|
|||||||
msgid "Key: "
|
msgid "Key: "
|
||||||
msgstr "キー: "
|
msgstr "キー: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:234 js/ui/components/networkAgent.js:257
|
||||||
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:275
|
||||||
|
msgid "Username: "
|
||||||
|
msgstr "ユーザー名: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265
|
||||||
msgid "Private key password: "
|
msgid "Private key password: "
|
||||||
msgstr "プライベートキーパスワード: "
|
msgstr "プライベートキーパスワード: "
|
||||||
@ -1779,6 +1771,10 @@ msgstr "PIM 数値を入力…"
|
|||||||
msgid "Remember Password"
|
msgid "Remember Password"
|
||||||
msgstr "パスワードを保存"
|
msgstr "パスワードを保存"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:380
|
||||||
|
msgid "Unlock"
|
||||||
|
msgstr "ロック解除"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:391
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:391
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
@ -2305,10 +2301,6 @@ msgstr "組み込みのみ"
|
|||||||
msgid "Unlock Window"
|
msgid "Unlock Window"
|
||||||
msgstr "ロック解除"
|
msgstr "ロック解除"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:549
|
|
||||||
msgid "Log in as another user"
|
|
||||||
msgstr "他のユーザーでログイン"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/viewSelector.js:181
|
#: js/ui/viewSelector.js:181
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "アプリケーション"
|
msgstr "アプリケーション"
|
||||||
@ -2789,6 +2781,16 @@ msgstr[0] "入力数: %u"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "システムのサウンド"
|
msgstr "システムのサウンド"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Next"
|
||||||
|
#~ msgstr "次へ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "button"
|
||||||
|
#~ msgid "Sign In"
|
||||||
|
#~ msgstr "サインイン"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Log in as another user"
|
||||||
|
#~ msgstr "他のユーザーでログイン"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%A, %B %d"
|
#~ msgid "%A, %B %d"
|
||||||
#~ msgstr "%B%-e日 (%a)"
|
#~ msgstr "%B%-e日 (%a)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user