From c31bd6753801eacf8f4326cd1f632452605f087f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Thu, 25 Jan 2018 11:51:04 +0000 Subject: [PATCH] Update Spanish translation --- po/es.po | 243 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 146 insertions(+), 97 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 15351f8b4..bb3ade895 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # Jorge González , 2009, 2010, 2011. # Benjamín Valero Espinosa , 2011. -# Daniel Mustieles , 2010-2017, 2017. +# Daniel Mustieles , 2010-2017, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-02 17:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-13 16:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 23:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-25 12:50+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: es \n" "Language: es\n" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Hubo un error al lanzar el diálogo de preferencias para %s:" #: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148 #: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197 -#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936 +#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:925 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -412,21 +412,17 @@ msgstr "(o pase el dedo)" #. Translators: The name of the power-off action in search #: js/misc/systemActions.js:99 -#| msgid "Power Off" msgctxt "search-result" msgid "Power Off" msgstr "Apagar" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:102 -#| msgid "power off;shutdown" msgid "power off;shutdown;reboot;restart" msgstr "apagar;apagado;reinicio;reiniciar" #. Translators: The name of the lock screen action in search #: js/misc/systemActions.js:106 -#| msgctxt "search-result" -#| msgid "Lock screen" msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear la pantalla" @@ -438,7 +434,6 @@ msgstr "bloquear;pantalla" #. Translators: The name of the logout action in search #: js/misc/systemActions.js:113 -#| msgid "Log Out" msgctxt "search-result" msgid "Log Out" msgstr "Cerrar la sesión" @@ -461,7 +456,6 @@ msgstr "suspender;dormir" #. Translators: The name of the switch user action in search #: js/misc/systemActions.js:127 -#| msgid "Switch User" msgctxt "search-result" msgid "Switch User" msgstr "Cambiar de usuario" @@ -473,15 +467,12 @@ msgstr "cambiar;usuario" #. Translators: The name of the lock orientation action in search #: js/misc/systemActions.js:134 -#| msgctxt "search-result" -#| msgid "Lock orientation" msgctxt "search-result" msgid "Lock Orientation" msgstr "Bloquear la orientación" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:137 -#| msgid "lock orientation" msgid "lock orientation;screen;rotation" msgstr "bloqueo;orientación;pantalla" @@ -655,23 +646,23 @@ msgstr "Frecuentes" msgid "All" msgstr "Todas" -#: js/ui/appDisplay.js:1915 +#: js/ui/appDisplay.js:1918 msgid "New Window" msgstr "Ventana nueva" -#: js/ui/appDisplay.js:1929 +#: js/ui/appDisplay.js:1932 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Lanzar usando la tarjeta gráfica dedicada" -#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289 +#: js/ui/appDisplay.js:1959 js/ui/dash.js:285 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Quitar de los favoritos" -#: js/ui/appDisplay.js:1962 +#: js/ui/appDisplay.js:1965 msgid "Add to Favorites" msgstr "Añadir a los favoritos" -#: js/ui/appDisplay.js:1972 +#: js/ui/appDisplay.js:1975 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar detalles" @@ -860,8 +851,8 @@ msgstr "Contraseña:" msgid "Type again:" msgstr "Escriba de nuevo:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261 -#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939 +#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245 +#: js/ui/status/network.js:338 js/ui/status/network.js:928 msgid "Connect" msgstr "Conectar" @@ -889,11 +880,11 @@ msgstr "Contraseña de la clave privada:" msgid "Service: " msgstr "Servicio:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638 +#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "La red inalámbrica requiere autenticación" -#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639 +#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -902,7 +893,7 @@ msgstr "" "Se necesitan contraseñas o claves de cifrado para acceder a la red " "inalámbrica «%s»." -#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642 +#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Autenticación 802.1X cableada" @@ -910,15 +901,15 @@ msgstr "Autenticación 802.1X cableada" msgid "Network name: " msgstr "Nombre de la red: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646 +#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667 msgid "DSL authentication" msgstr "Autenticación DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652 +#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673 msgid "PIN code required" msgstr "Código PIN requerido" -#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Se necesita un código PIN para el dispositivo de banda ancha móvil" @@ -926,17 +917,17 @@ msgstr "Se necesita un código PIN para el dispositivo de banda ancha móvil" msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659 +#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Contraseña de la red de banda ancha móvil" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643 -#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660 +#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664 +#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Se requiere una contraseña para conectarse a «%s»." -#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720 +#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1699 msgid "Network Manager" msgstr "Gestor de la red" @@ -971,13 +962,13 @@ msgstr "Ahora %s se llama %s" msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: js/ui/dash.js:250 js/ui/dash.js:291 +#: js/ui/dash.js:246 js/ui/dash.js:287 msgid "Show Applications" msgstr "Mostrar aplicaciones" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:449 +#: js/ui/dash.js:445 msgid "Dash" msgstr "Tablero" @@ -996,15 +987,15 @@ msgstr "%B %e %Y" msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A %e de %B de %Y" -#: js/ui/dateMenu.js:145 +#: js/ui/dateMenu.js:148 msgid "Add world clocks…" msgstr "Añadir relojes del mundo…" -#: js/ui/dateMenu.js:146 +#: js/ui/dateMenu.js:149 msgid "World Clocks" msgstr "Relojes del mundo" -#: js/ui/dateMenu.js:225 +#: js/ui/dateMenu.js:228 msgid "Weather" msgstr "Meteorología" @@ -1012,7 +1003,7 @@ msgstr "Meteorología" #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:289 +#: js/ui/dateMenu.js:292 #, javascript-format msgid "%s all day." msgstr "%s todo el día." @@ -1021,7 +1012,7 @@ msgstr "%s todo el día." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:295 +#: js/ui/dateMenu.js:298 #, javascript-format msgid "%s, then %s later." msgstr "%s, luego %s." @@ -1030,30 +1021,30 @@ msgstr "%s, luego %s." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:301 +#: js/ui/dateMenu.js:304 #, javascript-format msgid "%s, then %s, followed by %s later." msgstr "%s, luego %s seguido de %s." -#: js/ui/dateMenu.js:312 +#: js/ui/dateMenu.js:315 msgid "Select a location…" msgstr "Seleccionar ubicación…" -#: js/ui/dateMenu.js:315 +#: js/ui/dateMenu.js:318 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" -#: js/ui/dateMenu.js:321 +#: js/ui/dateMenu.js:324 #, javascript-format msgid "Feels like %s." msgstr "Sensación térmica de %s." -#: js/ui/dateMenu.js:324 +#: js/ui/dateMenu.js:327 msgid "Go online for weather information" msgstr "Conectarse para obtener la información meteorológica" -#: js/ui/dateMenu.js:326 +#: js/ui/dateMenu.js:329 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "La información meteorológica no está disponible actualmente." @@ -1239,7 +1230,76 @@ msgstr "Denegar" msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:783 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33 +#| msgid "Slow Keys" +msgid "Slow Keys Turned On" +msgstr "Teclas lentas activadas" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34 +#| msgid "Slow Keys" +msgid "Slow Keys Turned Off" +msgstr "Teclas lentas desactivadas" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " +"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Acaba de pulsar la tecla «Mayúsculas» durante 8 segundos. Ésta es la " +"combinación de teclas para la característica «Teclas lentas», que afecta la " +"forma en que funciona el teclado." + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42 +#| msgid "Sticky Keys" +msgid "Sticky Keys Turned On" +msgstr "Teclas persistentes activadas" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43 +#| msgid "Sticky Keys" +msgid "Sticky Keys Turned Off" +msgstr "Teclas persistentes desactivadas" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Acaba de pulsar la tecla «Mayúsculas» 5 veces. Este es el acceso rápido para " +"la característica «Teclas persistentes», que afecta la manera en que " +"funciona el teclado." + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" +"Acaba de pulsar dos teclas a la vez, o ha pulsado la tecla «Mayúsculas» 5 " +"veces seguidas. Esto desactiva la característica de «Teclas persistentes», " +"lo cual afecta a la forma en que funciona su teclado." + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 +msgid "Leave On" +msgstr "Dejar activada" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143 +#: js/ui/status/network.js:1287 +msgid "Turn On" +msgstr "Encender" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143 +#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:339 +#: js/ui/status/network.js:1287 js/ui/status/network.js:1402 +#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90 +#: js/ui/status/rfkill.js:117 +msgid "Turn Off" +msgstr "Apagar" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 +msgid "Leave Off" +msgstr "Dejar desactivada" + +#: js/ui/keyboard.js:739 js/ui/status/keyboard.js:783 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" @@ -1539,7 +1599,7 @@ msgstr "Texto grande" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:627 +#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:616 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Configuración de Bluetooth" @@ -1559,17 +1619,6 @@ msgstr "Desconectado" msgid "On" msgstr "Encender" -#: js/ui/status/bluetooth.js:143 js/ui/status/network.js:1299 -msgid "Turn On" -msgstr "Encender" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:143 js/ui/status/network.js:170 -#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299 -#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47 -#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117 -msgid "Turn Off" -msgstr "Apagar" - #: js/ui/status/brightness.js:44 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" @@ -1614,18 +1663,18 @@ msgstr "" "Los servicios de ubicación se pueden cambiar en cualquier momento desde la " "configuración de privacidad." -#: js/ui/status/network.js:104 +#: js/ui/status/network.js:90 msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328 +#: js/ui/status/network.js:443 js/ui/status/network.js:1316 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s apagada" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:457 +#: js/ui/status/network.js:446 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s conectada" @@ -1633,189 +1682,189 @@ msgstr "%s conectada" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:462 +#: js/ui/status/network.js:451 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s sin gestionar" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:465 +#: js/ui/status/network.js:454 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "Desconectando %s" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320 +#: js/ui/status/network.js:461 js/ui/status/network.js:1308 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "Conectando %s" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:475 +#: js/ui/status/network.js:464 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s requiere autenticación" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:483 +#: js/ui/status/network.js:472 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "Falta el «firmware» para %s" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:487 +#: js/ui/status/network.js:476 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s no disponible" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:490 +#: js/ui/status/network.js:479 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "Falló la conexión %s" -#: js/ui/status/network.js:506 +#: js/ui/status/network.js:495 msgid "Wired Settings" msgstr "Configuración de red cableada" -#: js/ui/status/network.js:548 +#: js/ui/status/network.js:537 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Configuración de banda ancha móvil" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325 +#: js/ui/status/network.js:580 js/ui/status/network.js:1313 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "Hardware %s desactivado" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:595 +#: js/ui/status/network.js:584 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s desactivado" -#: js/ui/status/network.js:635 +#: js/ui/status/network.js:624 msgid "Connect to Internet" msgstr "Conectar a Internet" -#: js/ui/status/network.js:833 +#: js/ui/status/network.js:822 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "El modo avión está activado" -#: js/ui/status/network.js:834 +#: js/ui/status/network.js:823 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "La Wi-Fi se desactiva cuando se activa el modo avión." -#: js/ui/status/network.js:835 +#: js/ui/status/network.js:824 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Apagar el modo avión" -#: js/ui/status/network.js:844 +#: js/ui/status/network.js:833 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "La Wi-Fi está desactivada" -#: js/ui/status/network.js:845 +#: js/ui/status/network.js:834 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Se debe activar la Wi-Fi para poder conectarse a la red." -#: js/ui/status/network.js:846 +#: js/ui/status/network.js:835 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Activar la Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:871 +#: js/ui/status/network.js:860 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Redes Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:873 +#: js/ui/status/network.js:862 msgid "Select a network" msgstr "Seleccionar una red" -#: js/ui/status/network.js:903 +#: js/ui/status/network.js:892 msgid "No Networks" msgstr "No hay redes" -#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115 +#: js/ui/status/network.js:913 js/ui/status/rfkill.js:115 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Usar el interruptor hardware para apagar" -#: js/ui/status/network.js:1191 +#: js/ui/status/network.js:1179 msgid "Select Network" msgstr "Seleccionar red" -#: js/ui/status/network.js:1197 +#: js/ui/status/network.js:1185 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Configuración de Wi-Fi" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1316 +#: js/ui/status/network.js:1304 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "Punto de acceso %s activo" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1331 +#: js/ui/status/network.js:1319 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s no conectado" -#: js/ui/status/network.js:1435 +#: js/ui/status/network.js:1419 msgid "connecting…" msgstr "conectando…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1438 +#: js/ui/status/network.js:1422 msgid "authentication required" msgstr "se necesita autenticación" -#: js/ui/status/network.js:1440 +#: js/ui/status/network.js:1424 msgid "connection failed" msgstr "falló la conexión" -#: js/ui/status/network.js:1494 +#: js/ui/status/network.js:1478 msgid "VPN Settings" msgstr "Configuración de VPN" -#: js/ui/status/network.js:1498 +#: js/ui/status/network.js:1491 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1508 +#: js/ui/status/network.js:1501 msgid "VPN Off" msgstr "VPN apagada" -#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93 +#: js/ui/status/network.js:1565 js/ui/status/rfkill.js:93 msgid "Network Settings" msgstr "Configuración de la red" -#: js/ui/status/network.js:1603 +#: js/ui/status/network.js:1596 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s conexión cableada" msgstr[1] "%s conexiones cableadas" -#: js/ui/status/network.js:1607 +#: js/ui/status/network.js:1600 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s conexión inalámbrica" msgstr[1] "%s conexiones inalámbricas" -#: js/ui/status/network.js:1611 +#: js/ui/status/network.js:1604 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s conexión por módem" msgstr[1] "%s conexiones por módem" -#: js/ui/status/network.js:1759 +#: js/ui/status/network.js:1738 msgid "Connection failed" msgstr "Falló la conexión" -#: js/ui/status/network.js:1760 +#: js/ui/status/network.js:1739 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Falló la activación de la conexión de red"