Update German translation

This commit is contained in:
Christian Kirbach 2019-09-11 21:14:44 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent dfdb139d9c
commit c2904fa14d

108
po/de.po
View File

@ -22,9 +22,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 23:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-11 17:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-23 21:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-11 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n" "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
#: js/gdm/authPrompt.js:139 js/ui/audioDeviceSelection.js:53 #: js/gdm/authPrompt.js:139 js/ui/audioDeviceSelection.js:53
#: js/ui/components/networkAgent.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:138 #: js/ui/components/networkAgent.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:138
#: js/ui/endSessionDialog.js:445 js/ui/extensionDownloader.js:189 #: js/ui/endSessionDialog.js:448 js/ui/extensionDownloader.js:189
#: js/ui/shellMountOperation.js:390 js/ui/shellMountOperation.js:399 #: js/ui/shellMountOperation.js:390 js/ui/shellMountOperation.js:399
#: js/ui/status/network.js:899 #: js/ui/status/network.js:899
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@ -779,29 +779,33 @@ msgstr "Häufig"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: js/ui/appDisplay.js:1751
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
# Fensterüberschrift # Fensterüberschrift
#. Translators: This is the heading of a list of open windows #. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:2233 js/ui/panel.js:77 #: js/ui/appDisplay.js:2397 js/ui/panel.js:77
msgid "Open Windows" msgid "Open Windows"
msgstr "Offene Fenster" msgstr "Offene Fenster"
#: js/ui/appDisplay.js:2252 js/ui/panel.js:84 #: js/ui/appDisplay.js:2416 js/ui/panel.js:84
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster" msgstr "Neues Fenster"
#: js/ui/appDisplay.js:2264 #: js/ui/appDisplay.js:2428
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Mit dedizierter Grafikkarte starten" msgstr "Mit dedizierter Grafikkarte starten"
#: js/ui/appDisplay.js:2293 js/ui/dash.js:240 #: js/ui/appDisplay.js:2457 js/ui/dash.js:240
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Aus Favoriten entfernen" msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#: js/ui/appDisplay.js:2299 #: js/ui/appDisplay.js:2463
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#: js/ui/appDisplay.js:2309 js/ui/panel.js:95 #: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:95
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen" msgstr "Details anzeigen"
@ -831,7 +835,7 @@ msgstr "Kopfhörer"
msgid "Headset" msgid "Headset"
msgstr "Headset" msgstr "Headset"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:241 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:248
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
@ -1336,13 +1340,13 @@ msgid "Other users are logged in."
msgstr "Andere Benutzer sind angemeldet." msgstr "Andere Benutzer sind angemeldet."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: js/ui/endSessionDialog.js:647 #: js/ui/endSessionDialog.js:650
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (Entfernt)" msgstr "%s (Entfernt)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: js/ui/endSessionDialog.js:650 #: js/ui/endSessionDialog.js:653
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (Konsole)" msgstr "%s (Konsole)"
@ -1497,7 +1501,7 @@ msgstr "Quelle zeigen"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Webseite" msgstr "Webseite"
#: js/ui/messageTray.js:1462 #: js/ui/messageTray.js:1461
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Systeminformationen" msgstr "Systeminformationen"
@ -1629,7 +1633,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d neue Benachrichtigung" msgstr[0] "%d neue Benachrichtigung"
msgstr[1] "%d neue Benachrichtigungen" msgstr[1] "%d neue Benachrichtigungen"
#: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:269 #: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:260
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Sperren" msgstr "Sperren"
@ -1652,15 +1656,15 @@ msgstr "Sperrung fehlgeschlagen"
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Sperrung wurde von einer Anwendung blockiert" msgstr "Sperrung wurde von einer Anwendung blockiert"
#: js/ui/search.js:647 #: js/ui/search.js:668
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Suche läuft …" msgstr "Suche läuft …"
#: js/ui/search.js:649 #: js/ui/search.js:670
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse." msgstr "Keine Ergebnisse."
#: js/ui/search.js:773 #: js/ui/search.js:794
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d more" msgid "%d more"
msgid_plural "%d more" msgid_plural "%d more"
@ -2153,27 +2157,27 @@ msgstr "Ausschalten"
msgid "Airplane Mode On" msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Flugmodus ist eingeschaltet" msgstr "Flugmodus ist eingeschaltet"
#: js/ui/status/system.js:201 #: js/ui/status/system.js:192
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Benutzer wechseln" msgstr "Benutzer wechseln"
#: js/ui/status/system.js:213 #: js/ui/status/system.js:204
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
#: js/ui/status/system.js:225 #: js/ui/status/system.js:216
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "Kontoeinstellungen" msgstr "Kontoeinstellungen"
#: js/ui/status/system.js:254 #: js/ui/status/system.js:245
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Hoch-/Querformats-Fixierung" msgstr "Hoch-/Querformats-Fixierung"
#: js/ui/status/system.js:280 #: js/ui/status/system.js:271
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Bereitschaft" msgstr "Bereitschaft"
#: js/ui/status/system.js:290 #: js/ui/status/system.js:281
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Ausschalten" msgstr "Ausschalten"
@ -2213,11 +2217,11 @@ msgstr "Thunderbolt-Legitimierungsfehler"
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Das Thunderbolt-Gerät %s konnte nicht legitimiert werden" msgstr "Das Thunderbolt-Gerät %s konnte nicht legitimiert werden"
#: js/ui/status/volume.js:128 #: js/ui/status/volume.js:129
msgid "Volume changed" msgid "Volume changed"
msgstr "Lautstärke geändert" msgstr "Lautstärke geändert"
#: js/ui/status/volume.js:193 #: js/ui/status/volume.js:200
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke" msgstr "Lautstärke"
@ -2270,22 +2274,22 @@ msgstr "Suchen"
msgid "“%s” is ready" msgid "“%s” is ready"
msgstr "»%s« ist bereit" msgstr "»%s« ist bereit"
#: js/ui/windowManager.js:54 #: js/ui/windowManager.js:55
msgid "Do you want to keep these display settings?" msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Wollen Sie diese Anzeigeeinstellungen beibehalten?" msgstr "Wollen Sie diese Anzeigeeinstellungen beibehalten?"
#. Translators: this and the following message should be limited in length, #. Translators: this and the following message should be limited in length,
#. to avoid ellipsizing the labels. #. to avoid ellipsizing the labels.
#. #.
#: js/ui/windowManager.js:66 #: js/ui/windowManager.js:67
msgid "Revert Settings" msgid "Revert Settings"
msgstr "Zurücksetzen" msgstr "Zurücksetzen"
#: js/ui/windowManager.js:69 #: js/ui/windowManager.js:70
msgid "Keep Changes" msgid "Keep Changes"
msgstr "Beibehalten" msgstr "Beibehalten"
#: js/ui/windowManager.js:87 #: js/ui/windowManager.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -2295,7 +2299,7 @@ msgstr[1] ""
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. #. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:683 #: js/ui/windowManager.js:684
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d × %d" msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"
@ -2609,7 +2613,7 @@ msgstr "Status"
msgid "“version” takes no arguments" msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "»version« akzeptiert keine Argumente" msgstr "»version« akzeptiert keine Argumente"
#: src/extensions-tool/main.c:223 src/extensions-tool/main.c:239 #: src/extensions-tool/main.c:223 src/extensions-tool/main.c:243
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:" msgstr "Aufruf:"
@ -2617,82 +2621,82 @@ msgstr "Aufruf:"
msgid "Print version information and exit." msgid "Print version information and exit."
msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden." msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden."
#: src/extensions-tool/main.c:240 #: src/extensions-tool/main.c:241 src/extensions-tool/main.c:244
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
msgstr "BEFEHL" msgstr "BEFEHL"
#: src/extensions-tool/main.c:240 #: src/extensions-tool/main.c:244
msgid "[ARGS…]" msgid "[ARGS…]"
msgstr "[ARGUMENTE …]" msgstr "[ARGUMENTE …]"
#: src/extensions-tool/main.c:242 #: src/extensions-tool/main.c:246
msgid "Commands:" msgid "Commands:"
msgstr "Befehle:" msgstr "Befehle:"
#: src/extensions-tool/main.c:243 #: src/extensions-tool/main.c:247
msgid "Print help" msgid "Print help"
msgstr "Hilfe ausgeben" msgstr "Hilfe ausgeben"
#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:460 #: src/extensions-tool/main.c:248 src/main.c:468
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Version ausgeben" msgstr "Version ausgeben"
#: src/extensions-tool/main.c:245 #: src/extensions-tool/main.c:249
msgid "Enable extension" msgid "Enable extension"
msgstr "Erweiterung aktivieren" msgstr "Erweiterung aktivieren"
#: src/extensions-tool/main.c:246 #: src/extensions-tool/main.c:250
msgid "Disable extension" msgid "Disable extension"
msgstr "Erweiterung deaktivieren" msgstr "Erweiterung deaktivieren"
#: src/extensions-tool/main.c:247 #: src/extensions-tool/main.c:251
msgid "Reset extension" msgid "Reset extension"
msgstr "Erweiterung zurücksetzen" msgstr "Erweiterung zurücksetzen"
#: src/extensions-tool/main.c:248 #: src/extensions-tool/main.c:252
msgid "Uninstall extension" msgid "Uninstall extension"
msgstr "Erweiterung deinstallieren" msgstr "Erweiterung deinstallieren"
#: src/extensions-tool/main.c:249 #: src/extensions-tool/main.c:253
msgid "List extensions" msgid "List extensions"
msgstr "Erweiterungen auflisten" msgstr "Erweiterungen auflisten"
#: src/extensions-tool/main.c:250 src/extensions-tool/main.c:251 #: src/extensions-tool/main.c:254 src/extensions-tool/main.c:255
msgid "Show extension info" msgid "Show extension info"
msgstr "Erweiterungsinformationen anzeigen" msgstr "Erweiterungsinformationen anzeigen"
#: src/extensions-tool/main.c:252 #: src/extensions-tool/main.c:256
msgid "Open extension preferences" msgid "Open extension preferences"
msgstr "Erweiterungseinstellungen öffnen" msgstr "Erweiterungseinstellungen öffnen"
#: src/extensions-tool/main.c:253 #: src/extensions-tool/main.c:257
msgid "Create extension" msgid "Create extension"
msgstr "Erweiterung erstellen" msgstr "Erweiterung erstellen"
#: src/extensions-tool/main.c:254 #: src/extensions-tool/main.c:258
msgid "Package extension" msgid "Package extension"
msgstr "Paket-Erweiterung" msgstr "Paket-Erweiterung"
#: src/extensions-tool/main.c:255 #: src/extensions-tool/main.c:259
msgid "Install extension bundle" msgid "Install extension bundle"
msgstr "Erweiterungspaket installieren" msgstr "Erweiterungspaket installieren"
#: src/extensions-tool/main.c:257 #: src/extensions-tool/main.c:261
#, c-format #, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr "Verwenden Sie »%s«, um detaillierte Hilfe zu erhalten.\n" msgstr "Verwenden Sie »%s«, um detaillierte Hilfe zu erhalten.\n"
#: src/main.c:466 #: src/main.c:474
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Der durch GDM im Anmeldefenster verwendete Modus" msgstr "Der durch GDM im Anmeldefenster verwendete Modus"
#: src/main.c:472 #: src/main.c:480
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "" msgstr ""
"Verwenden Sie einen spezifischen Modus wie z.B. »gdm« für den " "Verwenden Sie einen spezifischen Modus wie z.B. »gdm« für den "
"Anmeldebildschirm" "Anmeldebildschirm"
#: src/main.c:478 #: src/main.c:486
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Die möglichen Modi auflisten" msgstr "Die möglichen Modi auflisten"