Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

This commit is contained in:
Chao-Hsiung Liao 2011-09-10 15:02:02 +08:00
parent b00dc31b55
commit c1734b279b
2 changed files with 104 additions and 88 deletions

View File

@ -6,10 +6,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.1.90\n" "Project-Id-Version: gnome-shell 3.1.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 19:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-10 15:01+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-03 19:16+0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-10 15:01+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -161,65 +161,71 @@ msgstr "要使用哪種鍵盤"
msgid "disabled OpenSearch providers" msgid "disabled OpenSearch providers"
msgstr "已停用 OpenSearch 提供者" msgstr "已停用 OpenSearch 提供者"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:601 #: ../js/gdm/loginDialog.js:604
msgid "Session..." msgid "Session..."
msgstr "作業階段…" msgstr "作業階段…"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:758 ../js/gdm/loginDialog.js:931 #: ../js/gdm/loginDialog.js:761
msgctxt "title"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "登入" msgstr "登入"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:816 #: ../js/gdm/loginDialog.js:818
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "沒有列出來?" msgstr "沒有列出來?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:926 ../js/ui/endSessionDialog.js:410 #: ../js/gdm/loginDialog.js:928 ../js/ui/endSessionDialog.js:410
#: ../js/ui/networkAgent.js:158 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170 #: ../js/ui/networkAgent.js:158 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:480 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:480
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1251 #: ../js/gdm/loginDialog.js:933
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "登入"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1253
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "登入視窗" msgstr "登入視窗"
#: ../js/misc/util.js:68 #: ../js/misc/util.js:92
msgid "Command not found" msgid "Command not found"
msgstr "找不到指令" msgstr "找不到指令"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer #. something nicer
#: ../js/misc/util.js:95 #: ../js/misc/util.js:119
msgid "Could not parse command:" msgid "Could not parse command:"
msgstr "無法分析指令:" msgstr "無法分析指令:"
#: ../js/misc/util.js:103 #: ../js/misc/util.js:127
#, c-format #, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:" msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "執行「%s」失敗" msgstr "執行「%s」失敗"
#. Translators: Filter to display all applications #. Translators: Filter to display all applications
#: ../js/ui/appDisplay.js:254 #: ../js/ui/appDisplay.js:255
msgid "All" msgid "All"
msgstr "全部" msgstr "全部"
#: ../js/ui/appDisplay.js:316 #: ../js/ui/appDisplay.js:319
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "程式集" msgstr "程式集"
#: ../js/ui/appDisplay.js:374 #: ../js/ui/appDisplay.js:377
msgid "SETTINGS" msgid "SETTINGS"
msgstr "設定值" msgstr "設定值"
#: ../js/ui/appDisplay.js:682 #: ../js/ui/appDisplay.js:685
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "新視窗" msgstr "新視窗"
#: ../js/ui/appDisplay.js:685 #: ../js/ui/appDisplay.js:688
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "自喜好中移除" msgstr "自喜好中移除"
#: ../js/ui/appDisplay.js:686 #: ../js/ui/appDisplay.js:689
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "加入喜好" msgstr "加入喜好"
@ -389,7 +395,7 @@ msgid "Next week"
msgstr "下週" msgstr "下週"
#: ../js/ui/contactDisplay.js:59 ../js/ui/notificationDaemon.js:444 #: ../js/ui/contactDisplay.js:59 ../js/ui/notificationDaemon.js:444
#: ../js/ui/status/power.js:223 ../src/shell-app.c:354 #: ../js/ui/status/power.js:223 ../src/shell-app.c:355
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "不明" msgstr "不明"
@ -413,7 +419,7 @@ msgstr "離線"
msgid "CONTACTS" msgid "CONTACTS"
msgstr "聯絡人" msgstr "聯絡人"
#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1197 #: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1195
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
@ -538,49 +544,49 @@ msgstr "系統會在 %d 秒內自動重新啟動。"
msgid "Restarting the system." msgid "Restarting the system."
msgstr "重新啟動系統。" msgstr "重新啟動系統。"
#: ../js/ui/keyboard.js:508 ../js/ui/status/power.js:211 #: ../js/ui/keyboard.js:513 ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤" msgstr "鍵盤"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:640 #: ../js/ui/lookingGlass.js:641
msgid "No extensions installed" msgid "No extensions installed"
msgstr "沒有安裝擴充功能" msgstr "沒有安裝擴充功能"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:686 #: ../js/ui/lookingGlass.js:687
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "已啟用" msgstr "已啟用"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:688 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093 #: ../js/ui/lookingGlass.js:689 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "已停用" msgstr "已停用"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:690 #: ../js/ui/lookingGlass.js:691
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "錯誤" msgstr "錯誤"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:692 #: ../js/ui/lookingGlass.js:693
msgid "Out of date" msgid "Out of date"
msgstr "過期" msgstr "過期"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:694 #: ../js/ui/lookingGlass.js:695
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "下載中" msgstr "下載中"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 #: ../js/ui/lookingGlass.js:720
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "檢示來源" msgstr "檢示來源"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725 #: ../js/ui/lookingGlass.js:726
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "網頁" msgstr "網頁"
#: ../js/ui/messageTray.js:1190 #: ../js/ui/messageTray.js:1188
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "開啟" msgstr "開啟"
#: ../js/ui/messageTray.js:2352 #: ../js/ui/messageTray.js:2367
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "系統資訊" msgstr "系統資訊"
@ -686,18 +692,18 @@ msgid "Dash"
msgstr "Dash" msgstr "Dash"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:537 #: ../js/ui/panel.js:538
#, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "結束 %s" msgstr "結束 %s"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview". #. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:573 #: ../js/ui/panel.js:574
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "概覽 " msgstr "概覽 "
#: ../js/ui/panel.js:966 #: ../js/ui/panel.js:967
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "頂端列" msgstr "頂端列"
@ -755,11 +761,11 @@ msgstr "toggle-switch-us"
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
msgstr "請輸入指令:" msgstr "請輸入指令:"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:328 #: ../js/ui/searchDisplay.js:340
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "搜尋中…" msgstr "搜尋中…"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:351 #: ../js/ui/searchDisplay.js:363
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "沒有相符的結果。" msgstr "沒有相符的結果。"
@ -873,7 +879,7 @@ msgstr "鍵盤設定值"
msgid "Mouse Settings" msgid "Mouse Settings"
msgstr "滑鼠設定值" msgstr "滑鼠設定值"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:279 ../js/ui/status/volume.js:63 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:279 ../js/ui/status/volume.js:62
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "音效設定值" msgstr "音效設定值"
@ -1146,11 +1152,11 @@ msgstr "手寫板"
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "電腦" msgstr "電腦"
#: ../js/ui/status/volume.js:43 #: ../js/ui/status/volume.js:42
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "音量" msgstr "音量"
#: ../js/ui/status/volume.js:55 #: ../js/ui/status/volume.js:54
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "麥克風" msgstr "麥克風"
@ -1421,8 +1427,8 @@ msgid "Suspend"
msgstr "暫停" msgstr "暫停"
#: ../js/ui/userMenu.js:551 #: ../js/ui/userMenu.js:551
msgid "Do Not Disturb" msgid "Notifications"
msgstr "請勿打擾" msgstr "通知"
#: ../js/ui/userMenu.js:559 #: ../js/ui/userMenu.js:559
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
@ -1494,7 +1500,7 @@ msgstr "顯示版本"
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "GDM 在登入畫面使用的模式" msgstr "GDM 在登入畫面使用的模式"
#: ../src/shell-app.c:580 #: ../src/shell-app.c:581
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch '%s'" msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "無法啟動「%s」" msgstr "無法啟動「%s」"
@ -1531,9 +1537,11 @@ msgstr "檔案系統"
msgid "%1$s: %2$s" msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s"
#: ../src/shell-util.c:600 #~ msgid "Do Not Disturb"
msgid "calendar:week_start:0" #~ msgstr "請勿打擾"
msgstr "calendar:week_start:0"
#~ msgid "calendar:week_start:0"
#~ msgstr "calendar:week_start:0"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions " #~ "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "

View File

@ -6,10 +6,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.1.90\n" "Project-Id-Version: gnome-shell 3.1.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 19:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-10 15:01+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-03 14:42+0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-10 10:25+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -177,65 +177,71 @@ msgstr "要使用哪種鍵盤"
msgid "disabled OpenSearch providers" msgid "disabled OpenSearch providers"
msgstr "已停用 OpenSearch 提供者" msgstr "已停用 OpenSearch 提供者"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:601 #: ../js/gdm/loginDialog.js:604
msgid "Session..." msgid "Session..."
msgstr "作業階段…" msgstr "作業階段…"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:758 ../js/gdm/loginDialog.js:931 #: ../js/gdm/loginDialog.js:761
msgctxt "title"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "登入" msgstr "登入"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:816 #: ../js/gdm/loginDialog.js:818
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "沒有列出來?" msgstr "沒有列出來?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:926 ../js/ui/endSessionDialog.js:410 #: ../js/gdm/loginDialog.js:928 ../js/ui/endSessionDialog.js:410
#: ../js/ui/networkAgent.js:158 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170 #: ../js/ui/networkAgent.js:158 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:480 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:480
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1251 #: ../js/gdm/loginDialog.js:933
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "登入"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1253
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "登入視窗" msgstr "登入視窗"
#: ../js/misc/util.js:68 #: ../js/misc/util.js:92
msgid "Command not found" msgid "Command not found"
msgstr "找不到指令" msgstr "找不到指令"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer #. something nicer
#: ../js/misc/util.js:95 #: ../js/misc/util.js:119
msgid "Could not parse command:" msgid "Could not parse command:"
msgstr "無法分析指令:" msgstr "無法分析指令:"
#: ../js/misc/util.js:103 #: ../js/misc/util.js:127
#, c-format #, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:" msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "執行「%s」失敗" msgstr "執行「%s」失敗"
#. Translators: Filter to display all applications #. Translators: Filter to display all applications
#: ../js/ui/appDisplay.js:254 #: ../js/ui/appDisplay.js:255
msgid "All" msgid "All"
msgstr "全部" msgstr "全部"
#: ../js/ui/appDisplay.js:316 #: ../js/ui/appDisplay.js:319
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "程式集" msgstr "程式集"
#: ../js/ui/appDisplay.js:374 #: ../js/ui/appDisplay.js:377
msgid "SETTINGS" msgid "SETTINGS"
msgstr "設定值" msgstr "設定值"
#: ../js/ui/appDisplay.js:682 #: ../js/ui/appDisplay.js:685
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "新視窗" msgstr "新視窗"
#: ../js/ui/appDisplay.js:685 #: ../js/ui/appDisplay.js:688
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "自喜好中移除" msgstr "自喜好中移除"
#: ../js/ui/appDisplay.js:686 #: ../js/ui/appDisplay.js:689
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "加入喜好" msgstr "加入喜好"
@ -405,7 +411,7 @@ msgid "Next week"
msgstr "下週" msgstr "下週"
#: ../js/ui/contactDisplay.js:59 ../js/ui/notificationDaemon.js:444 #: ../js/ui/contactDisplay.js:59 ../js/ui/notificationDaemon.js:444
#: ../js/ui/status/power.js:223 ../src/shell-app.c:354 #: ../js/ui/status/power.js:223 ../src/shell-app.c:355
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "不明" msgstr "不明"
@ -429,7 +435,7 @@ msgstr "離線"
msgid "CONTACTS" msgid "CONTACTS"
msgstr "連絡人" msgstr "連絡人"
#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1197 #: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1195
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
@ -554,49 +560,49 @@ msgstr "系統會在 %d 秒內自動重新啟動。"
msgid "Restarting the system." msgid "Restarting the system."
msgstr "重新啟動系統。" msgstr "重新啟動系統。"
#: ../js/ui/keyboard.js:508 ../js/ui/status/power.js:211 #: ../js/ui/keyboard.js:513 ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤" msgstr "鍵盤"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:640 #: ../js/ui/lookingGlass.js:641
msgid "No extensions installed" msgid "No extensions installed"
msgstr "沒有安裝擴充功能" msgstr "沒有安裝擴充功能"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:686 #: ../js/ui/lookingGlass.js:687
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "已啟用" msgstr "已啟用"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:688 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093 #: ../js/ui/lookingGlass.js:689 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "已停用" msgstr "已停用"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:690 #: ../js/ui/lookingGlass.js:691
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "錯誤" msgstr "錯誤"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:692 #: ../js/ui/lookingGlass.js:693
msgid "Out of date" msgid "Out of date"
msgstr "過期" msgstr "過期"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:694 #: ../js/ui/lookingGlass.js:695
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "下載中" msgstr "下載中"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 #: ../js/ui/lookingGlass.js:720
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "檢示來源" msgstr "檢示來源"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725 #: ../js/ui/lookingGlass.js:726
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "網頁" msgstr "網頁"
#: ../js/ui/messageTray.js:1190 #: ../js/ui/messageTray.js:1188
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "開啟" msgstr "開啟"
#: ../js/ui/messageTray.js:2352 #: ../js/ui/messageTray.js:2367
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "系統資訊" msgstr "系統資訊"
@ -702,18 +708,18 @@ msgid "Dash"
msgstr "Dash" msgstr "Dash"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:537 #: ../js/ui/panel.js:538
#, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "結束 %s" msgstr "結束 %s"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview". #. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:573 #: ../js/ui/panel.js:574
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "概覽 " msgstr "概覽 "
#: ../js/ui/panel.js:966 #: ../js/ui/panel.js:967
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "頂端列" msgstr "頂端列"
@ -771,11 +777,11 @@ msgstr "toggle-switch-us"
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
msgstr "請輸入指令:" msgstr "請輸入指令:"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:328 #: ../js/ui/searchDisplay.js:340
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "搜尋中…" msgstr "搜尋中…"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:351 #: ../js/ui/searchDisplay.js:363
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "沒有相符的結果。" msgstr "沒有相符的結果。"
@ -889,7 +895,7 @@ msgstr "鍵盤設定值"
msgid "Mouse Settings" msgid "Mouse Settings"
msgstr "滑鼠設定值" msgstr "滑鼠設定值"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:279 ../js/ui/status/volume.js:63 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:279 ../js/ui/status/volume.js:62
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "音效設定值" msgstr "音效設定值"
@ -1162,11 +1168,11 @@ msgstr "手寫板"
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "電腦" msgstr "電腦"
#: ../js/ui/status/volume.js:43 #: ../js/ui/status/volume.js:42
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "音量" msgstr "音量"
#: ../js/ui/status/volume.js:55 #: ../js/ui/status/volume.js:54
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "麥克風" msgstr "麥克風"
@ -1437,8 +1443,8 @@ msgid "Suspend"
msgstr "暫停" msgstr "暫停"
#: ../js/ui/userMenu.js:551 #: ../js/ui/userMenu.js:551
msgid "Do Not Disturb" msgid "Notifications"
msgstr "請勿打擾" msgstr "通知"
#: ../js/ui/userMenu.js:559 #: ../js/ui/userMenu.js:559
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
@ -1510,7 +1516,7 @@ msgstr "顯示版本"
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "GDM 在登入畫面使用的模式" msgstr "GDM 在登入畫面使用的模式"
#: ../src/shell-app.c:580 #: ../src/shell-app.c:581
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch '%s'" msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "無法啟動「%s」" msgstr "無法啟動「%s」"
@ -1547,9 +1553,11 @@ msgstr "檔案系統"
msgid "%1$s: %2$s" msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s"
#: ../src/shell-util.c:600 #~ msgid "Do Not Disturb"
msgid "calendar:week_start:0" #~ msgstr "請勿打擾"
msgstr "calendar:week_start:0"
#~ msgid "calendar:week_start:0"
#~ msgstr "calendar:week_start:0"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions " #~ "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "