Update Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2020-02-18 21:02:42 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 4eb122ea8d
commit c02296a9b9

255
po/sv.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-12 19:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System"
@ -411,9 +411,9 @@ msgstr ""
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:166
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:165
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/status/network.js:910
#: js/ui/status/network.js:913
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@ -546,6 +546,15 @@ msgstr ""
msgid "Log Out…"
msgstr "Logga ut…"
#. Cisco LEAP
#: js/gdm/authPrompt.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:202
#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: js/gdm/loginDialog.js:318
msgid "Choose Session"
msgstr "Välj session"
@ -561,11 +570,15 @@ msgstr "Inte listad?"
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(till exempel användare eller %s)"
#: js/gdm/loginDialog.js:917
msgid "Username…"
msgstr "Användarnamn…"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238
#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#: js/gdm/loginDialog.js:1252
#: js/gdm/loginDialog.js:1253
msgid "Login Window"
msgstr "Inloggningsfönster"
@ -792,11 +805,11 @@ msgid "%B %-d %Y, %l%M %p"
msgstr "%-d %B %Y, %l%M%p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
#: js/portalHelper/main.js:42
#: js/portalHelper/main.js:41
msgid "Hotspot Login"
msgstr "Surfzonsinloggning"
#: js/portalHelper/main.js:88
#: js/portalHelper/main.js:87
msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@ -1077,48 +1090,32 @@ msgstr ""
"Alternativt kan du ansluta genom att trycka på ”WPS”-knappen på din router."
#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
#. Cisco LEAP
#: js/ui/components/networkAgent.js:202 js/ui/components/networkAgent.js:214
#: js/ui/components/networkAgent.js:238 js/ui/components/networkAgent.js:259
#: js/ui/components/networkAgent.js:279 js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:208
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"
#. static WEP
#: js/ui/components/networkAgent.js:207
msgid "Key: "
msgstr "Nyckel: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269
msgid "Private key password"
msgstr "Lösenord för privat nyckel"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: js/ui/components/networkAgent.js:234 js/ui/components/networkAgent.js:257
#: js/ui/components/networkAgent.js:275
msgid "Username: "
msgstr "Användarnamn: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:267
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
#: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265
msgid "Private key password: "
msgstr "Lösenord för privat nyckel: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:281
msgid "Service"
msgstr "Tjänst"
#: js/ui/components/networkAgent.js:263
msgid "Identity: "
msgstr "Identitet: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:277
msgid "Service: "
msgstr "Tjänst: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:334
#: js/ui/components/networkAgent.js:681 js/ui/components/networkAgent.js:702
#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338
#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentisering krävs"
#: js/ui/components/networkAgent.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:682
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@ -1127,42 +1124,42 @@ msgstr ""
"Lösenord eller krypteringsnycklar krävs för att komma åt det trådlösa "
"nätverket ”%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Trådbunden 802.1X-autentisering"
#: js/ui/components/networkAgent.js:313
msgid "Network name: "
msgstr "Nätverksnamn: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:317
msgid "Network name"
msgstr "Nätverksnamn"
#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690
#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL-autentisering"
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:695
#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN-kod krävs"
#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:696
#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "PIN-koden krävs för den mobila bredbandsenheten"
#: js/ui/components/networkAgent.js:327
msgid "PIN: "
msgstr "PIN-kod: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:331
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:687
#: js/ui/components/networkAgent.js:691 js/ui/components/networkAgent.js:703
#: js/ui/components/networkAgent.js:707
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691
#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707
#: js/ui/components/networkAgent.js:711
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Ett lösenord krävs för att ansluta till ”%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:670 js/ui/status/network.js:1688
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691
msgid "Network Manager"
msgstr "Nätverkshanterare"
#: js/ui/components/networkAgent.js:706
#: js/ui/components/networkAgent.js:710
msgid "VPN password"
msgstr "VPN-lösenord"
@ -1186,10 +1183,6 @@ msgstr "Autentisera"
msgid "Sorry, that didnt work. Please try again."
msgstr "Tyvärr, det fungerade inte. Försök igen."
#: js/ui/components/polkitAgent.js:277 js/ui/shellMountOperation.js:326
msgid "Enter Password…"
msgstr "Ange lösenord…"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
@ -1406,15 +1399,15 @@ msgstr "%s (fjärransluten)"
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konsol)"
#: js/ui/extensionDownloader.js:170
#: js/ui/extensionDownloader.js:169
msgid "Install"
msgstr "Installera"
#: js/ui/extensionDownloader.js:176
#: js/ui/extensionDownloader.js:175
msgid "Install Extension"
msgstr "Installera tillägg"
#: js/ui/extensionDownloader.js:177
#: js/ui/extensionDownloader.js:176
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Hämta och installera ”%s” från extensions.gnome.org?"
@ -1503,13 +1496,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Lämna påslagen"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135
#: js/ui/status/network.js:1285
#: js/ui/status/network.js:1288
msgid "Turn On"
msgstr "Slå på"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135
#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315
#: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397
#: js/ui/status/network.js:1288 js/ui/status/network.js:1400
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Turn Off"
@ -1591,7 +1584,7 @@ msgstr "Skärmlås inaktiverat"
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "Skärmlås kräver GNOME:s displayhanterare."
#: js/ui/messageTray.js:1552
#: js/ui/messageTray.js:1554
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformation"
@ -1618,8 +1611,8 @@ msgstr "Översikt"
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
#: js/ui/overview.js:107
msgid "Type to search"
msgstr "Skriv för att söka"
msgid "Type to search"
msgstr "Skriv för att söka"
#: js/ui/padOsd.js:95
msgid "New shortcut…"
@ -1645,23 +1638,23 @@ msgstr "Tilldela tangenttryckning"
msgid "Done"
msgstr "Färdig"
#: js/ui/padOsd.js:747
#: js/ui/padOsd.js:745
msgid "Edit…"
msgstr "Redigera…"
#: js/ui/padOsd.js:789 js/ui/padOsd.js:912
#: js/ui/padOsd.js:787 js/ui/padOsd.js:910
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: js/ui/padOsd.js:865
#: js/ui/padOsd.js:863
msgid "Press a button to configure"
msgstr "Tryck på en knapp för att konfigurera"
#: js/ui/padOsd.js:866
#: js/ui/padOsd.js:864
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Tryck Esc för att avsluta"
#: js/ui/padOsd.js:869
#: js/ui/padOsd.js:867
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Tryck på valfri tangent för att avsluta"
@ -1711,11 +1704,11 @@ msgstr "GNOME behöver låsa skärmen"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:602
#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598
msgid "Unable to lock"
msgstr "Kunde inte låsa"
#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:603
#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Låsning hindrades av ett program"
@ -1776,8 +1769,8 @@ msgstr ""
"i> istället."
#: js/ui/shellMountOperation.js:306
msgid "Enter PIM Number"
msgstr "Ange PIM-nummer"
msgid "PIM Number"
msgstr "PIM-nummer"
#: js/ui/shellMountOperation.js:365
msgid "Remember Password"
@ -1857,7 +1850,7 @@ msgstr "Stor text"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:590
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:591
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Inställningar för Bluetooth"
@ -1952,7 +1945,7 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<okänd>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1314
#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s avslagen"
@ -1978,7 +1971,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s kopplar från"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1306
#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s ansluter"
@ -2018,7 +2011,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Inställningar för mobilt bredband"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1311
#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1314
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "Hårdvara för %s inaktiverad"
@ -2030,126 +2023,126 @@ msgstr "Hårdvara för %s inaktiverad"
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s inaktiverad"
#: js/ui/status/network.js:602
#: js/ui/status/network.js:603
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Anslut till internet"
#: js/ui/status/network.js:805
#: js/ui/status/network.js:808
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Flygplansläge är på"
#: js/ui/status/network.js:806
#: js/ui/status/network.js:809
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Trådlöst nätverk är avslaget när flygplansläge är på."
#: js/ui/status/network.js:807
#: js/ui/status/network.js:810
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Slå av flygplansläge"
#: js/ui/status/network.js:816
#: js/ui/status/network.js:819
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Trådlöst nätverk är av"
#: js/ui/status/network.js:817
#: js/ui/status/network.js:820
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr ""
"Trådlöst nätverk behöver slås på för att kunna ansluta till ett nätverk."
#: js/ui/status/network.js:818
#: js/ui/status/network.js:821
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Slå på trådlöst nätverk"
#: js/ui/status/network.js:843
#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Trådlösa nätverk"
#: js/ui/status/network.js:845
#: js/ui/status/network.js:848
msgid "Select a network"
msgstr "Välj ett nätverk"
#: js/ui/status/network.js:877
#: js/ui/status/network.js:880
msgid "No Networks"
msgstr "Inga nätverk"
#: js/ui/status/network.js:898 js/ui/status/rfkill.js:106
#: js/ui/status/network.js:901 js/ui/status/rfkill.js:106
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Använd hårdvarubrytare för att slå av"
#: js/ui/status/network.js:1175
#: js/ui/status/network.js:1178
msgid "Select Network"
msgstr "Välj nätverk"
#: js/ui/status/network.js:1181
#: js/ui/status/network.js:1184
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Inställningar för trådlösa nätverk"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1302
#: js/ui/status/network.js:1305
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Surfzon för %s aktiv"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1317
#: js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s ej ansluten"
#: js/ui/status/network.js:1414
#: js/ui/status/network.js:1417
msgid "connecting…"
msgstr "ansluter…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1417
#: js/ui/status/network.js:1420
msgid "authentication required"
msgstr "autentisering krävs"
#: js/ui/status/network.js:1419
#: js/ui/status/network.js:1422
msgid "connection failed"
msgstr "anslutningen misslyckades"
#: js/ui/status/network.js:1470
#: js/ui/status/network.js:1473
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN-inställningar"
#: js/ui/status/network.js:1487
#: js/ui/status/network.js:1490
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1497
#: js/ui/status/network.js:1500
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN avslaget"
#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:84
#: js/ui/status/network.js:1561 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "Nätverksinställningar"
#: js/ui/status/network.js:1587
#: js/ui/status/network.js:1590
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s trådbunden anslutning"
msgstr[1] "%s trådbundna anslutningar"
#: js/ui/status/network.js:1591
#: js/ui/status/network.js:1594
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s trådlös anslutning"
msgstr[1] "%s trådlösa anslutningar"
#: js/ui/status/network.js:1595
#: js/ui/status/network.js:1598
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s modemanslutning"
msgstr[1] "%s modemanslutningar"
#: js/ui/status/network.js:1729
#: js/ui/status/network.js:1732
msgid "Connection failed"
msgstr "Anslutningen misslyckades"
#: js/ui/status/network.js:1730
#: js/ui/status/network.js:1733
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivering av nätverksanslutning misslyckades"
@ -2247,11 +2240,11 @@ msgstr "Stäng av…"
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Okänd Thunderbolt-enhet"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@ -2259,21 +2252,21 @@ msgstr ""
"En ny enhet har upptäckts medan du var borta. Koppla från och anslut enheten "
"igen för att börja använda den."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
msgstr "Ej auktoriserad Thunderbolt-enhet"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
msgid ""
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
msgstr ""
"En ny enhet har upptäckts och behöver auktoriseras av en administratör."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Thunderbolt-auktoriseringsfel"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Kunde inte auktorisera Thunderbolt-enheten: %s"
@ -2314,7 +2307,21 @@ msgstr "Extern skärm"
msgid "Built-in Only"
msgstr "Inbyggd skärm"
#: js/ui/unlockDialog.js:459
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
#: js/ui/unlockDialog.js:372
msgid "%A %B %-d"
msgstr "%A %-d %B"
#: js/ui/unlockDialog.js:378
msgid "Swipe up to unlock"
msgstr "Svep uppåt för att låsa upp"
#: js/ui/unlockDialog.js:379
msgid "Click or press a key to unlock"
msgstr "Klicka eller tryck på en tangent för att låsa upp"
#: js/ui/unlockDialog.js:552
msgid "Unlock Window"
msgstr "Lås upp fönster"
@ -2356,7 +2363,7 @@ msgstr[1] "Inställningarna kommer återställas om %d sekunder"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:542
#: js/ui/windowManager.js:544
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@ -2808,6 +2815,15 @@ msgstr[1] "%u ingångar"
msgid "System Sounds"
msgstr "Systemljud"
#~ msgid "Username…"
#~ msgstr "Användarnamn…"
#~ msgid "Password: "
#~ msgstr "Lösenord: "
#~ msgid "Enter Password…"
#~ msgstr "Ange lösenord…"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Nästa"
@ -2856,9 +2872,6 @@ msgstr "Systemljud"
#~ msgid "Mobile broadband network password"
#~ msgstr "Lösenord för mobilt bredbandsnätverk"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Lösenord"
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Byt namn"