Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Jorge González 2010-12-15 21:59:37 +01:00
parent 26f395bb84
commit be59876c60

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-02 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 16:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -647,14 +647,11 @@ msgid "What's using power..."
msgstr "Lo que está usando energía…"
#: ../js/ui/status/power.js:90
#| msgid "System Settings"
msgid "Power Settings"
msgstr "Configuración de energía"
#: ../js/ui/status/power.js:117
#, c-format
#| msgid "%d hour ago"
#| msgid_plural "%d hours ago"
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
msgstr[0] "Queda %d hora"
@ -673,8 +670,6 @@ msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
#: ../js/ui/status/power.js:122
#| msgid "%d minute ago"
#| msgid_plural "%d minutes ago"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "miuto"
@ -682,8 +677,6 @@ msgstr[1] "minutos"
#: ../js/ui/status/power.js:125
#, c-format
#| msgid "%d minute ago"
#| msgid_plural "%d minutes ago"
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "Queda %d minuto"
@ -706,12 +699,10 @@ msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: ../js/ui/status/power.js:252
#| msgid "Mouse Keys"
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
#: ../js/ui/status/power.js:254
#| msgid "Screen Keyboard"
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
@ -728,7 +719,6 @@ msgid "Media player"
msgstr "Reproductor multimedia"
#: ../js/ui/status/power.js:262
#| msgid "Enabled"
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"
@ -749,10 +739,38 @@ msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"
#: ../js/ui/status/volume.js:62
#| msgid "System Settings"
msgid "Sound Settings"
msgstr "Configuración del sonido"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:560
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s está conectado/a."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:565
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s está desconectado/a."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:568
#, c-format
#| msgid "'%s' is ready"
msgid "%s is away."
msgstr "%s está ausente."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:571
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s está ocupado/a."
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
#, c-format
msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "Enviado a las %X el %A"
#: ../js/ui/viewSelector.js:26
msgid "Search your computer"
msgstr "Buscar en su equipo"
@ -800,32 +818,32 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sonidos del sistema"
#: ../src/shell-global.c:1163
#: ../src/shell-global.c:1155
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Hace menos de un minuto"
#: ../src/shell-global.c:1167
#: ../src/shell-global.c:1159
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Hace %d minuto"
msgstr[1] "Hace %d minutos"
#: ../src/shell-global.c:1172
#: ../src/shell-global.c:1164
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Hace %d hora"
msgstr[1] "Hace %d horas"
#: ../src/shell-global.c:1177
#: ../src/shell-global.c:1169
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Hace %d día"
msgstr[1] "Hace %d días"
#: ../src/shell-global.c:1182
#: ../src/shell-global.c:1174
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"