From bdd4e684220fc7de80fc04bbbe0f2bba835f9725 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Sat, 21 Aug 2010 20:43:24 +0800 Subject: [PATCH] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_HK.po | 102 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/zh_TW.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 121 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 6bbc4451d..579f283c3 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-shell 2.31.4\n" +"Project-Id-Version: gnome-shell 2.31.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-12 19:23+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-12 19:24+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-21 20:42+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-21 20:43+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "用來儲存畫面廣播的延伸檔名" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5 msgid "Framerate used for recording screencasts." -msgstr "" +msgstr "錄製畫面廣播的框架率。" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "錄製好的畫面廣播檔案名稱會以目前的時刻作為獨特的 msgid "" "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's " "screencast recorder in frames-per-second." -msgstr "" +msgstr "由 GNOME Shell 的畫面廣播錄製程式所錄製成果的框架率,以 frames-per-second 計。" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast" @@ -208,27 +208,27 @@ msgid "_24 hour format" msgstr "_24 小時制" #. **** Applications **** -#: ../js/ui/appDisplay.js:388 ../js/ui/dash.js:777 +#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:778 msgid "APPLICATIONS" msgstr "程式集" -#: ../js/ui/appDisplay.js:420 +#: ../js/ui/appDisplay.js:416 msgid "PREFERENCES" msgstr "偏好設定" -#: ../js/ui/appDisplay.js:725 +#: ../js/ui/appDisplay.js:721 msgid "New Window" msgstr "新視窗" -#: ../js/ui/appDisplay.js:729 +#: ../js/ui/appDisplay.js:725 msgid "Remove from Favorites" msgstr "自喜好中移除" -#: ../js/ui/appDisplay.js:730 +#: ../js/ui/appDisplay.js:726 msgid "Add to Favorites" msgstr "加入喜好" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1037 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1033 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "拖放到這裏加入喜好" @@ -237,32 +237,32 @@ msgstr "拖放到這裏加入喜好" msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s 已加入你的喜好中。" -#: ../js/ui/appFavorites.js:106 +#: ../js/ui/appFavorites.js:107 #, c-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s 已經從你的喜好中移除。" -#: ../js/ui/dash.js:146 +#: ../js/ui/dash.js:142 msgid "Find" msgstr "尋找" -#: ../js/ui/dash.js:475 +#: ../js/ui/dash.js:473 msgid "Searching..." msgstr "搜尋中..." -#: ../js/ui/dash.js:489 +#: ../js/ui/dash.js:487 msgid "No matching results." msgstr "沒有相符的結果。" #. **** Places **** #. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. network locations, etc. -#: ../js/ui/dash.js:796 ../js/ui/placeDisplay.js:552 +#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554 msgid "PLACES & DEVICES" msgstr "位置 & 裝置" #. **** Documents **** -#: ../js/ui/dash.js:803 ../js/ui/docDisplay.js:497 +#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494 msgid "RECENT ITEMS" msgstr "最近使用項目" @@ -294,78 +294,96 @@ msgstr "檢示來源" msgid "Web Page" msgstr "網頁" -#: ../js/ui/overview.js:165 +#: ../js/ui/overview.js:160 msgid "Undo" msgstr "復原" -#: ../js/ui/panel.js:517 +#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet +#: ../js/ui/panel.js:473 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "結束 %s" + +#: ../js/ui/panel.js:498 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" #. Translators: This is the time format with date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/panel.js:603 +#: ../js/ui/panel.js:584 msgid "%a %b %e, %R:%S" msgstr "%b %e %a, %R:%S" -#: ../js/ui/panel.js:604 +#: ../js/ui/panel.js:585 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%b %e %a, %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/panel.js:608 +#: ../js/ui/panel.js:589 msgid "%a %R:%S" msgstr "%a %R:%S" -#: ../js/ui/panel.js:609 +#: ../js/ui/panel.js:590 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" #. Translators: This is a time format with date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/panel.js:616 +#: ../js/ui/panel.js:597 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgstr "%b %e %a, %p %l:%M:%S" -#: ../js/ui/panel.js:617 +#: ../js/ui/panel.js:598 msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgstr "%b %e %a, %p %l:%M" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/panel.js:621 +#: ../js/ui/panel.js:602 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %p %l:%M:%S" -#: ../js/ui/panel.js:622 +#: ../js/ui/panel.js:603 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %p %l:%M" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:760 +#: ../js/ui/panel.js:748 msgid "Activities" msgstr "概覽 " -#: ../js/ui/placeDisplay.js:109 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:111 #, c-format msgid "Failed to unmount '%s'" msgstr "無法卸載「%s」" -#: ../js/ui/placeDisplay.js:112 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:114 msgid "Retry" msgstr "重試" -#: ../js/ui/placeDisplay.js:157 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:159 msgid "Connect to..." msgstr "連接到..." -#: ../js/ui/runDialog.js:234 +#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the +#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT. +#. If you don't have suitable short words, consider initials, +#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc. +#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40 +msgid "ON" +msgstr "開" + +#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45 +msgid "OFF" +msgstr "關" + +#: ../js/ui/runDialog.js:233 msgid "Please enter a command:" msgstr "請輸入指令:" -#: ../js/ui/runDialog.js:379 +#: ../js/ui/runDialog.js:378 #, c-format msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "執行「%s」失敗:" @@ -406,48 +424,48 @@ msgstr "登出..." msgid "Shut Down..." msgstr "關機..." -#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47 +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45 #, c-format msgid "%s has finished starting" msgstr "%s 已完成啟動" -#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49 +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47 #, c-format msgid "'%s' is ready" msgstr "「%s」已就緒" -#: ../js/ui/workspacesView.js:237 +#: ../js/ui/workspacesView.js:230 msgid "" "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached." msgstr "不能加入新的工作區,因為已達到最大工作區上限。" -#: ../js/ui/workspacesView.js:254 +#: ../js/ui/workspacesView.js:247 msgid "Can't remove the first workspace." msgstr "不能移除第一個工作區。" -#: ../src/shell-global.c:1039 +#: ../src/shell-global.c:1105 msgid "Less than a minute ago" msgstr "少於一分鐘之前" -#: ../src/shell-global.c:1043 +#: ../src/shell-global.c:1109 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d 分鐘前" -#: ../src/shell-global.c:1048 +#: ../src/shell-global.c:1114 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d 小時前" -#: ../src/shell-global.c:1053 +#: ../src/shell-global.c:1119 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d 天前" -#: ../src/shell-global.c:1058 +#: ../src/shell-global.c:1124 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 79591e35e..664b36402 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-shell 2.31.4\n" +"Project-Id-Version: gnome-shell 2.31.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-12 19:23+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-12 07:31+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-21 20:42+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-20 13:40+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "用來儲存畫面廣播的延伸檔名" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5 msgid "Framerate used for recording screencasts." -msgstr "" +msgstr "錄製畫面廣播的框架率。" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -138,6 +138,8 @@ msgid "" "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's " "screencast recorder in frames-per-second." msgstr "" +"由 GNOME Shell 的畫面廣播錄製程式所錄製成果的框架率,以 frames-per-second " +"計。" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast" @@ -219,27 +221,27 @@ msgid "_24 hour format" msgstr "_24 小時制" #. **** Applications **** -#: ../js/ui/appDisplay.js:388 ../js/ui/dash.js:777 +#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:778 msgid "APPLICATIONS" msgstr "程式集" -#: ../js/ui/appDisplay.js:420 +#: ../js/ui/appDisplay.js:416 msgid "PREFERENCES" msgstr "偏好設定" -#: ../js/ui/appDisplay.js:725 +#: ../js/ui/appDisplay.js:721 msgid "New Window" msgstr "新視窗" -#: ../js/ui/appDisplay.js:729 +#: ../js/ui/appDisplay.js:725 msgid "Remove from Favorites" msgstr "自喜好中移除" -#: ../js/ui/appDisplay.js:730 +#: ../js/ui/appDisplay.js:726 msgid "Add to Favorites" msgstr "加入喜好" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1037 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1033 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "拖放到這裡加入喜好" @@ -248,32 +250,32 @@ msgstr "拖放到這裡加入喜好" msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s 已加入您的喜好中。" -#: ../js/ui/appFavorites.js:106 +#: ../js/ui/appFavorites.js:107 #, c-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s 已經從您的喜好中移除。" -#: ../js/ui/dash.js:146 +#: ../js/ui/dash.js:142 msgid "Find" msgstr "尋找" -#: ../js/ui/dash.js:475 +#: ../js/ui/dash.js:473 msgid "Searching..." msgstr "搜尋中..." -#: ../js/ui/dash.js:489 +#: ../js/ui/dash.js:487 msgid "No matching results." msgstr "沒有相符的結果。" #. **** Places **** #. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. network locations, etc. -#: ../js/ui/dash.js:796 ../js/ui/placeDisplay.js:552 +#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554 msgid "PLACES & DEVICES" msgstr "位置 & 裝置" #. **** Documents **** -#: ../js/ui/dash.js:803 ../js/ui/docDisplay.js:497 +#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494 msgid "RECENT ITEMS" msgstr "最近使用項目" @@ -305,78 +307,96 @@ msgstr "檢示來源" msgid "Web Page" msgstr "網頁" -#: ../js/ui/overview.js:165 +#: ../js/ui/overview.js:160 msgid "Undo" msgstr "復原" -#: ../js/ui/panel.js:517 +#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet +#: ../js/ui/panel.js:473 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "結束 %s" + +#: ../js/ui/panel.js:498 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" #. Translators: This is the time format with date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/panel.js:603 +#: ../js/ui/panel.js:584 msgid "%a %b %e, %R:%S" msgstr "%b %e %a, %R:%S" -#: ../js/ui/panel.js:604 +#: ../js/ui/panel.js:585 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%b %e %a, %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/panel.js:608 +#: ../js/ui/panel.js:589 msgid "%a %R:%S" msgstr "%a %R:%S" -#: ../js/ui/panel.js:609 +#: ../js/ui/panel.js:590 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" #. Translators: This is a time format with date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/panel.js:616 +#: ../js/ui/panel.js:597 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgstr "%b %e %a, %p %l:%M:%S" -#: ../js/ui/panel.js:617 +#: ../js/ui/panel.js:598 msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgstr "%b %e %a, %p %l:%M" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/panel.js:621 +#: ../js/ui/panel.js:602 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %p %l:%M:%S" -#: ../js/ui/panel.js:622 +#: ../js/ui/panel.js:603 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %p %l:%M" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:760 +#: ../js/ui/panel.js:748 msgid "Activities" msgstr "概覽 " -#: ../js/ui/placeDisplay.js:109 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:111 #, c-format msgid "Failed to unmount '%s'" msgstr "無法卸載「%s」" -#: ../js/ui/placeDisplay.js:112 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:114 msgid "Retry" msgstr "重試" -#: ../js/ui/placeDisplay.js:157 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:159 msgid "Connect to..." msgstr "連接到..." -#: ../js/ui/runDialog.js:234 +#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the +#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT. +#. If you don't have suitable short words, consider initials, +#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc. +#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40 +msgid "ON" +msgstr "開" + +#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45 +msgid "OFF" +msgstr "關" + +#: ../js/ui/runDialog.js:233 msgid "Please enter a command:" msgstr "請輸入指令:" -#: ../js/ui/runDialog.js:379 +#: ../js/ui/runDialog.js:378 #, c-format msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "執行「%s」失敗:" @@ -417,48 +437,48 @@ msgstr "登出..." msgid "Shut Down..." msgstr "關機..." -#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47 +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45 #, c-format msgid "%s has finished starting" msgstr "%s 已完成啟動" -#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49 +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47 #, c-format msgid "'%s' is ready" msgstr "「%s」已就緒" -#: ../js/ui/workspacesView.js:237 +#: ../js/ui/workspacesView.js:230 msgid "" "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached." msgstr "不能加入新的工作區,因為已達到最大工作區上限。" -#: ../js/ui/workspacesView.js:254 +#: ../js/ui/workspacesView.js:247 msgid "Can't remove the first workspace." msgstr "不能移除第一個工作區。" -#: ../src/shell-global.c:1039 +#: ../src/shell-global.c:1105 msgid "Less than a minute ago" msgstr "少於一分鐘之前" -#: ../src/shell-global.c:1043 +#: ../src/shell-global.c:1109 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d 分鐘前" -#: ../src/shell-global.c:1048 +#: ../src/shell-global.c:1114 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d 小時前" -#: ../src/shell-global.c:1053 +#: ../src/shell-global.c:1119 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d 天前" -#: ../src/shell-global.c:1058 +#: ../src/shell-global.c:1124 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago"