Update Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký 2024-02-13 10:11:39 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 69ec2156bf
commit b8db538b44

View File

@ -6,16 +6,16 @@
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2020.
# Adam Matoušek <adamatousek@gmail.com>, 2012, 2013.
# Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>, 2022.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Kryštof Černý <cleerline1mc@gmail.com>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-07 00:44+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-11 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-13 11:07+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgid "Open new window of pinned app 9"
msgstr "Otevřít nové okno aplikace 9"
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2224
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2276
msgid "Screenshots"
msgstr "Snímky obrazovky"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Pořídit snímek okna"
msgid "Record a screencast interactively"
msgstr "Zaznamenat dění na obrazovce interaktivně"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1339
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1354
msgid "System"
msgstr "Systém"
@ -1796,107 +1796,124 @@ msgstr "Nelze uzamknout obrazovku"
msgid "Lock was blocked by an app"
msgstr "Zamknutí je blokováno některou z aplikací"
#: js/ui/screenshot.js:1240
#: js/ui/screenshot.js:1254
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
#: js/ui/screenshot.js:1250
#: js/ui/screenshot.js:1264
msgid "Area Selection"
msgstr "Výběr oblasti"
#: js/ui/screenshot.js:1255
#: js/ui/screenshot.js:1269
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
#: js/ui/screenshot.js:1265
#: js/ui/screenshot.js:1279
msgid "Screen Selection"
msgstr "Výběr obrazovky"
#: js/ui/screenshot.js:1270
#: js/ui/screenshot.js:1284
msgid "Window"
msgstr "Okno"
#: js/ui/screenshot.js:1280
#: js/ui/screenshot.js:1294
msgid "Window Selection"
msgstr "Výběr okna"
#. Translators: entry in the window right click menu.
#: js/ui/screenshot.js:1305 js/ui/status/system.js:113 js/ui/windowMenu.js:30
#: js/ui/screenshot.js:1319 js/ui/status/system.js:113 js/ui/windowMenu.js:30
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Pořídit snímek obrazovky"
#: js/ui/screenshot.js:1321
#: js/ui/screenshot.js:1335
msgid "Record Screen"
msgstr "Nahrávat obrazovku"
#. Translators: since this string refers to an action,
#. it needs to be phrased as a verb.
#: js/ui/screenshot.js:1338
#: js/ui/screenshot.js:1352
msgid "Capture"
msgstr "Zachytit"
#: js/ui/screenshot.js:1360
#: js/ui/screenshot.js:1374
msgid "Show Pointer"
msgstr "Zobrazit ukazatel"
#. Translators: this is the folder where recorded
#. screencasts are stored.
#: js/ui/screenshot.js:1981
#: js/ui/screenshot.js:1998
msgid "Screencasts"
msgstr "Záznamy obrazovky"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
#: js/ui/screenshot.js:1986
#: js/ui/screenshot.js:2003
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Záznam obrazovky z %d %t.webm"
#. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:2024
#: js/ui/screenshot.js:2049
msgid "Screencast recorded"
msgstr "Bylo zaznamenáno dění na obrazovce"
#. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:2031
#: js/ui/screenshot.js:2062
msgid "Screencast failed to start"
msgstr "Započetí záznamu dění na obrazovce selhalo"
#. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:2068
msgid "Screencast ended: Out of disk space"
msgstr "Záznam dění na obrazovce skončil: nedostatek místa na disku"
#. We can encourage user to try again on service crashes since the
#. recorder will auto-blocklist the pipeline that crashed.
#. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:2074
msgid "Screencast ended unexpectedly, please try again"
msgstr "Záznam dění na obrazovce nečekaně skončil, zkuste to prosím znovu"
#. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:2077
msgid "Screencast ended unexpectedly"
msgstr "Záznam dění na obrazovce nečekaně skončil"
#. Translators: notification source name.
#: js/ui/screenshot.js:2040 js/ui/screenshot.js:2277
#: js/ui/screenshot.js:2087 js/ui/screenshot.js:2329
msgid "Screenshot"
msgstr "Snímek obrazovky"
#. Translators: notification body when a screencast was recorded.
#: js/ui/screenshot.js:2047
#: js/ui/screenshot.js:2094
msgid "Click here to view the video."
msgstr "Kliknutím zde video zobrazíte."
#. Translators: button on the screencast notification.
#. Translators: button on the screenshot notification.
#: js/ui/screenshot.js:2050 js/ui/screenshot.js:2291
#: js/ui/screenshot.js:2102 js/ui/screenshot.js:2343
msgid "Show in Files"
msgstr "Zobrazit v Souborech"
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
#: js/ui/screenshot.js:2237
#: js/ui/screenshot.js:2289
#, javascript-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Snímek obrazovky z %s"
#. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:2283
#: js/ui/screenshot.js:2335
msgid "Screenshot captured"
msgstr "Byl pořízen snímek obrazovky"
#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
#: js/ui/screenshot.js:2285
#: js/ui/screenshot.js:2337
msgid "You can paste the image from the clipboard."
msgstr "Obrázek můžete vložit ze schránky."
#: js/ui/screenshot.js:2340 js/ui/screenshot.js:2504
#: js/ui/screenshot.js:2392 js/ui/screenshot.js:2556
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Byl pořízen snímek obrazovky"
@ -2642,15 +2659,15 @@ msgstr ""
"Aplikace Rozšíření GNOME umožňuje aktualizaci a nastavení předvoleb "
"rozšíření a odstranění nebo vypnutí nechtěných rozšíření."
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:63
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:69
msgid "Main Window"
msgstr "Hlavní okno"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:67
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:73
msgid "Available Updates"
msgstr "Dostupné aktualizace"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:71
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:77
msgid "Search View"
msgstr "Zobrazení vyhledávání"