diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 831227edd..58d087ecc 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-09 14:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-09 20:10+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-10 13:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-10 17:05+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Відвідати сторінку розширення" #: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141 #: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223 #: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387 -#: js/ui/status/network.js:1128 subprojects/extensions-app/js/main.js:173 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -566,23 +566,23 @@ msgstr "(наприклад, користувач або %s)" msgid "Username" msgstr "Користувач" -#: js/gdm/loginDialog.js:1257 +#: js/gdm/loginDialog.js:1258 msgid "Login Window" msgstr "Вікно входу" -#: js/gdm/util.js:434 +#: js/gdm/util.js:431 msgid "Authentication error" msgstr "Помилка автентифікації" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader -#: js/gdm/util.js:606 +#: js/gdm/util.js:603 msgid "(or swipe finger across reader)" msgstr "(або проведіть пальцем на зчитувачі)" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead -#: js/gdm/util.js:611 +#: js/gdm/util.js:608 msgid "(or place finger on reader)" msgstr "(або розташуйте палець на зчитувачі)" @@ -1082,8 +1082,7 @@ msgid "" msgstr "" "Також можете під'єднатися, натиснувши кнопку «WPS» на вашому маршрутизаторі." -#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:238 -#: js/ui/status/network.js:326 js/ui/status/network.js:1133 +#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:443 msgid "Connect" msgstr "З'єднатись" @@ -1113,7 +1112,8 @@ msgstr "Необхідна автентифікація" msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "“%s”." -msgstr "Потрібно паролі або зашифровані ключі для доступу до радіомережі «%s»." +msgstr "" +"Потрібно паролі або зашифровані ключі для доступу до радіомережі «%s»." #: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:752 msgid "Wired 802.1X authentication" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Пін-код" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Пароль потрібен для з'єднання з «%s»." -#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1741 +#: js/ui/components/networkAgent.js:736 msgid "Network Manager" msgstr "Керування мережею" @@ -1371,7 +1371,8 @@ msgstr "Перезапустити і встановити оновлення" #: js/ui/endSessionDialog.js:106 #, javascript-format -msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." +msgid "" +"The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" "The system will automatically restart and install updates in %d seconds." msgstr[0] "" @@ -1541,13 +1542,11 @@ msgstr "" msgid "Leave On" msgstr "Залишити" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/network.js:1317 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 msgid "Turn On" msgstr "Увімкнути" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:153 -#: js/ui/status/network.js:327 js/ui/status/network.js:1317 -#: js/ui/status/network.js:1410 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:454 msgid "Turn Off" msgstr "Вимкнути" @@ -2047,143 +2046,30 @@ msgstr "" "Доступ до місця перебування можна змінити в будь-яку мить у параметрах " "конфіденційності." -#: js/ui/status/network.js:62 +#: js/ui/status/network.js:49 msgid "" msgstr "<невідомо>" -#: js/ui/status/network.js:433 -msgid "Wired Settings" -msgstr "Параметри мережі" +#. Translators: %s is a device name like "MyPhone" +#: js/ui/status/network.js:363 +#, javascript-format +#| msgid "%s Disconnecting" +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Від'єднатися від %s" -#: js/ui/status/network.js:480 -msgid "Mobile Broadband Settings" -msgstr "параметри мобільної радіомережі" - -#: js/ui/status/network.js:564 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "Параметри Bluetooth" - -#: js/ui/status/network.js:576 -msgid "Connect to Internet" -msgstr "Під'єднатись до інтернету" - -#: js/ui/status/network.js:1008 -msgid "Airplane Mode is On" -msgstr "Режим «у літаку» ввімкнено" - -#: js/ui/status/network.js:1009 -msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." -msgstr "Wi-Fi вимкнено, коли режим «у літаку» ввімкнено." - -#: js/ui/status/network.js:1010 -msgid "Turn Off Airplane Mode" -msgstr "Вимкнути режим «у літаку»" - -#: js/ui/status/network.js:1019 -msgid "Wi-Fi is Off" -msgstr "Wi-Fi вимкнено" - -#: js/ui/status/network.js:1020 -msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." -msgstr "Wi-Fi потрібно ввімкнути, щоб з'єднатись з мережею." - -#: js/ui/status/network.js:1021 -msgid "Turn On Wi-Fi" -msgstr "Увімкнути Wi-Fi" - -#: js/ui/status/network.js:1049 -msgid "Wi-Fi Networks" -msgstr "Мережі Wi-Fi" - -#: js/ui/status/network.js:1053 -msgid "Select a network" -msgstr "Вибрати мережу" - -#: js/ui/status/network.js:1089 -msgid "No Networks" -msgstr "Немає мереж" - -#: js/ui/status/network.js:1114 -msgid "Use hardware switch to turn off" -msgstr "Натисніть апаратну кнопку, щоб вимкнути" - -#: js/ui/status/network.js:1231 -msgid "Select Network" -msgstr "Виберіть мережу" - -#: js/ui/status/network.js:1237 -msgid "Wi-Fi Settings" -msgstr "Параметри Wi-Fi" +#. Translators: %s is a device name like "MyPhone" +#: js/ui/status/network.js:365 +#, javascript-format +#| msgid "Connect" +msgid "Connect to %s" +msgstr "З'єднатися з %s" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1332 +#: js/ui/status/network.js:1087 #, javascript-format -#| msgid "%s Hotspot Active" msgid "%s Hotspot" msgstr "Точка доступу %s" -#: js/ui/status/network.js:1444 -msgid "VPN Settings" -msgstr "Параметри VPN" - -#: js/ui/status/network.js:1461 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: js/ui/status/network.js:1471 -msgid "VPN Off" -msgstr "VPN вимкнено" - -#: js/ui/status/network.js:1531 -msgid "Network Settings" -msgstr "Налаштування мережі" - -#: js/ui/status/network.js:1565 -#, javascript-format -msgid "%s Wi-Fi Connection" -msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" -msgstr[0] "%s з'єднання через Wi-Fi" -msgstr[1] "%s з'єднання через Wi-Fi" -msgstr[2] "%s з'єднань через Wi-Fi" -msgstr[3] "%s з'єднання через Wi-Fi" - -#: js/ui/status/network.js:1582 -#, javascript-format -msgid "%s Wired Connection" -msgid_plural "%s Wired Connections" -msgstr[0] "%s з'єднання через дріт" -msgstr[1] "%s з'єднання через дріт" -msgstr[2] "%s з'єднань через дріт" -msgstr[3] "%s з'єднання через дріт" - -#: js/ui/status/network.js:1599 -#, javascript-format -#| msgid "%s Wired Connection" -#| msgid_plural "%s Wired Connections" -msgid "%s Bluetooth Connection" -msgid_plural "%s Bluetooth Connections" -msgstr[0] "%s з'єднання Bluetooth" -msgstr[1] "%s з'єднання Bluetooth" -msgstr[2] "%s з'єднань Bluetooth" -msgstr[3] "%s з'єднання Bluetooth" - -#: js/ui/status/network.js:1616 -#, javascript-format -msgid "%s Modem Connection" -msgid_plural "%s Modem Connections" -msgstr[0] "%s з'єднання через модем" -msgstr[1] "%s з'єднання через модем" -msgstr[2] "%s з'єднань через модем" -msgstr[3] "%s з'єднання через модем" - -#: js/ui/status/network.js:1746 -msgid "Connection failed" -msgstr "Не вдалось з'єднатись" - -#: js/ui/status/network.js:1747 -msgid "Activation of network connection failed" -msgstr "Не вдалось увімкнути мережеве з'єднання" - #: js/ui/status/nightLight.js:20 msgid "Night Light" msgstr "Нічне світло" @@ -2203,9 +2089,7 @@ msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" msgstr "Заощадження" -#: js/ui/status/powerProfiles.js:69 -#| msgctxt "search-result" -#| msgid "Power Off" +#: js/ui/status/powerProfiles.js:68 msgid "Power Profiles" msgstr "Профілі живлення" @@ -2227,8 +2111,6 @@ msgid "%d %%" msgstr "%d %%" #: js/ui/status/system.js:140 -#| msgctxt "search-result" -#| msgid "Power Off" msgid "Power Off Menu" msgstr "Меню вимикання" @@ -2253,20 +2135,18 @@ msgid "Switch User…" msgstr "Змінити користувача…" #: js/ui/status/system.js:216 -#| msgctxt "search-result" -#| msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen" msgstr "Заблокувати екран" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:257 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:256 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:318 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:317 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Невідомий пристрій Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:319 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:318 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2274,20 +2154,20 @@ msgstr "" "Виявлено новий пристрій протягом вашої відсутності. Будь ласка, " "перепід'єднайте пристрій для його використання." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:321 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgstr "Незавірений пристрій Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:323 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 msgid "" "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "Виявлено новий пристрій, який потребує схвалення від адміністратора." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Помилка завірення Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Неможливо завірити пристрій Thunderbolt: %s" @@ -2301,14 +2181,10 @@ msgid "Volume" msgstr "Гучність" #: js/ui/status/volume.js:269 -#| msgid "%u Output" -#| msgid_plural "%u Outputs" msgid "Sound Output" msgstr "Виведення звуку" #: js/ui/status/volume.js:337 -#| msgid "%u Input" -#| msgid_plural "%u Inputs" msgid "Sound Input" msgstr "Введення звуку" @@ -3095,6 +2971,106 @@ msgstr[3] "%u вхід" msgid "System Sounds" msgstr "Системні звуки" +#~ msgid "Wired Settings" +#~ msgstr "Параметри мережі" + +#~ msgid "Mobile Broadband Settings" +#~ msgstr "параметри мобільної радіомережі" + +#~ msgid "Bluetooth Settings" +#~ msgstr "Параметри Bluetooth" + +#~ msgid "Connect to Internet" +#~ msgstr "Під'єднатись до інтернету" + +#~ msgid "Airplane Mode is On" +#~ msgstr "Режим «у літаку» ввімкнено" + +#~ msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." +#~ msgstr "Wi-Fi вимкнено, коли режим «у літаку» ввімкнено." + +#~ msgid "Turn Off Airplane Mode" +#~ msgstr "Вимкнути режим «у літаку»" + +#~ msgid "Wi-Fi is Off" +#~ msgstr "Wi-Fi вимкнено" + +#~ msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." +#~ msgstr "Wi-Fi потрібно ввімкнути, щоб з'єднатись з мережею." + +#~ msgid "Turn On Wi-Fi" +#~ msgstr "Увімкнути Wi-Fi" + +#~ msgid "Wi-Fi Networks" +#~ msgstr "Мережі Wi-Fi" + +#~ msgid "Select a network" +#~ msgstr "Вибрати мережу" + +#~ msgid "No Networks" +#~ msgstr "Немає мереж" + +#~ msgid "Use hardware switch to turn off" +#~ msgstr "Натисніть апаратну кнопку, щоб вимкнути" + +#~ msgid "Select Network" +#~ msgstr "Виберіть мережу" + +#~ msgid "Wi-Fi Settings" +#~ msgstr "Параметри Wi-Fi" + +#~ msgid "VPN Settings" +#~ msgstr "Параметри VPN" + +#~ msgid "VPN" +#~ msgstr "VPN" + +#~ msgid "VPN Off" +#~ msgstr "VPN вимкнено" + +#~ msgid "Network Settings" +#~ msgstr "Налаштування мережі" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Wi-Fi Connection" +#~ msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" +#~ msgstr[0] "%s з'єднання через Wi-Fi" +#~ msgstr[1] "%s з'єднання через Wi-Fi" +#~ msgstr[2] "%s з'єднань через Wi-Fi" +#~ msgstr[3] "%s з'єднання через Wi-Fi" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Wired Connection" +#~ msgid_plural "%s Wired Connections" +#~ msgstr[0] "%s з'єднання через дріт" +#~ msgstr[1] "%s з'єднання через дріт" +#~ msgstr[2] "%s з'єднань через дріт" +#~ msgstr[3] "%s з'єднання через дріт" + +#, javascript-format +#~| msgid "%s Wired Connection" +#~| msgid_plural "%s Wired Connections" +#~ msgid "%s Bluetooth Connection" +#~ msgid_plural "%s Bluetooth Connections" +#~ msgstr[0] "%s з'єднання Bluetooth" +#~ msgstr[1] "%s з'єднання Bluetooth" +#~ msgstr[2] "%s з'єднань Bluetooth" +#~ msgstr[3] "%s з'єднання Bluetooth" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Modem Connection" +#~ msgid_plural "%s Modem Connections" +#~ msgstr[0] "%s з'єднання через модем" +#~ msgstr[1] "%s з'єднання через модем" +#~ msgstr[2] "%s з'єднань через модем" +#~ msgstr[3] "%s з'єднання через модем" + +#~ msgid "Connection failed" +#~ msgstr "Не вдалось з'єднатись" + +#~ msgid "Activation of network connection failed" +#~ msgstr "Не вдалось увімкнути мережеве з'єднання" + #, javascript-format #~ msgid "%s Off" #~ msgstr "%s вимкнено" @@ -3107,10 +3083,6 @@ msgstr "Системні звуки" #~ msgid "%s Unmanaged" #~ msgstr "%s нескеровано" -#, javascript-format -#~ msgid "%s Disconnecting" -#~ msgstr "%s від'єднується" - #, javascript-format #~ msgid "%s Connecting" #~ msgstr "%s під'єднується"