diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 20f5025f4..d8d2ffeb9 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Georgian translation for gnome-shell. # Copyright (C) 2023 gnome-shell authors. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Ekaterine Papava , 2023. +# Ekaterine Papava , 20232-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-18 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-18 22:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-07 10:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 09:48+0100\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" @@ -16,70 +16,106 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6 msgid "Launchers" msgstr "გამშვებები" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10 -msgid "Activate favorite app 1" -msgstr "1 რჩეული აპლიკაციის აქტივაცია" +msgid "Activate pinned app 1" +msgstr "მიმაგრებული აპი 1-ის აქტივაცია" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:14 -msgid "Activate favorite app 2" -msgstr "რჩეული აპლიკაცია 2-ის აქტივაცია" +msgid "Activate pinned app 2" +msgstr "მიმაგრებული აპი 2-ის აქტივაცია" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:18 -msgid "Activate favorite app 3" -msgstr "რჩეული აპლიკაცია 3-ის აქტივაცია" +msgid "Activate pinned app 3" +msgstr "მიმაგრებული აპი 3-ის აქტივაცია" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:22 -msgid "Activate favorite app 4" -msgstr "რჩეული აპლიკაცია 4-ის აქტივაცია" +msgid "Activate pinned app 4" +msgstr "მიმაგრებული აპი 4-ის აქტივაცია" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:26 -msgid "Activate favorite app 5" -msgstr "რჩეული აპლიკაცია 5-ის აქტივაცია" +msgid "Activate pinned app 5" +msgstr "მიმაგრებული აპი 5-ის აქტივაცია" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:30 -msgid "Activate favorite app 6" -msgstr "რჩეული აპლიკაცია 6-ის აქტივაცია" +msgid "Activate pinned app 6" +msgstr "მიმაგრებული აპი 6-ის აქტივაცია" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:34 -msgid "Activate favorite app 7" -msgstr "რჩეული აპლიკაცია 7-ის აქტივაცია" +msgid "Activate pinned app 7" +msgstr "მიმაგრებული აპი 7-ის აქტივაცია" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:38 -msgid "Activate favorite app 8" -msgstr "რჩეული აპლიკაცია 8-ის აქტივაცია" +msgid "Activate pinned app 8" +msgstr "მიმაგრებული აპი 8-ის აქტივაცია" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:42 -msgid "Activate favorite app 9" -msgstr "რჩეული აპლიკაცია 8-ის აქტივაცია" +msgid "Activate pinned app 9" +msgstr "მიმაგრებული აპი 9-ის აქტივაცია" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:46 +msgid "Open new window of pinned app 1" +msgstr "მიმაგრებული აპი 1-ის გახსნა ახალ ფანჯარაში" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:50 +msgid "Open new window of pinned app 2" +msgstr "მიმაგრებული აპი 2-ის გახსნა ახალ ფანჯარაში" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:54 +msgid "Open new window of pinned app 3" +msgstr "მიმაგრებული აპი 3-ის გახსნა ახალ ფანჯარაში" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:58 +msgid "Open new window of pinned app 4" +msgstr "მიმაგრებული აპი 4-ის გახსნა ახალ ფანჯარაში" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:62 +msgid "Open new window of pinned app 5" +msgstr "მიმაგრებული აპი 5-ის გახსნა ახალ ფანჯარაში" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:66 +msgid "Open new window of pinned app 6" +msgstr "მიმაგრებული აპი 6-ის გახსნა ახალ ფანჯარაში" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:70 +msgid "Open new window of pinned app 7" +msgstr "მიმაგრებული აპი 7-ის გახსნა ახალ ფანჯარაში" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:74 +msgid "Open new window of pinned app 8" +msgstr "მიმაგრებული აპი 8-ის გახსნა ახალ ფანჯარაში" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:78 +msgid "Open new window of pinned app 9" +msgstr "მიმაგრებული აპი 9-ის გახსნა ახალ ფანჯარაში" #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. -#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2148 +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2214 msgid "Screenshots" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდები" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:276 msgid "Take a screenshot interactively" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის ინტერაქტიული გადაღება" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:250 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:288 msgid "Take a screenshot" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის გადაღება" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:15 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:284 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "ფანჯრის ანაბეჭდის გადაღება" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:242 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:280 msgid "Record a screencast interactively" msgstr "ეკრანიდან ვიდეოს ჩაწერა" @@ -206,23 +242,26 @@ msgid "History for the looking glass dialog" msgstr "გამადიდებელი ლინზის ფანჯრის ისტორია" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:71 -msgid "Always show the “Log out” menu item in the user menu." -msgstr "მომხმარებლის მენიუში \"გასვლის\" ყოველთვის ჩვენება." +msgid "Always show the “Log Out” action in the system menu" +msgstr "მომხმარებლის მენიუში \"გასვლის\" ყოველთვის ჩვენება" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:72 msgid "" -"This key overrides the automatic hiding of the “Log out” menu item in single-" -"user, single-session situations." +"This key overrides the automatic hiding of the “Log out” action in the " +"system menu for logged-in situations where there is a single, local, non-" +"system user and only a single available session type (e.g. GNOME on Wayland)." msgstr "" -"ეს პარამეტრი გადაფარავს 'გასვლის' მენიუს პუნქტის ავტომატურ დამალვას " -"ერთმომხმარებლიან, ერთ-სესიიანი სიტუაციებისას." +"ეს პარამეტრი გადაფარავს 'გასვლის' მენიუს პუნქტის ავტომატურ დამალვას უკვე " +"შესულ სიტუაციაში, ერთმომხმარებლიან, ერთ-სესიიანი, არასისტემური მომხმარებლის " +"სიტუაციებისას და, მხოლოდ, ერთი ხელმისაწვდომი სესიის ტიპისას (მაგ: GNOME " +"Wayland-ზე)." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:79 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:81 msgid "" "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" msgstr "დავიმახსოვრო თუ არა დაშიფრული ან დაშორებული ფაილურ სისტემის პაროლები" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:80 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:82 msgid "" "The shell will request a password when an encrypted device or a remote " "filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a " @@ -234,11 +273,11 @@ msgstr "" "შეინახოთ, ასევე დაინახავთ თოლიას \"პაროლის დამახსოვრება. ეს პარამეტრი ამ " "თოლიის ნაგულისხმევ მნიშვნელობას აყენებს." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:89 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:91 msgid "The last selected non-default power profile" msgstr "ბოლოს არჩეული არა-ნაგულისხმები კვების პროფილი" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:90 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:92 msgid "" "Some systems support more than two power profiles. In order to still support " "toggling between two profiles, this key records the last selected non-" @@ -248,11 +287,11 @@ msgstr "" "ორ პროფილს შორის გადართვა ჯერ კიდევ მხარდაჭერილ იყოს, ეს პარამეტრი ბოლოს " "არჩეულ არანაგულისხმევ პროფილს შეიცავს." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:100 msgid "The last version the “Welcome to GNOME” dialog was shown for" msgstr "ბოლო ვერსია, რომლისთვისაც \"მოგესალმებათ GNOME\" ფანჯარა იყო ნაჩვენები" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:99 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:101 msgid "" "This key determines for which version the “Welcome to GNOME” dialog was last " "shown. An empty string represents the oldest possible version, and a huge " @@ -264,11 +303,11 @@ msgstr "" "რიცხვი კი წარმოადგენს ვერსიას, რომლებიც ჯერ არ არსებობს. ეს დიდი რიცხვი " "შეგიძლიათ ამ დიალოგის გამოსართავად გამოიყენოთ." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:134 msgid "Layout of the app picker" msgstr "აპლიკაციის ამრჩევის განლაგება" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:133 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:135 msgid "" "Layout of the app picker. Each entry in the array is a page. Pages are " "stored in the order they appear in GNOME Shell. Each page contains an " @@ -281,108 +320,144 @@ msgstr "" "მნიშვნელობები, როგორც 'data': * \"მდებარეობა\": აპლიკაციის ხატულის " "მდებარეობა გვერდზე" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:152 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:154 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:161 msgid "Keybinding to shift between overview states" msgstr "კლავიატურის მალსახმობი მდგომარეობებს შორის გადასართავად" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:153 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155 msgid "Keybinding to shift between session, window picker and app grid" msgstr "" "კლავიატურის მალსახმობი სესიებს, ფანჯრებსა და აპლიკაციის ბადეს შორის " "გადართავად" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:160 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:162 msgid "Keybinding to shift between app grid, window picker and session" msgstr "" "კლავიატურის მალსახმობი აპლიკაციის ბადეს, ფანჯრებსა და სესიებს შორის " "გადასართავად" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:168 msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view" msgstr "კლავიატურის მალსახმობი \"აპლიკაციების ჩვენების\" ხედის გასახსნელად" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:167 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169 msgid "" "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." msgstr "" "კლავიატურის მალსახმობი \"აპლიკაციების ჩვენების\" ხედის გასახსნელად " "ქმედებების მიმოხილვით." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:174 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:176 msgid "Keybinding to open the overview" msgstr "კლავიატურის მალსახმობი მიმოხილვის გასახსნელად" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:175 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177 msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgstr "კლავიატურის მალსახმობი ქმედებების გადასახედად." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:181 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:183 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgstr "კლავიატურის მალსახმობი გაფრთხილებების სიის ხილვადობის ჩართ/გამორთ" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:182 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:184 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgstr "კლავიატურის მალსახმობი გაფრთხილებების სიის ხილვადობის ჩართ/გამორთ." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:188 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:190 msgid "Keybinding to toggle the quick settings menu" msgstr "კლავიატურის მალსახმობი სწრაფი პარამეტრების მენიუს გადასართავად" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:189 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:191 msgid "Keybinding to toggle the quick settings menu." msgstr "კლავიატურის მალსახმობი სწრაფი პარამეტრების მენიუს გადასართავად." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:195 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197 msgid "Keybinding to focus the active notification" msgstr "კლავიატურის მალსახმობი აქტიურ გაფრთხილებაზე გადასართავად" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:196 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 msgid "Keybinding to focus the active notification." msgstr "კლავიატურის მალსახმობი აქტიურ გაფრთხილებაზე გადასართავად." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:204 msgid "Switch to application 1" msgstr "#1 აპლიკაციაზე გადართვა" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208 msgid "Switch to application 2" msgstr "აპლიკაცია 2-ზე გადართვა" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:210 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:212 msgid "Switch to application 3" msgstr "#3 აპლიკაციაზე გადართვა" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216 msgid "Switch to application 4" msgstr "#4 აპლიკაციაზე გადართვა" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:218 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:220 msgid "Switch to application 5" msgstr "#5 აპლიკაციაზე გადართვა" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224 msgid "Switch to application 6" msgstr "#6 აპლიკაციაზე გადართვა" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:226 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:228 msgid "Switch to application 7" msgstr "#7 აპლიკაციაზე გადართვა" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232 msgid "Switch to application 8" msgstr "#8 აპლიკაციაზე გადართვა" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:236 msgid "Switch to application 9" msgstr "#9 აპლიკაციაზე გადართვა" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:286 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:240 +msgid "Open a new instance of application 1" +msgstr "აპლიკაცია 1-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:244 +msgid "Open a new instance of application 2" +msgstr "აპლიკაცია 2-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:248 +msgid "Open a new instance of application 3" +msgstr "აპლიკაცია 3-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:252 +msgid "Open a new instance of application 4" +msgstr "აპლიკაცია 4-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256 +msgid "Open a new instance of application 5" +msgstr "აპლიკაცია 5-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:260 +msgid "Open a new instance of application 6" +msgstr "აპლიკაცია 6-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:264 +msgid "Open a new instance of application 7" +msgstr "აპლიკაცია 7-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:268 +msgid "Open a new instance of application 8" +msgstr "აპლიკაცია 8-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:272 +msgid "Open a new instance of application 9" +msgstr "აპლიკაცია 9-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:297 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:324 msgid "Limit switcher to current workspace." msgstr "გადამრთველის მიმდინარე სამუშაო სივრცეზე შეზღუდვა." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:260 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:298 msgid "" "If true, only applications that have windows on the current workspace are " "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." @@ -390,11 +465,11 @@ msgstr "" "თუ ჩართულია, გადამრთველში მხოლოდ მიმდინარე სამუშაო სივრცეში ფანჯრების მქონე " "აპლიკაციები გამოჩნდება. სხვა შემთხვევაში გამოჩნდება ყველა აპლიკაცია." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:277 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:315 msgid "The application icon mode." msgstr "აპლიკაციის ხატულების რეჟიმი." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:278 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:316 msgid "" "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-" @@ -403,7 +478,7 @@ msgstr "" "გადამრთველში ფანჯრების გარეგნობის მორგება. შესაძლო ვარიანტების \"მხოლოდ " "მინიატურები\", \"მხოლოდ აპლიკაციის ხატულები\" ან \"ორივე\"." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:325 msgid "" "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "Otherwise, all windows are included." @@ -411,27 +486,27 @@ msgstr "" "თუ ჩართულია, გადამრთველში, მხოლოდ, მიმდინარე სამუშაო სივრცეში არსებული " "ფანჯრები გამოჩნდება. სხვა შემთხვევაში გამოჩნდება ყველა ფანჯარა." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:297 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335 msgid "Locations" msgstr "მდებარეობები" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:298 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:336 msgid "The locations to show in world clocks" msgstr "საათის ჩვენების მდებარეობა" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:308 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:346 msgid "Automatic location" msgstr "ავტომატური მდებარეობა" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:309 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:347 msgid "Whether to fetch the current location or not" msgstr "გამოვითხოვო თუ არა მდებარეობა" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:316 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:354 msgid "Location" msgstr "მდებარეობა" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:317 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:355 msgid "The location for which to show a forecast" msgstr "მდებარეობა ამინდის პროგნოზის საჩვენებლად" @@ -439,9 +514,8 @@ msgstr "მდებარეობა ამინდის პროგნო #: data/org.gnome.Shell.Extensions.desktop.in.in:5 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:218 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:82 +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:145 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:59 msgid "Extensions" msgstr "გაფართოებები" @@ -450,7 +524,7 @@ msgid "Network Login" msgstr "ქსელური შესვლა" #: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:15 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:143 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:279 msgid "Something’s gone wrong" msgstr "რაღაც გაფუჭდა" @@ -477,9 +551,8 @@ msgstr "გაფართოებების ვებგვერდის #: js/gdm/authPrompt.js:151 js/ui/audioDeviceSelection.js:66 #: js/ui/components/networkAgent.js:115 js/ui/components/polkitAgent.js:146 -#: js/ui/endSessionDialog.js:443 js/ui/extensionDownloader.js:256 +#: js/ui/endSessionDialog.js:436 js/ui/extensionDownloader.js:256 #: js/ui/shellMountOperation.js:387 js/ui/shellMountOperation.js:397 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:179 msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" @@ -491,27 +564,27 @@ msgstr "გაუქმება" msgid "Password" msgstr "პაროლი" -#: js/gdm/loginDialog.js:326 +#: js/gdm/loginDialog.js:324 msgid "Choose Session" msgstr "აირჩიეთ სესია" -#: js/gdm/loginDialog.js:471 +#: js/gdm/loginDialog.js:469 msgid "Not listed?" msgstr "არაა სიაში?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:941 +#: js/gdm/loginDialog.js:937 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(მაგ, user ან %s)" -#: js/gdm/loginDialog.js:946 js/ui/components/networkAgent.js:259 +#: js/gdm/loginDialog.js:942 js/ui/components/networkAgent.js:259 #: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:328 msgid "Username" msgstr "მომხმარებლის სახელი" -#: js/gdm/loginDialog.js:1270 +#: js/gdm/loginDialog.js:1266 msgid "Login Window" msgstr "შესვლის ფანჯარა" @@ -623,17 +696,17 @@ msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen Rotation" msgstr "ეკრანის ტრიალის დაბლოკვა" -#: js/misc/util.js:138 +#: js/misc/util.js:139 msgid "Command not found" msgstr "ბრძანება ვერ ვიპოვე" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: js/misc/util.js:178 +#: js/misc/util.js:179 msgid "Could not parse command:" msgstr "ბრძანების ანალიზის შეცდომა:" -#: js/misc/util.js:186 +#: js/misc/util.js:187 #, javascript-format msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "%s-ის გაშვების შეცდომა:" @@ -654,7 +727,7 @@ msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d საათის წინ" -#: js/misc/dateUtils.js:85 js/ui/dateMenu.js:182 +#: js/misc/dateUtils.js:85 js/ui/dateMenu.js:185 msgid "Yesterday" msgstr "გუშინ" @@ -780,7 +853,7 @@ msgstr "უარყოფა" msgid "Allow" msgstr "დაშვება" -#: js/ui/appDisplay.js:1777 +#: js/ui/appDisplay.js:1776 msgid "Unnamed Folder" msgstr "უსახელო საქაღალდე" @@ -843,7 +916,7 @@ msgstr "ყურსაცვამები" msgid "Headset" msgstr "ყურსაცვამები & მიკროფონი" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:78 js/ui/status/volume.js:352 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:78 js/ui/status/volume.js:358 msgid "Microphone" msgstr "მიკროფონი" @@ -856,7 +929,6 @@ msgid "Display Settings" msgstr "ეკრანის მორგება" #: js/ui/backgroundMenu.js:18 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:122 msgid "Settings" msgstr "მორგება" @@ -935,33 +1007,33 @@ msgstr "%OB" msgid "%OB %Y" msgstr "%OB %Y" -#: js/ui/calendar.js:500 +#: js/ui/calendar.js:501 msgid "Previous month" msgstr "წინა თვე" -#: js/ui/calendar.js:518 +#: js/ui/calendar.js:519 msgid "Next month" msgstr "შემდეგი თვე" -#: js/ui/calendar.js:669 +#: js/ui/calendar.js:670 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:728 +#: js/ui/calendar.js:729 msgid "Week %V" msgstr "%V კვირა" -#: js/ui/calendar.js:907 +#: js/ui/calendar.js:909 msgid "No Notifications" msgstr "შეტყობინებების გარეშე" -#: js/ui/calendar.js:964 +#: js/ui/calendar.js:965 msgid "Do Not Disturb" msgstr "არ შემაწუხო" -#: js/ui/calendar.js:985 +#: js/ui/calendar.js:986 msgid "Clear" msgstr "გასუფთავება" @@ -1034,11 +1106,11 @@ msgid "Service" msgstr "სერვისი" #: js/ui/components/networkAgent.js:372 js/ui/components/networkAgent.js:408 -#: js/ui/components/networkAgent.js:753 js/ui/components/networkAgent.js:774 +#: js/ui/components/networkAgent.js:754 js/ui/components/networkAgent.js:775 msgid "Authentication required" msgstr "საჭროა ავთენტიკაცია" -#: js/ui/components/networkAgent.js:373 js/ui/components/networkAgent.js:754 +#: js/ui/components/networkAgent.js:373 js/ui/components/networkAgent.js:755 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -1046,7 +1118,7 @@ msgid "" msgstr "" "უსადენო ქსელთან (%s) წვდომისთვის საჭიროა პაროლები ან დაშიფვრის გასაღებები." -#: js/ui/components/networkAgent.js:377 js/ui/components/networkAgent.js:758 +#: js/ui/components/networkAgent.js:377 js/ui/components/networkAgent.js:759 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "802.1X ავთენტიკაცია მავთულზე" @@ -1054,15 +1126,15 @@ msgstr "802.1X ავთენტიკაცია მავთულზე" msgid "Network name" msgstr "ქსელის სახელი" -#: js/ui/components/networkAgent.js:388 js/ui/components/networkAgent.js:762 +#: js/ui/components/networkAgent.js:388 js/ui/components/networkAgent.js:763 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL ავთენტიკაცია" -#: js/ui/components/networkAgent.js:395 js/ui/components/networkAgent.js:767 +#: js/ui/components/networkAgent.js:395 js/ui/components/networkAgent.js:768 msgid "PIN code required" msgstr "საჭიროა PIN კოდი" -#: js/ui/components/networkAgent.js:396 js/ui/components/networkAgent.js:768 +#: js/ui/components/networkAgent.js:396 js/ui/components/networkAgent.js:769 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "მობილური კავშირის მოწყობილობას სჭირდება PIN კოდი" @@ -1070,18 +1142,18 @@ msgstr "მობილური კავშირის მოწყობი msgid "PIN" msgstr "PIN კოდი" -#: js/ui/components/networkAgent.js:409 js/ui/components/networkAgent.js:759 -#: js/ui/components/networkAgent.js:763 js/ui/components/networkAgent.js:775 -#: js/ui/components/networkAgent.js:779 +#: js/ui/components/networkAgent.js:409 js/ui/components/networkAgent.js:760 +#: js/ui/components/networkAgent.js:764 js/ui/components/networkAgent.js:776 +#: js/ui/components/networkAgent.js:780 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "%s-თან დასაკავშირებლად საჭიროა პაროლი." -#: js/ui/components/networkAgent.js:742 js/ui/status/network.js:2040 +#: js/ui/components/networkAgent.js:743 js/ui/status/network.js:2040 msgid "Network Manager" msgstr "ქსელის მმართველი" -#: js/ui/components/networkAgent.js:778 +#: js/ui/components/networkAgent.js:779 msgid "VPN password" msgstr "VPN-ის პაროლი" @@ -1119,7 +1191,7 @@ msgid "Show Apps" msgstr "აპების ჩვენება" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on -#. the left of the overview +#. the bottom of the overview #: js/ui/dash.js:410 msgid "Dash" msgstr "პანელი" @@ -1129,7 +1201,7 @@ msgstr "პანელი" #. * "Tue 9:29 AM"). The string itself should become a full date, e.g., #. * "February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:98 +#: js/ui/dateMenu.js:101 msgid "%B %-d %Y" msgstr "%B %-d %Y" @@ -1137,34 +1209,34 @@ msgstr "%B %-d %Y" #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:105 +#: js/ui/dateMenu.js:108 msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A %B %e %Y" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: js/ui/dateMenu.js:171 +#: js/ui/dateMenu.js:174 msgctxt "calendar heading" msgid "%B %-d" msgstr "%B %-d" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: js/ui/dateMenu.js:174 +#: js/ui/dateMenu.js:177 msgctxt "calendar heading" msgid "%B %-d %Y" msgstr "%B %-d %Y" -#: js/ui/dateMenu.js:180 +#: js/ui/dateMenu.js:183 msgid "Today" msgstr "დღეს" -#: js/ui/dateMenu.js:184 +#: js/ui/dateMenu.js:187 msgid "Tomorrow" msgstr "ხვალ" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/dateMenu.js:215 +#: js/ui/dateMenu.js:218 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "მთელი დღე" @@ -1172,39 +1244,39 @@ msgstr "მთელი დღე" #. Translators: Shown in calendar event list as the start/end of events #. * that only show day and month #. -#: js/ui/dateMenu.js:237 +#: js/ui/dateMenu.js:240 msgid "%m/%d" msgstr "%m/%d" -#: js/ui/dateMenu.js:288 +#: js/ui/dateMenu.js:291 msgid "No Events" msgstr "ღონისძიებების გარეშე" -#: js/ui/dateMenu.js:410 +#: js/ui/dateMenu.js:413 msgid "Add world clocks…" msgstr "მსოფლიო საათების დამატება…" -#: js/ui/dateMenu.js:411 +#: js/ui/dateMenu.js:414 msgid "World Clocks" msgstr "მსოფლიო საათები" -#: js/ui/dateMenu.js:695 +#: js/ui/dateMenu.js:698 msgid "Loading…" msgstr "იტვირთება…" -#: js/ui/dateMenu.js:705 +#: js/ui/dateMenu.js:708 msgid "Go online for weather information" msgstr "ამინდის ინფორმაციისთვის საჭიროა ინტერნეტი" -#: js/ui/dateMenu.js:707 +#: js/ui/dateMenu.js:710 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "ამინდის ინფორმაცია ხელმიუწვდომელია" -#: js/ui/dateMenu.js:717 +#: js/ui/dateMenu.js:720 msgid "Weather" msgstr "ამინდი" -#: js/ui/dateMenu.js:719 +#: js/ui/dateMenu.js:722 msgid "Select weather location…" msgstr "აირჩიეთ ამინდის მდებარეობა…" @@ -1328,33 +1400,33 @@ msgstr "" "დიდი დრო შეიძლება დასჭირდეს. დარწმუნდით, რომ გაქვთ მონაცემების მარქაფი და " "კომპიუტერი შეერთებულია ელ-წყაროში." -#: js/ui/endSessionDialog.js:289 +#: js/ui/endSessionDialog.js:282 msgid "Low battery power: please plug in before installing updates." msgstr "" "ელემენტი თითქმის დამჯდარია. განახლებების დაყენებამდე გთხოვთ შეართოთ კვების " "კაბელი." -#: js/ui/endSessionDialog.js:298 +#: js/ui/endSessionDialog.js:291 msgid "Some applications are busy or have unsaved work" msgstr "ზოგიერთი აპლიკაცია დაკავებულია ან აქვს შეუნახავი ცვლილებები" -#: js/ui/endSessionDialog.js:303 +#: js/ui/endSessionDialog.js:296 msgid "Other users are logged in" msgstr "სხვა მომხმარებლებიც არიან შემოსული" -#: js/ui/endSessionDialog.js:473 +#: js/ui/endSessionDialog.js:466 msgctxt "button" msgid "Boot Options" msgstr "ჩატვირთვის მორგება" #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:678 +#: js/ui/endSessionDialog.js:671 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (დაშორებული)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:681 +#: js/ui/endSessionDialog.js:674 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (კონსოლიდან)" @@ -1372,11 +1444,11 @@ msgstr "გაფართოების დაყენება" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "გადმოვწერო და დავაყენო %s extensions.gnome.org-დან?" -#: js/ui/extensionSystem.js:340 +#: js/ui/extensionSystem.js:350 msgid "Extension Updates Available" msgstr "ხელმისაწვდომია გაფართოების განახლება" -#: js/ui/extensionSystem.js:341 +#: js/ui/extensionSystem.js:351 msgid "Extension updates are ready to be installed." msgstr "გაფართოების განახლება მზადაა დასაყენებლად." @@ -1458,7 +1530,7 @@ msgstr "გამორთვა" msgid "Leave Off" msgstr "გამორთული დატოვება" -#: js/ui/keyboard.js:225 js/ui/status/keyboard.js:871 +#: js/ui/keyboard.js:225 js/ui/status/keyboard.js:872 msgid "Keyboard Settings" msgstr "კლავიატურის მორგება" @@ -1481,14 +1553,12 @@ msgid "Show Errors" msgstr "შეცდომების ჩვენება" #: js/ui/lookingGlass.js:805 -msgid "Enabled" -msgstr "ჩაირთო" +msgid "Active" +msgstr "აქტიური" -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:808 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 -msgid "Disabled" -msgstr "გამოირთო" +#: js/ui/lookingGlass.js:808 +msgid "Inactive" +msgstr "არააქტიური" #: js/ui/lookingGlass.js:810 msgid "Error" @@ -1503,12 +1573,12 @@ msgid "Downloading" msgstr "გადმოწერა" #: js/ui/lookingGlass.js:816 -msgid "Disabling" -msgstr "გათიშვა" +msgid "Deactivating" +msgstr "დეაქტივაცია" #: js/ui/lookingGlass.js:818 -msgid "Enabling" -msgstr "ჩართვა" +msgid "Activating" +msgstr "აქტივაცია" #: js/ui/lookingGlass.js:851 msgid "View Source" @@ -1518,23 +1588,23 @@ msgstr "წყაროს ნახვა" msgid "Web Page" msgstr "ვებ გვერდი" -#: js/ui/main.js:268 +#: js/ui/main.js:280 msgid "System was put in unsafe mode" msgstr "სისტემა უსაფრთხო რეჟიმზე გადაერთო" -#: js/ui/main.js:269 +#: js/ui/main.js:281 msgid "Apps now have unrestricted access" msgstr "ახლა აპების წვდომა განუსაზღვრელია" -#: js/ui/main.js:270 js/ui/overview.js:63 +#: js/ui/main.js:282 js/ui/overview.js:63 msgid "Undo" msgstr "ბრძანების გაუქმება" -#: js/ui/main.js:328 +#: js/ui/main.js:340 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "შეხვედით, როგორც პრივილეგირებული მომხმარებელი" -#: js/ui/main.js:329 +#: js/ui/main.js:341 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." @@ -1542,15 +1612,15 @@ msgstr "" "სესიის პრივილეგირებული მომხმარებლით გაშვება უსაფრთხოების მიზნით თავიდან უნდა " "აირიდოთ. თუ ეს შესაძლებელია, ჩვეულებრივი მომხმარებლით შედით." -#: js/ui/main.js:377 +#: js/ui/main.js:389 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "ეკრანის ჩაკეტვა გათიშულია" -#: js/ui/main.js:378 +#: js/ui/main.js:390 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "ეკრანის ჩაკეტვას GNOME-ის ეკრანის მმართველი სჭირდება." -#: js/ui/messageTray.js:1423 +#: js/ui/messageTray.js:1417 msgid "System Information" msgstr "ინფორმაცის სისტემის შესახებ" @@ -1663,133 +1733,134 @@ msgstr "გადატვირთვა…" msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOME -ს სჭირდება თქვენი ეკრანის ჩაკეტვა" -#: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:674 +#: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:670 msgid "Unable to lock" msgstr "ჩაკეტვის შეცდომა" -#: js/ui/screenShield.js:277 js/ui/screenShield.js:675 +#: js/ui/screenShield.js:277 js/ui/screenShield.js:671 msgid "Lock was blocked by an app" msgstr "ჩაკეტვა დაბლოკილია აპის მიერ" -#: js/ui/screenshot.js:1192 +#: js/ui/screenshot.js:1239 msgid "Selection" msgstr "მონიშნული" -#: js/ui/screenshot.js:1202 +#: js/ui/screenshot.js:1249 msgid "Area Selection" msgstr "მონიშნული მონაკვეთი" -#: js/ui/screenshot.js:1207 +#: js/ui/screenshot.js:1254 msgid "Screen" msgstr "ეკრანი" -#: js/ui/screenshot.js:1217 +#: js/ui/screenshot.js:1264 msgid "Screen Selection" msgstr "ეკრანის არჩევანი" -#: js/ui/screenshot.js:1222 +#: js/ui/screenshot.js:1269 msgid "Window" msgstr "ფანჯარა" -#: js/ui/screenshot.js:1232 +#: js/ui/screenshot.js:1279 msgid "Window Selection" msgstr "ფანჯრის არჩევანი" #. Translators: entry in the window right click menu. -#: js/ui/screenshot.js:1257 js/ui/status/system.js:113 js/ui/windowMenu.js:30 +#: js/ui/screenshot.js:1304 js/ui/status/system.js:113 js/ui/windowMenu.js:30 msgid "Take Screenshot" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის გადაღება" -#: js/ui/screenshot.js:1273 +#: js/ui/screenshot.js:1320 msgid "Record Screen" msgstr "ეკრანის ჩაწერა" #. Translators: since this string refers to an action, #. it needs to be phrased as a verb. -#: js/ui/screenshot.js:1288 +#: js/ui/screenshot.js:1337 msgid "Capture" msgstr "ჩაჭერა" -#: js/ui/screenshot.js:1310 +#: js/ui/screenshot.js:1359 msgid "Show Pointer" msgstr "კურსორის ჩვენება" #. Translators: this is the folder where recorded #. screencasts are stored. -#: js/ui/screenshot.js:1906 +#: js/ui/screenshot.js:1971 msgid "Screencasts" msgstr "ეკრანის ვიდეოჩანაწერი" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: js/ui/screenshot.js:1911 +#: js/ui/screenshot.js:1976 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "ეკრანის ვიდეოჩანაწერი %d %t-დან.webm" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:1949 +#: js/ui/screenshot.js:2014 msgid "Screencast recorded" msgstr "ეკრანის ვიდეოჩანაწერი დასრულებულია" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:1956 +#: js/ui/screenshot.js:2021 msgid "Screencast ended unexpectedly" msgstr "Screencast მოულოდნელად დასრულდა" #. Translators: notification source name. -#: js/ui/screenshot.js:1965 js/ui/screenshot.js:2201 +#: js/ui/screenshot.js:2030 js/ui/screenshot.js:2267 msgid "Screenshot" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი" #. Translators: notification body when a screencast was recorded. -#: js/ui/screenshot.js:1972 +#: js/ui/screenshot.js:2037 msgid "Click here to view the video." msgstr "ვიდეოს სანახავად დააწკაპუნეთ აქ." #. Translators: button on the screencast notification. #. Translators: button on the screenshot notification. -#: js/ui/screenshot.js:1975 js/ui/screenshot.js:2215 +#: js/ui/screenshot.js:2040 js/ui/screenshot.js:2281 msgid "Show in Files" msgstr "ფაილებში ჩვენება" #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". -#: js/ui/screenshot.js:2161 +#: js/ui/screenshot.js:2227 #, javascript-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი %s-დან" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:2207 +#: js/ui/screenshot.js:2273 msgid "Screenshot captured" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი დათრეულია" #. Translators: notification body when a screenshot was captured. -#: js/ui/screenshot.js:2209 +#: js/ui/screenshot.js:2275 msgid "You can paste the image from the clipboard." msgstr "შეგიძლიათ მიმოცვლის ბაფერიდან ჩასვათ." -#: js/ui/screenshot.js:2262 js/ui/screenshot.js:2426 +#: js/ui/screenshot.js:2330 js/ui/screenshot.js:2494 msgid "Screenshot taken" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი აღებულია" -#: js/ui/search.js:818 +#: js/ui/search.js:831 msgid "Searching…" msgstr "ძებნა…" -#: js/ui/search.js:820 +#: js/ui/search.js:833 msgid "No results." msgstr "შედეგების გარეშე." -#: js/ui/search.js:951 +#: js/ui/search.js:964 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" msgstr[0] "კიდევ %d" #: js/ui/searchController.js:89 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:75 msgid "Search" msgstr "ძებნა" @@ -1954,7 +2025,7 @@ msgstr "დაბალი" msgid "High" msgstr "მაღალი" -#: js/ui/status/backlight.js:148 js/ui/status/keyboard.js:853 +#: js/ui/status/backlight.js:148 js/ui/status/keyboard.js:854 msgid "Keyboard" msgstr "კლავიატურა" @@ -2013,7 +2084,7 @@ msgstr "დამატებით წკაპი" msgid "Dwell Click" msgstr "დიდხნიანია წკაპი" -#: js/ui/status/keyboard.js:870 +#: js/ui/status/keyboard.js:871 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "კლავიატურის განლაგების ჩვენება" @@ -2198,7 +2269,7 @@ msgid "Power Off…" msgstr "გამორთვა…" #: js/ui/status/system.js:195 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:189 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:126 msgid "Log Out…" msgstr "გასვლა…" @@ -2246,27 +2317,27 @@ msgstr "Thunderbolt მოწყობილობის ავტორიზ msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Thunderbolt მოწყობილობასთან ავტორიზაციის შეცდომა: %s" -#: js/ui/status/volume.js:214 +#: js/ui/status/volume.js:220 msgid "Volume changed" msgstr "საცავი შეიცვალა" -#: js/ui/status/volume.js:227 +#: js/ui/status/volume.js:233 msgid "Unmute" msgstr "დადუმების გამორთვა" -#: js/ui/status/volume.js:227 +#: js/ui/status/volume.js:233 msgid "Mute" msgstr "დადუმება" -#: js/ui/status/volume.js:282 +#: js/ui/status/volume.js:288 msgid "Volume" msgstr "ტომი" -#: js/ui/status/volume.js:298 +#: js/ui/status/volume.js:304 msgid "Sound Output" msgstr "ხმის გამოტანა" -#: js/ui/status/volume.js:370 +#: js/ui/status/volume.js:376 msgid "Sound Input" msgstr "ხმის შეყვანა" @@ -2300,23 +2371,23 @@ msgstr "მხოლოდ ჩაშენებული" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/unlockDialog.js:368 +#: js/ui/unlockDialog.js:369 msgid "%A %B %-d" msgstr "%A %B %-d" -#: js/ui/unlockDialog.js:374 +#: js/ui/unlockDialog.js:375 msgid "Swipe up to unlock" msgstr "გადაუსვით ბლოკის მოსახსნელად" -#: js/ui/unlockDialog.js:375 +#: js/ui/unlockDialog.js:376 msgid "Click or press a key to unlock" msgstr "ბლოკის მოსახსნელად წკაპი ან ღილაკს დააწექით" -#: js/ui/unlockDialog.js:558 +#: js/ui/unlockDialog.js:559 msgid "Unlock Window" msgstr "ფანჯრის განბლოკვა" -#: js/ui/unlockDialog.js:567 +#: js/ui/unlockDialog.js:568 msgid "Log in as another user" msgstr "სხვა მომხმარებლით შესვლა" @@ -2441,7 +2512,7 @@ msgstr "ეკრანის მარჯვნივ გატანა" msgid "Close" msgstr "დახურვა" -#: src/main.c:529 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325 +#: src/main.c:529 subprojects/extensions-tool/src/main.c:336 msgid "Print version" msgstr "მიმდინარე ვერსიის დაბეჭდვა" @@ -2461,12 +2532,12 @@ msgstr "შესაძლო რეჟიმების სია" msgid "Force animations to be enabled" msgstr "ანიმაციების ნაძალადევი ჩართვა" -#: src/shell-app.c:305 +#: src/shell-app.c:253 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: src/shell-app.c:556 +#: src/shell-app.c:504 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "%s-ის გაშვების შეცდომა" @@ -2496,12 +2567,13 @@ msgstr "ხატულის ჩატვირთვის შეცდომ msgid "Manage your GNOME Extensions" msgstr "GNOME-ის თქვენი გაფართოებების მართვა" -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:17 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:222 +#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:19 +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:149 msgid "The GNOME Project" msgstr "პროექტი \"GNOME\"" -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:36 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:46 msgid "" "GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension " "preferences and removing or disabling unwanted extensions." @@ -2509,21 +2581,66 @@ msgstr "" "GNOME-ის გაფართოებები დაკავებულია გაფართოებების განახლებით, მათი " "პარამეტრების მორგებით და არასასურველი გაფართოებების წაშლით ან გამორთვით." +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:62 +msgid "Main Window" +msgstr "მთავარი ფანჯარა" + +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:66 +msgid "Available Updates" +msgstr "ხელმისაწვდომი განახლებები" + +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:70 +msgid "Search View" +msgstr "ძებნის ხედი" + #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7 msgid "Configure GNOME Shell Extensions" msgstr "GNOME-ის გარსის გაფართოებების მორგება" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:136 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:147 -msgid "No Matches" -msgstr "დათხვევა არ არსებობს" +#: subprojects/extensions-app/js/extensionManager.js:237 +#, javascript-format +msgid "" +"The installed version of this extension (%s) is incompatible with the " +"current version of GNOME (%s). The extension has been disabled." +msgstr "" +"ამ გაფართოების (%s) დაყენებული ვერსია არასათავსებადია GNOME-ის მიმდინარე " +"ვერსიასთან (%s). გაფართოება გათიშულია." -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:175 +#: subprojects/extensions-app/js/extensionManager.js:238 +#, javascript-format +msgid "" +"The installed version of this extension is incompatible with the current " +"version of GNOME (%s). The extension has been disabled." +msgstr "" +"ამ გაფართოების დაყენებული ვერსია არასათავსებადია GNOME-ის მიმდინარე " +"ვერსიასთან (%s). გაფართოება გათიშულია." + +#: subprojects/extensions-app/js/extensionManager.js:242 +msgid "" +"An error has occurred in this extension. This could cause issues elsewhere " +"in the system. It is recommended to turn the extension off until the error " +"is resolved." +msgstr "" +"ამ გაფართოებაში აღმოჩენილია შეცდომა. ამას სისტემაში სხვა ადგილასაც შეუძლია " +"შეცდომების გამოწვევა. რეკომენდებულია, გამორთოთ ეს გაფართოება, სანამ შეცდომას " +"აღმოფხვრით." + +#. translators: Details for an extension error +#: subprojects/extensions-app/js/extensionManager.js:248 +msgid "Error details:" +msgstr "შეცდომის დეტალები:" + +#: subprojects/extensions-app/js/extensionRow.js:82 +#, javascript-format +msgid "Version %s" +msgstr "ვერისა %s" + +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:101 #, javascript-format msgid "Remove “%s”?" msgstr "წავშალო %s?" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:176 +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:102 msgid "" "If you remove the extension, you need to return to download it if you want " "to enable it again" @@ -2531,63 +2648,110 @@ msgstr "" "თუ ამ გაფართოებას წაშლით, მის თავიდან ჩასართავად გადმოწერებზე დაბრუნება " "მოგიწევთ" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:180 -msgid "Remove" -msgstr "წაშლა" +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:105 +msgid "_Cancel" +msgstr "_გაუქმება" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:217 +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:106 +msgid "_Remove" +msgstr "_წაშლა" + +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:144 msgid "translator-credits" msgstr "თარგმანი-შესრულებულია" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:345 +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:197 #, javascript-format msgid "%d extension will be updated on next login." msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." msgstr[0] "%d გაფართოება განახლდება შემდეგი შემოსვლისას." -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:487 -msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version" -msgstr "ეს გაფართოება GNOME-ის მიმდინარე ვერსიასთან შეუთავსებელია" +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:21 +msgid "Error Details" +msgstr "შეცდომის დეტალები" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:490 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:52 -msgid "The extension had an error" -msgstr "გაფართოების შეცდომა" +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:61 +msgid "Updates Details" +msgstr "განახლების დეტალები" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:62 -msgid "The extension can be updated" -msgstr "გაფართოება შეიძლება განახლდეს" +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:71 +msgid "" +"A new version of this extension is ready and will be loaded on next login." +msgstr "ამ გაფართოების ახალი ვერსია მზადაა და შემდეგი შემოსვლისას ჩაიტვირთება." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:112 -msgid "Website" -msgstr "ვებგვერდი" +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:107 +msgid "Extension Details" +msgstr "გაფართოების დეტალები" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:134 -msgid "Remove…" -msgstr "წაშლა…" +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:193 +msgid "_Website" +msgstr "_ვებსაიტი" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:220 +msgid "_Settings" +msgstr "_მორგება" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:247 +msgid "_Remove…" +msgstr "_წაშლა…" #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:6 -msgid "Help" -msgstr "დახმარება" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობები" #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:10 msgid "About Extensions" msgstr "გაფართოებების შესახებ" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:83 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:66 +msgid "Main Menu" +msgstr "მთავარი მენიუ" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:108 +msgid "Search extensions" +msgstr "გაფართოებების ძიება" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:136 +msgid "_Extensions" +msgstr "_გაფართოებები" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:145 +msgid "More Information" +msgstr "მეტი ინფორმაცია" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:155 msgid "" -"Extensions can cause performance and stability issues. Disable extensions if " -"you encounter problems with your system." +"Extensions can cause performance and stability issues. It is recommended to " +"disable all extensions if you experience problems with your system." msgstr "" "გაფართოებებს წარმადობისა და სტაბილურობის პრობლემები შეუძლიათ, გამოიწვიონ. " -"გამორთეთ გაფართოებები, თუ სისტემასთან პრობლემები დაგეწყებათ." +"რეკომენდებულია, გამორთოთ გაფართოებები, თუ სისტემასთან პრობლემები დაგეწყებათ." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:97 -msgid "Manually Installed" -msgstr "ხელით დაყენებული" +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:182 +msgid "User Extensions" +msgstr "მომხმარებლის გაფართოებები" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:98 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:133 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:202 +msgid "System Extensions" +msgstr "სისტემური გაფართოებები" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:237 +msgid "Search Results" +msgstr "ძებნის შედეგები" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:256 +msgid "No Results Found" +msgstr "შედეგების გარეშე" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:257 +msgid "Try a different search." +msgstr "სცადეთ სხვა ძებნა." + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:268 +msgid "No Installed Extensions" +msgstr "არცერთი გაფართოება დაყენებული არაა" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:269 msgid "" "To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." @@ -2595,15 +2759,7 @@ msgstr "" "გაფართოებების საპოვნელად და დასამატებლად ეწვიეთ ვებგვერდს extensions.gnome.org." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:111 -msgid "Built-In" -msgstr "ჩაშენებული" - -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:132 -msgid "No Installed Extensions" -msgstr "არცერთი გაფართოება დაყენებული არაა" - -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:144 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:280 msgid "" "We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " "extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." @@ -2611,9 +2767,30 @@ msgstr "" "სამწუხაროდ დაყენებული გაფართოებების სიის მიღება შეუძლებელია. დარწმუნდით, რომ " "შეხვედით GNOME-ში და თავიდან სცადეთ." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:174 -msgid "Extension Updates Ready" -msgstr "გაფართოების განახლება მზადაა" +#: subprojects/extensions-app/data/ui/help-overlay.ui:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "ზოგადი" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/help-overlay.ui:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Menu" +msgstr "მენიუს გახსნა" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/help-overlay.ui:18 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Toggle Search" +msgstr "ძებნის გადართვა" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/help-overlay.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Shortcuts" +msgstr "მალსახმობების ჩვენება" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/help-overlay.ui:30 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "გასვლა" #. Translators: a file path to an extension directory #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:284 @@ -2631,7 +2808,7 @@ msgstr "" "მაგალითები: %s" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:382 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:242 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:243 msgid "Name" msgstr "სახელი" @@ -2645,7 +2822,7 @@ msgstr "" "მაგალითად: %s" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:402 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:246 msgid "Description" msgstr "აღწერა" @@ -2687,7 +2864,7 @@ msgid "A short description of what the extension does" msgstr "ამ გაფართოების მოკლე აღწერა" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:525 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:467 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455 msgid "DOMAIN" msgstr "დომენი" @@ -2696,7 +2873,7 @@ msgid "The gettext domain used by the extension" msgstr "გაფართოების მერ გამოყენებული gettext-ის დომენი" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:529 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:460 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:448 msgid "SCHEMA" msgstr "სქემა" @@ -2725,7 +2902,7 @@ msgid "Create a new extension" msgstr "ახალი გაფართოების შექმნა" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:570 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:172 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:190 msgid "Unknown arguments" msgstr "უცნობი არგუმენტები" @@ -2766,7 +2943,7 @@ msgid "Enable an extension" msgstr "გაფართოების ჩართვა" #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:50 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:64 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:66 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:150 msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n" msgstr "GNOME -ის გარსთან დაკავშირების შეცდომა\n" @@ -2801,80 +2978,88 @@ msgstr "გაფართოების პაკეტი მითითე msgid "More than one extension bundle specified" msgstr "მითითებულია ერთზე მეტი გაფართოების პაკეტი" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:128 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140 msgid "Show user-installed extensions" msgstr "მომხმარებლის მიერ დაყენებული გაფართოებების ჩვენება" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:131 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143 msgid "Show system-installed extensions" msgstr "სისტემის მიერ დაყენებული გაფართოებების ჩვენება" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:134 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:146 msgid "Show enabled extensions" msgstr "ჩართული გაფართოებების ჩვენება" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:137 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:149 msgid "Show disabled extensions" msgstr "გამორთული გაფართოებების ჩვენება" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:152 +msgid "Show extensions in active state" +msgstr "აქტიურ მდგომარეობაში მყოფი გაფართოებების ჩვენება" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:155 +msgid "Show extensions in inactive state" +msgstr "არააქტიურ მდგომარეობაში მყოფი გაფართოებების ჩვენება" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:158 msgid "Show extensions with preferences" msgstr "მორგებადი გაფართოებების ჩვენება" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:161 msgid "Show extensions with updates" msgstr "განახლებადი გაფართოებების ჩვენება" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:146 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:164 msgid "Print extension details" msgstr "გაფართოების შესახებ ინფორმაციის დაბეჭდვა" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:154 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:172 msgid "List installed extensions" msgstr "დაყენებული გაფართოებების სია" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:456 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:444 msgid "FILE" msgstr "ფაილი" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:457 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:445 msgid "Additional source to include in the bundle" msgstr "დამატებით წყაროები ნაკრებში ჩასართავად" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:449 msgid "A GSettings schema that should be included" msgstr "GSettings-ის თემა, რომელსაც უნდა შეიცავდეს" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:463 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:474 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:451 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:462 msgid "DIRECTORY" msgstr "საქაღალდე" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:465 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:453 msgid "The directory where translations are found" msgstr "საქაღალდე, სადაც თარგმანები მოიპოვება" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:469 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:457 msgid "The gettext domain to use for translations" msgstr "Gettext-ის დომენი თარგმანებითვის" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:460 msgid "Overwrite an existing pack" msgstr "არსებული პაკეტის თავზე გადაწერა" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:476 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:464 msgid "The directory where the pack should be created" msgstr "საქაღალდე, სადაც პაკეტი შეიქმნება" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:478 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:466 msgid "SOURCE_DIRECTORY" msgstr "საწყისი_საქაღალდე" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:487 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:475 msgid "Create an extension bundle" msgstr "გაფართოების პაკეტის შექმნა" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:507 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:495 msgid "More than one source directory specified" msgstr "მითითებულია ერთზე მეტი საწყისი საქაღალდე" @@ -2913,98 +3098,112 @@ msgstr "გაფართოების წაშლა" msgid "Do not print error messages" msgstr "არ დაბეჭდო შეცდომები" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:248 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:249 msgid "Path" msgstr "მისამართი" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:251 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:252 msgid "URL" msgstr "URL" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:254 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:255 msgid "Original author" msgstr "საწყისი ავტორი" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:257 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:261 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:263 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:265 msgid "Version" msgstr "ვერსია" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:260 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:268 +msgid "Enabled" +msgstr "ჩაირთო" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:268 +msgid "Yes" +msgstr "დიახ" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:268 +msgid "No" +msgstr "არა" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:271 msgid "State" msgstr "მდგომარეობა" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:298 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:309 msgid "“version” takes no arguments" msgstr "\"version\"-ს არგუმენტები არ აქვს" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:300 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:320 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:311 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:331 msgid "Usage:" msgstr "გამოყენება:" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:303 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:314 msgid "Print version information and exit." msgstr "ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა." -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:318 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:321 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:329 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:332 msgid "COMMAND" msgstr "ბრძანება" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:321 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:332 msgid "[ARGS…]" msgstr "[არგუმენტები…]" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:323 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:334 msgid "Commands:" msgstr "ბრძანებები:" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:324 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:335 msgid "Print help" msgstr "დახმარების ჩვენება" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:326 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:337 msgid "Enable extension" msgstr "გაფართოების ჩართვა" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:327 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:338 msgid "Disable extension" msgstr "გაფართოების გამორთვა" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:328 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:339 msgid "Reset extension" msgstr "გაფართოების საწყის მდგომარეობაში დაბრუნება" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:329 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:340 msgid "Uninstall extension" msgstr "გაფართოების წაშლა" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:330 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:341 msgid "List extensions" msgstr "გაფართოებების სია" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:331 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:332 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:342 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:343 msgid "Show extension info" msgstr "გაფართოების შესახებ ინფორმაციის ჩვენება" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:333 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:344 msgid "Open extension preferences" msgstr "გაფართოების მორგება" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:334 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:345 msgid "Create extension" msgstr "გაფართოების შექმნა" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:335 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:346 msgid "Package extension" msgstr "გაფართოების პაკეტად გადაქცევა" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:336 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:347 msgid "Install extension bundle" msgstr "გაფართოების პაკეტის დაყენება" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:338 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:349 #, c-format msgid "Use “%s” to get detailed help.\n" msgstr "დეტალური დახმარების მისაღებად გამოიყენეთ %s\n" @@ -3033,6 +3232,12 @@ msgstr "სწრაფი მორგების ელემენტი" msgid "Add an item to quick settings" msgstr "სწრაფი მორგების მენიუში ელემენტის ჩამატება" +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 +msgid "Disabled" +msgstr "გამოირთო" + #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 @@ -3053,6 +3258,33 @@ msgstr[0] "%u შეტანა" msgid "System Sounds" msgstr "სისტემური ხმები" +#~ msgid "Disabling" +#~ msgstr "გათიშვა" + +#~ msgid "Enabling" +#~ msgstr "ჩართვა" + +#~ msgid "No Matches" +#~ msgstr "დათხვევა არ არსებობს" + +#~ msgid "The extension had an error" +#~ msgstr "გაფართოების შეცდომა" + +#~ msgid "The extension can be updated" +#~ msgstr "გაფართოება შეიძლება განახლდეს" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "დახმარება" + +#~ msgid "Manually Installed" +#~ msgstr "ხელით დაყენებული" + +#~ msgid "Built-In" +#~ msgstr "ჩაშენებული" + +#~ msgid "Extension Updates Ready" +#~ msgstr "გაფართოების განახლება მზადაა" + #~ msgid "No Thanks" #~ msgstr "არა, მადლობა" @@ -3187,15 +3419,6 @@ msgstr "სისტემური ხმები" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "უცნობი" -#~ msgid "activating…" -#~ msgstr "aქტივაცია…" - -#~ msgid "deactivating…" -#~ msgstr "დეაქტივაცია…" - -#~ msgid "deactivated" -#~ msgstr "დეაქტივირებულია" - #~ msgid "connecting…" #~ msgstr "დაკავშირება…"