diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index b383c90b9..183b547f0 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-03 17:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 17:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 12:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-06 12:27+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" @@ -239,9 +239,9 @@ msgid "" msgstr "" "Configura o nivel máximo de exactitude que os aplicativos de localización " "poden ver. As opcións válidas son 'off' (desactiva o seguimento de " -"localización), 'country', 'city', 'neighborhood', 'street', e 'exact' " -"(normalmente requiren dun GPS). Teña en conta que isto só controla o que " -"Geoclue lle permitirá aos aplicativos ver e que eles poden buscar a " +"localización), 'country', 'city', 'neighborhood', 'street', e " +"'exact' (normalmente requiren dun GPS). Teña en conta que isto só controla o " +"que Geoclue lle permitirá aos aplicativos ver e que eles poden buscar a " "localizaócin do usuario usando os seus propios recursos de rede (con " "exactitude a nivel de rúa no mellor caso)." @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "" #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 -#: ../js/ui/status/network.js:883 +#: ../js/ui/status/network.js:873 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -547,35 +547,35 @@ msgid "Next month" msgstr "Seguinte mes" #. Translators: Text to show if there are no events */ -#: ../js/ui/calendar.js:762 +#: ../js/ui/calendar.js:763 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Nada programado" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */ -#: ../js/ui/calendar.js:780 +#: ../js/ui/calendar.js:781 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d de %B" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */ -#: ../js/ui/calendar.js:783 +#: ../js/ui/calendar.js:784 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:794 +#: ../js/ui/calendar.js:795 msgid "Today" msgstr "Hoxe" -#: ../js/ui/calendar.js:798 +#: ../js/ui/calendar.js:799 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañá" -#: ../js/ui/calendar.js:809 +#: ../js/ui/calendar.js:810 msgid "This week" msgstr "Esta semana" -#: ../js/ui/calendar.js:817 +#: ../js/ui/calendar.js:818 msgid "Next week" msgstr "A vindeira semana" @@ -608,8 +608,8 @@ msgstr "Contrasinal:" msgid "Type again:" msgstr "Escriba de novo:" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:250 -#: ../js/ui/status/network.js:327 ../js/ui/status/network.js:886 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:240 +#: ../js/ui/status/network.js:317 ../js/ui/status/network.js:876 msgid "Connect" msgstr "Conectar" @@ -991,22 +991,22 @@ msgstr "Mostrar aplicativos" msgid "Dash" msgstr "Taboleiro" -#: ../js/ui/dateMenu.js:86 +#: ../js/ui/dateMenu.js:91 msgid "Open Calendar" msgstr "Abrir Calendario" -#: ../js/ui/dateMenu.js:90 +#: ../js/ui/dateMenu.js:95 msgid "Open Clocks" msgstr "Abrir Reloxos" -#: ../js/ui/dateMenu.js:97 +#: ../js/ui/dateMenu.js:102 msgid "Date & Time Settings" msgstr "Preferencias de data e hora" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. */ -#: ../js/ui/dateMenu.js:187 +#: ../js/ui/dateMenu.js:192 msgid "%A %B %e, %Y" msgstr "%a, %e de %B, %Y" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Activado" #. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */ #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:560 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:550 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" @@ -1405,8 +1405,8 @@ msgstr "Bluetooth" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 ../js/ui/status/location.js:59 #: ../js/ui/status/location.js:159 ../js/ui/status/network.js:151 -#: ../js/ui/status/network.js:328 ../js/ui/status/network.js:1235 -#: ../js/ui/status/network.js:1346 ../js/ui/status/rfkill.js:85 +#: ../js/ui/status/network.js:318 ../js/ui/status/network.js:1225 +#: ../js/ui/status/network.js:1336 ../js/ui/status/rfkill.js:85 #: ../js/ui/status/rfkill.js:105 msgid "Turn Off" msgstr "Apagar" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgid_plural "%d Connected Devices" msgstr[0] "%d dispositivo conectado" msgstr[1] "%d dispositivos conectados" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:102 ../js/ui/status/network.js:1263 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:102 ../js/ui/status/network.js:1253 msgid "Not Connected" msgstr "Non conectado" @@ -1443,12 +1443,12 @@ msgstr "Localización" msgid "On" msgstr "Activado" -#: ../js/ui/status/location.js:155 ../js/ui/status/network.js:246 -#: ../js/ui/status/network.js:425 ../js/ui/status/network.js:1261 +#: ../js/ui/status/location.js:155 ../js/ui/status/network.js:415 +#: ../js/ui/status/network.js:1251 ../js/ui/status/network.js:1455 msgid "Off" msgstr "Desactivar" -#: ../js/ui/status/location.js:156 ../js/ui/status/network.js:1235 +#: ../js/ui/status/location.js:156 ../js/ui/status/network.js:1225 msgid "Turn On" msgstr "Activar" @@ -1456,122 +1456,126 @@ msgstr "Activar" msgid "" msgstr "" +#: ../js/ui/status/network.js:417 +msgid "Connected" +msgstr "Conectado" + #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */ -#: ../js/ui/status/network.js:431 +#: ../js/ui/status/network.js:421 msgid "unmanaged" msgstr "non xestionada" -#: ../js/ui/status/network.js:433 +#: ../js/ui/status/network.js:423 msgid "disconnecting..." msgstr "desconectando…" -#: ../js/ui/status/network.js:439 ../js/ui/status/network.js:1363 +#: ../js/ui/status/network.js:429 ../js/ui/status/network.js:1353 msgid "connecting..." msgstr "conectando…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */ -#: ../js/ui/status/network.js:442 ../js/ui/status/network.js:1366 +#: ../js/ui/status/network.js:432 ../js/ui/status/network.js:1356 msgid "authentication required" msgstr "requírese autenticación" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing */ -#: ../js/ui/status/network.js:450 +#: ../js/ui/status/network.js:440 msgid "firmware missing" msgstr "falta o «firmware»" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage */ -#: ../js/ui/status/network.js:454 +#: ../js/ui/status/network.js:444 msgid "unavailable" msgstr "non dispoñíbel" -#: ../js/ui/status/network.js:456 ../js/ui/status/network.js:1368 +#: ../js/ui/status/network.js:446 ../js/ui/status/network.js:1358 msgid "connection failed" msgstr "conexión fallada" -#: ../js/ui/status/network.js:472 +#: ../js/ui/status/network.js:462 msgid "Wired Settings" msgstr "Preferencias da rede con fíos" -#: ../js/ui/status/network.js:514 ../js/ui/status/network.js:592 +#: ../js/ui/status/network.js:504 ../js/ui/status/network.js:582 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Preferencias da banda larga móbil" -#: ../js/ui/status/network.js:556 ../js/ui/status/network.js:1259 +#: ../js/ui/status/network.js:546 ../js/ui/status/network.js:1249 msgid "Hardware Disabled" msgstr "Hardware desactivado" -#: ../js/ui/status/network.js:600 +#: ../js/ui/status/network.js:590 msgid "Use as Internet connection" msgstr "Usar como conexión a Internet" -#: ../js/ui/status/network.js:781 +#: ../js/ui/status/network.js:771 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Modo avión activado" -#: ../js/ui/status/network.js:782 +#: ../js/ui/status/network.js:772 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "A Wifi está desactivada cando o modo avión está activo." -#: ../js/ui/status/network.js:783 +#: ../js/ui/status/network.js:773 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Desactivar o modo avión" -#: ../js/ui/status/network.js:792 +#: ../js/ui/status/network.js:782 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wifi desactivada" -#: ../js/ui/status/network.js:793 +#: ../js/ui/status/network.js:783 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "A Wifi precisa activarse para poder conectarse á rede." -#: ../js/ui/status/network.js:794 +#: ../js/ui/status/network.js:784 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Activar Wifi" -#: ../js/ui/status/network.js:819 +#: ../js/ui/status/network.js:809 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Redes WiFi" -#: ../js/ui/status/network.js:821 +#: ../js/ui/status/network.js:811 msgid "Select a network" msgstr "Seleccione unha rede" -#: ../js/ui/status/network.js:850 +#: ../js/ui/status/network.js:840 msgid "No Networks" msgstr "Sen redes" -#: ../js/ui/status/network.js:871 ../js/ui/status/rfkill.js:103 +#: ../js/ui/status/network.js:861 ../js/ui/status/rfkill.js:103 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Usar interruptor hardware para apagar" -#: ../js/ui/status/network.js:1141 +#: ../js/ui/status/network.js:1131 msgid "Select Network" msgstr "Seleccione unha rede" -#: ../js/ui/status/network.js:1147 +#: ../js/ui/status/network.js:1137 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Preferencias da WiFi" -#: ../js/ui/status/network.js:1252 +#: ../js/ui/status/network.js:1242 msgid "Hotspot Active" msgstr "Punto wifi activo" -#: ../js/ui/status/network.js:1255 +#: ../js/ui/status/network.js:1245 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: ../js/ui/status/network.js:1434 ../js/ui/status/rfkill.js:88 +#: ../js/ui/status/network.js:1424 ../js/ui/status/rfkill.js:88 msgid "Network Settings" msgstr "Preferencias da rede" -#: ../js/ui/status/network.js:1436 +#: ../js/ui/status/network.js:1426 msgid "VPN Settings" msgstr "Preferencias de VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1455 +#: ../js/ui/status/network.js:1445 msgid "VPN" msgstr "VPN"