Updated Polish translation

This commit is contained in:
Tomasz Dominikowski 2009-09-09 03:06:16 +02:00
parent 16caa74386
commit b28b60b47b

View File

@ -7,15 +7,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 20:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-09 03:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 02:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 03:02+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n" "X-Poedit-Country: Poland\n"
@ -28,60 +29,58 @@ msgid "Window management and application launching"
msgstr "Zarządzanie oknami i uruchamianiem programów" msgstr "Zarządzanie oknami i uruchamianiem programów"
#. left side #. left side
#: ../js/ui/panel.js:271 #: ../js/ui/panel.js:269
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Czynności" msgstr "Czynności"
#. Translators: This is a time format. #. Translators: This is a time format.
#: ../js/ui/panel.js:451 #: ../js/ui/panel.js:452
msgid "%a %l:%M %p" msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M"
#: ../js/ui/dash.js:256 #: ../js/ui/dash.js:255
msgid "Find..." msgid "Find..."
msgstr "Znajdź..." msgstr "Znajdź..."
#: ../js/ui/dash.js:374 #: ../js/ui/dash.js:372
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj" msgstr "Przeglądaj"
#: ../js/ui/dash.js:451 #: ../js/ui/dash.js:508
msgid "(see all)" msgid "(see all)"
msgstr "(wyświetl wszystko)" msgstr "(wyświetl wszystko)"
#. **** Applications **** #. **** Applications ****
#: ../js/ui/dash.js:634 #: ../js/ui/dash.js:700 ../js/ui/dash.js:756 ../js/ui/dash.js:887
#: ../js/ui/dash.js:682
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "Programy" msgstr "Programy"
#. **** Places **** #. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc. #. network locations, etc.
#: ../js/ui/dash.js:654 #: ../js/ui/dash.js:720
msgid "PLACES" msgid "PLACES"
msgstr "Miejsca" msgstr "Miejsca"
#. **** Documents **** #. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:661 #: ../js/ui/dash.js:727 ../js/ui/dash.js:768 ../js/ui/dash.js:861
#: ../js/ui/dash.js:694
msgid "RECENT DOCUMENTS" msgid "RECENT DOCUMENTS"
msgstr "Ostatnie dokumenty" msgstr "Ostatnie dokumenty"
#. **** Search Results **** #. **** Search Results ****
#: ../js/ui/dash.js:680 #: ../js/ui/dash.js:746 ../js/ui/dash.js:850 ../js/ui/dash.js:876
msgid "SEARCH RESULTS" msgid "SEARCH RESULTS"
msgstr "Wyniki wyszukiwania" msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#: ../js/ui/runDialog.js:82 #: ../js/ui/runDialog.js:90
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
msgstr "Proszę wprowadzić polecenie:" msgstr "Proszę wprowadzić polecenie:"
#: ../src/shell-global.c:840 #: ../src/shell-global.c:799
msgid "Less than a minute ago" msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Mniej niż minutę temu" msgstr "Mniej niż minutę temu"
#: ../src/shell-global.c:843 #: ../src/shell-global.c:802
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute ago" msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago" msgid_plural "%d minutes ago"
@ -89,7 +88,7 @@ msgstr[0] "%d minuta temu"
msgstr[1] "%d minuty temu" msgstr[1] "%d minuty temu"
msgstr[2] "%d minut temu" msgstr[2] "%d minut temu"
#: ../src/shell-global.c:846 #: ../src/shell-global.c:805
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour ago" msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago" msgid_plural "%d hours ago"
@ -97,7 +96,7 @@ msgstr[0] "%d godzina temu"
msgstr[1] "%d godziny temu" msgstr[1] "%d godziny temu"
msgstr[2] "%d godzin temu" msgstr[2] "%d godzin temu"
#: ../src/shell-global.c:849 #: ../src/shell-global.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "%d day ago" msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago" msgid_plural "%d days ago"
@ -105,7 +104,7 @@ msgstr[0] "%d dzień temu"
msgstr[1] "%d dni temu" msgstr[1] "%d dni temu"
msgstr[2] "%d dni temu" msgstr[2] "%d dni temu"
#: ../src/shell-global.c:852 #: ../src/shell-global.c:811
#, c-format #, c-format
msgid "%d week ago" msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago" msgid_plural "%d weeks ago"
@ -125,7 +124,8 @@ msgstr "Nie można zablokować ekranu: %s"
#: ../src/shell-status-menu.c:227 #: ../src/shell-status-menu.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
msgstr "Nie można tymczasowo ustawić wygaszacza ekranu na wygaszenie ekranu: %s" msgstr ""
"Nie można tymczasowo ustawić wygaszacza ekranu na wygaszenie ekranu: %s"
#: ../src/shell-status-menu.c:351 #: ../src/shell-status-menu.c:351
#, c-format #, c-format
@ -176,3 +176,13 @@ msgstr "System plików"
#: ../src/shell-uri-util.c:248 #: ../src/shell-uri-util.c:248
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj" msgstr "Wyszukaj"
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
#: ../src/shell-uri-util.c:298
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"