Updated Russian translation
This commit is contained in:
parent
39c210abed
commit
b1b8147ab8
122
po/ru.po
122
po/ru.po
@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 07:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 22:59+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-08 07:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-08 17:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
@ -226,10 +226,14 @@ msgstr "Комбинация клавиш для перевода фокуса
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
msgstr "Комбинация клавиш для перевода фокуса на текущее уведомление."
|
||||
|
||||
# tweens? пока непонятно, что это
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Комбинация клавиш, которая приостанавливает и возобновляет все запущенные "
|
||||
"tweens (для отладки)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
@ -323,20 +327,23 @@ msgstr "Рабочие места только на основном монит
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Задержка изменения фокуса в режиме мыши после остановки указателя"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Captive Portal"
|
||||
msgstr "Captive-портал"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr "Возникла ошибка загрузки диалогового окна параметров для %s:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:157
|
||||
#| msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Расширения GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:142
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:878
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:915
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
@ -397,6 +404,11 @@ msgstr "Не удалось разобрать команду:"
|
||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить «%s»:"
|
||||
|
||||
#: ../js/portalHelper/main.js:84
|
||||
#| msgid "Authentication Required"
|
||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||
msgstr "Перенаправление для проверки подлинности"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:641
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Здесь появляются часто используемые приложения"
|
||||
@ -422,7 +434,6 @@ msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Добавить в избранное"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1607
|
||||
#| msgid "Show Text"
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Показать подробности"
|
||||
|
||||
@ -633,8 +644,8 @@ msgstr "Пароль:"
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Введите ещё раз:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:137 ../js/ui/status/network.js:240
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:322 ../js/ui/status/network.js:881
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:137 ../js/ui/status/network.js:277
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:359 ../js/ui/status/network.js:918
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Соединиться"
|
||||
|
||||
@ -1217,7 +1228,7 @@ msgstr "Включено"
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:164
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:555 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:592 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Выключено"
|
||||
|
||||
@ -1443,9 +1454,9 @@ msgstr "Крупный текст"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:86
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:360 ../js/ui/status/network.js:1281
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1392 ../js/ui/status/rfkill.js:86
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:114
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Выключить"
|
||||
@ -1462,7 +1473,7 @@ msgstr[0] "Подключено %d устройство"
|
||||
msgstr[1] "Подключено %d устройства"
|
||||
msgstr[2] "Подключено %d устройств"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1262
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1309
|
||||
msgid "Not Connected"
|
||||
msgstr "Не подключено"
|
||||
|
||||
@ -1490,161 +1501,156 @@ msgstr "Включить"
|
||||
msgid "In Use"
|
||||
msgstr "Используется"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:74
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<неизвестно>"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:420 ../js/ui/status/network.js:1260
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1464
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:457 ../js/ui/status/network.js:1307
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1511
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Выключено"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:422
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:459
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Подключено"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:426
|
||||
#| msgid "unmanaged"
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:463
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr "Не управляется"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:428
|
||||
#| msgid "disconnecting..."
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:465
|
||||
msgid "Disconnecting"
|
||||
msgstr "Отключение"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:434 ../js/ui/status/network.js:1254
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:471 ../js/ui/status/network.js:1301
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Подключение"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:437
|
||||
#| msgid "authentication required"
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:474
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Требуется подтверждение подлинности"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:445
|
||||
#| msgid "firmware missing"
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:482
|
||||
msgid "Firmware missing"
|
||||
msgstr "Отсутствует прошивка"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:449
|
||||
#| msgid "unavailable"
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:486
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Недоступно"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:1646
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:488 ../js/ui/status/network.js:1695
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Сбой подключения"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:467
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:504
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Параметры проводных соединений"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:509 ../js/ui/status/network.js:587
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:546 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Параметры широкополосной мобильной связи"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:551 ../js/ui/status/network.js:1258
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1305
|
||||
msgid "Hardware Disabled"
|
||||
msgstr "Оборудование выключено"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:595
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
||||
msgid "Use as Internet connection"
|
||||
msgstr "Использовать как Интернет-соединение"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:776
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
msgstr "Включён режим авиаперелёта"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:777
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:814
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||
msgstr "Когда включён режим авиаперелёта, адаптер Wi-Fi выключен."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:778
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:815
|
||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||
msgstr "Выключить режим авиаперелёта"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:787
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:824
|
||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||
msgstr "Wi-Fi выключен"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:788
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:825
|
||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||
msgstr "Для подключения к сети, адаптер Wi-Fi должен быть включён."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:789
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:826
|
||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Включить Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:814
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:851
|
||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "Сети Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:816
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:853
|
||||
msgid "Select a network"
|
||||
msgstr "Выберите сеть"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:845
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:882
|
||||
msgid "No Networks"
|
||||
msgstr "Сети отсутствуют"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:866 ../js/ui/status/rfkill.js:112
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:903 ../js/ui/status/rfkill.js:112
|
||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||
msgstr "Используйте механический переключатель, чтобы выключить"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1136
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1173
|
||||
msgid "Select Network"
|
||||
msgstr "Выбрать сеть"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1142
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1179
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "Параметры Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1281
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Включить"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1298
|
||||
msgid "Hotspot Active"
|
||||
msgstr "Точка доступа включена"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1362
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1409
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "подключение…"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1365
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1412
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "требуется подтверждение подлинности"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1367
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1414
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "сбой подключения"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1433 ../js/ui/status/rfkill.js:89
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1480 ../js/ui/status/rfkill.js:89
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "Настроить сеть"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1435
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1482
|
||||
msgid "VPN Settings"
|
||||
msgstr "Параметры VPN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1454
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1501
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1607
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1656
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Диспетчер сети"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1647
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1696
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Не удалось активировать сетевое подключение"
|
||||
|
||||
@ -1785,7 +1791,7 @@ msgstr "Изменить размер"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:65
|
||||
msgid "Move Titlebar Onscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переместить панель заголовка на экран"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:70
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user