diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e7899a2f6..b909946b5 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-17 22:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-18 11:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-19 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-20 12:27+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 msgid "System" @@ -44,15 +44,6 @@ msgstr "Mostrar todas las aplicaciones" msgid "Open the application menu" msgstr "Abrir el menú de la aplicación" -#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218 -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61 -msgid "Extensions" -msgstr "Extensiones" - -#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7 -msgid "Configure GNOME Shell Extensions" -msgstr "Configurar las extensiones de GNOME Shell" - #: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4 msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell" @@ -410,12 +401,36 @@ msgstr "" msgid "Network Login" msgstr "Inicio de sesión de la red" -#: js/extensionPrefs/main.js:140 +#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 +#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:242 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:61 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensiones" + +#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:243 +msgid "Manage your GNOME Extensions" +msgstr "Gestionar sus extensiones de GNOME Shell" + +#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35 +msgid "" +"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension " +"preferences and removing or disabling unwanted extensions." +msgstr "" +"Extensiones de GNOME gestiona las actualizaciones de las extensiones, " +"configurando sus preferencias y quitando o desactivando las que no quiera." + +#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7 +msgid "Configure GNOME Shell Extensions" +msgstr "Configurar las extensiones de GNOME Shell" + +#: js/extensionPrefs/js/main.js:164 #, javascript-format msgid "Remove “%s”?" msgstr "¿Quitar «%s»?" -#: js/extensionPrefs/main.js:141 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:165 msgid "" "If you remove the extension, you need to return to download it if you want " "to enable it again" @@ -423,34 +438,31 @@ msgstr "" "Si quita la extensión necesitará volver a descargarla si quiere activarla de " "nuevo" -#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 -#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139 -#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:165 -#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 -#: js/ui/status/network.js:913 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:168 js/gdm/authPrompt.js:135 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:109 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374 +#: js/ui/extensionDownloader.js:177 js/ui/shellMountOperation.js:376 +#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: js/extensionPrefs/main.js:145 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:169 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: js/extensionPrefs/main.js:217 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:241 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Mustieles , 2010-2020\n" "Benjamín Valero Espinosa , 2011\n" "Jorge González , 2009, 2010, 2011" -#: js/extensionPrefs/main.js:219 -msgid "Manage your GNOME Extensions" -msgstr "Gestionar sus extensiones de GNOME Shell" - -#: js/extensionPrefs/main.js:261 js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:222 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:285 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:223 msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Algo ha fallado" -#: js/extensionPrefs/main.js:268 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:292 msgid "" "We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this " "extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the " @@ -459,61 +471,61 @@ msgstr "" "Ha habido un problema: no se puede mostrar la configuración para esta " "extensión. Se recomienda que informe del error a los autores de la extensión." -#: js/extensionPrefs/main.js:275 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:299 msgid "Technical Details" msgstr "Detalles técnicos" -#: js/extensionPrefs/main.js:310 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:334 msgid "Copy Error" msgstr "Copiar error" -#: js/extensionPrefs/main.js:337 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:361 msgid "Homepage" msgstr "Página web" -#: js/extensionPrefs/main.js:338 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:362 msgid "Visit extension homepage" msgstr "Visitar la página web de la extensión" -#: js/extensionPrefs/main.js:449 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:479 #, javascript-format msgid "%d extension will be updated on next login." msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." msgstr[0] "la próxima vez que inicie sesión se actualizará %d extensión" msgstr[1] "la próxima vez que inicie sesión se actualizarán %d extensiones" -#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:100 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:100 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:123 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:123 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185 msgid "Version" msgstr "Versión" -#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:151 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:151 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:175 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:175 msgid "Website" msgstr "Página web" -#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:192 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:192 msgid "Remove…" msgstr "Quitar…" -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:8 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:8 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:12 msgid "About Extensions" msgstr "Acerca de extensiones" -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:27 msgid "" "To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." @@ -521,11 +533,11 @@ msgstr "" "Para buscar y añadir extensiones visite extensions.gnome.org." -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:35 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:35 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:46 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:46 msgid "" "Extensions can cause system issues, including performance problems. If you " "encounter problems with your system, it is recommended to disable all " @@ -535,19 +547,19 @@ msgstr "" "rendimiento. Si tiene problemas con sus sistema se recomienda desactivar " "todas las extensiones." -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:133 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:134 msgid "Manually Installed" msgstr "Instalada manualmente" -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:158 msgid "Built-In" msgstr "Integrada" -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:199 msgid "No Installed Extensions" msgstr "No hay extensiones instaladas" -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:234 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:235 msgid "" "We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " "extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." @@ -555,15 +567,15 @@ msgstr "" "No es posible obtener la lista de extensiones instaladas. asegúrese de que " "ha iniciado sesión en GNOME e inténtelo de nuevo." -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:288 msgid "Log Out…" msgstr "Cerrar la sesión…" #. Cisco LEAP -#: js/gdm/authPrompt.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:202 -#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242 -#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283 -#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277 +#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204 +#: js/ui/components/networkAgent.js:220 js/ui/components/networkAgent.js:244 +#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:285 +#: js/ui/components/networkAgent.js:295 js/ui/components/polkitAgent.js:277 #: js/ui/shellMountOperation.js:326 msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -586,8 +598,8 @@ msgstr "(ej., usuario o %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238 -#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279 +#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:240 +#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" @@ -838,44 +850,44 @@ msgstr "Denegar acceso" msgid "Grant Access" msgstr "Conceder acceso" -#: js/ui/appDisplay.js:906 +#: js/ui/appDisplay.js:898 msgid "Unnamed Folder" msgstr "Carpeta sin nombre" -#: js/ui/appDisplay.js:929 +#: js/ui/appDisplay.js:921 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Las aplicaciones usadas frecuentemente aparecerán aquí" -#: js/ui/appDisplay.js:1064 +#: js/ui/appDisplay.js:1056 msgid "Frequent" msgstr "Frecuentes" -#: js/ui/appDisplay.js:1071 +#: js/ui/appDisplay.js:1063 msgid "All" msgstr "Todas" #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:2454 js/ui/panel.js:75 +#: js/ui/appDisplay.js:2446 js/ui/panel.js:75 msgid "Open Windows" msgstr "Ventanas abiertas" -#: js/ui/appDisplay.js:2474 js/ui/panel.js:82 +#: js/ui/appDisplay.js:2466 js/ui/panel.js:82 msgid "New Window" msgstr "Ventana nueva" -#: js/ui/appDisplay.js:2485 +#: js/ui/appDisplay.js:2477 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Lanzar usando la tarjeta gráfica dedicada" -#: js/ui/appDisplay.js:2513 js/ui/dash.js:239 +#: js/ui/appDisplay.js:2505 js/ui/dash.js:239 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Quitar de los favoritos" -#: js/ui/appDisplay.js:2519 +#: js/ui/appDisplay.js:2511 msgid "Add to Favorites" msgstr "Añadir a los favoritos" -#: js/ui/appDisplay.js:2529 js/ui/panel.js:93 +#: js/ui/appDisplay.js:2521 js/ui/panel.js:93 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar detalles" @@ -1023,30 +1035,30 @@ msgid "All Day" msgstr "Todo el día" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: js/ui/calendar.js:867 +#: js/ui/calendar.js:868 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %-d" msgstr "%A, %d de %B" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: js/ui/calendar.js:870 +#: js/ui/calendar.js:871 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %-d, %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: js/ui/calendar.js:1096 +#: js/ui/calendar.js:1100 msgid "No Notifications" msgstr "No hay notificaciones" -#: js/ui/calendar.js:1099 +#: js/ui/calendar.js:1103 msgid "No Events" msgstr "No hay eventos" -#: js/ui/calendar.js:1153 +#: js/ui/calendar.js:1157 msgid "Do Not Disturb" msgstr "No molestar" -#: js/ui/calendar.js:1167 +#: js/ui/calendar.js:1171 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" @@ -1093,39 +1105,39 @@ msgstr "La versión de udisks instalada no soporta la configuración PIM" msgid "Open with %s" msgstr "Abrir con %s" -#: js/ui/components/networkAgent.js:89 +#: js/ui/components/networkAgent.js:91 msgid "" "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgstr "" "Alternativamente puede conectarse pulsando el botón «WPS» de su router." -#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223 +#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:223 #: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: js/ui/components/networkAgent.js:208 +#: js/ui/components/networkAgent.js:210 msgid "Key" msgstr "Clave" -#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269 +#: js/ui/components/networkAgent.js:248 js/ui/components/networkAgent.js:271 msgid "Private key password" msgstr "Contraseña de la clave privada" -#: js/ui/components/networkAgent.js:267 +#: js/ui/components/networkAgent.js:269 msgid "Identity" msgstr "Identidad" -#: js/ui/components/networkAgent.js:281 +#: js/ui/components/networkAgent.js:283 msgid "Service" msgstr "Servicio" -#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338 -#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:340 +#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticación requerida" -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686 +#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:680 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -1134,42 +1146,42 @@ msgstr "" "Se necesitan contraseñas o claves de cifrado para acceder a la red " "inalámbrica «%s»." -#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690 +#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:684 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Autenticación 802.1X cableada" -#: js/ui/components/networkAgent.js:317 +#: js/ui/components/networkAgent.js:319 msgid "Network name" msgstr "Nombre de la red" -#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694 +#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:688 msgid "DSL authentication" msgstr "Autenticación DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699 +#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:693 msgid "PIN code required" msgstr "Código PIN requerido" -#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700 +#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Se necesita un código PIN para el dispositivo de banda ancha móvil" -#: js/ui/components/networkAgent.js:331 +#: js/ui/components/networkAgent.js:333 msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691 -#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707 -#: js/ui/components/networkAgent.js:711 +#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:685 +#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701 +#: js/ui/components/networkAgent.js:705 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Se requiere una contraseña para conectarse a «%s»." -#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691 +#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1691 msgid "Network Manager" msgstr "Gestor de la red" -#: js/ui/components/networkAgent.js:710 +#: js/ui/components/networkAgent.js:704 msgid "VPN password" msgstr "Contraseña de la VPN" @@ -1239,23 +1251,23 @@ msgstr "Añadir relojes del mundo…" msgid "World Clocks" msgstr "Relojes del mundo" -#: js/ui/dateMenu.js:276 +#: js/ui/dateMenu.js:279 msgid "Weather" msgstr "Meteorología" -#: js/ui/dateMenu.js:391 +#: js/ui/dateMenu.js:394 msgid "Select a location…" msgstr "Seleccionar ubicación…" -#: js/ui/dateMenu.js:404 +#: js/ui/dateMenu.js:407 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" -#: js/ui/dateMenu.js:414 +#: js/ui/dateMenu.js:417 msgid "Go online for weather information" msgstr "Conectarse para obtener la información meteorológica" -#: js/ui/dateMenu.js:416 +#: js/ui/dateMenu.js:419 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "La información meteorológica no está disponible actualmente." @@ -1408,15 +1420,15 @@ msgstr "%s (remoto)" msgid "%s (console)" msgstr "%s (consola)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:169 +#: js/ui/extensionDownloader.js:181 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: js/ui/extensionDownloader.js:175 +#: js/ui/extensionDownloader.js:187 msgid "Install Extension" msgstr "Instalar extensión" -#: js/ui/extensionDownloader.js:176 +#: js/ui/extensionDownloader.js:188 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "¿Descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?" @@ -1526,59 +1538,59 @@ msgstr "Dejar apagado" msgid "Region & Language Settings" msgstr "Configuración de región e idioma" -#: js/ui/lookingGlass.js:659 +#: js/ui/lookingGlass.js:665 msgid "No extensions installed" msgstr "No hay extensiones instaladas" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:714 +#: js/ui/lookingGlass.js:720 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s no ha generado ningún error." -#: js/ui/lookingGlass.js:720 +#: js/ui/lookingGlass.js:726 msgid "Hide Errors" msgstr "Ocultar errores" -#: js/ui/lookingGlass.js:724 js/ui/lookingGlass.js:789 +#: js/ui/lookingGlass.js:730 js/ui/lookingGlass.js:795 msgid "Show Errors" msgstr "Mostrar errores" -#: js/ui/lookingGlass.js:733 +#: js/ui/lookingGlass.js:739 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:736 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892 +#: js/ui/lookingGlass.js:742 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: js/ui/lookingGlass.js:738 +#: js/ui/lookingGlass.js:744 msgid "Error" msgstr "Error" -#: js/ui/lookingGlass.js:740 +#: js/ui/lookingGlass.js:746 msgid "Out of date" msgstr "Caducado" -#: js/ui/lookingGlass.js:742 +#: js/ui/lookingGlass.js:748 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" -#: js/ui/lookingGlass.js:771 +#: js/ui/lookingGlass.js:777 msgid "View Source" msgstr "Ver fuente" -#: js/ui/lookingGlass.js:780 +#: js/ui/lookingGlass.js:786 msgid "Web Page" msgstr "Página web" -#: js/ui/main.js:267 +#: js/ui/main.js:274 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "Sesión iniciada como usuario con privilegios" -#: js/ui/main.js:268 +#: js/ui/main.js:275 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." @@ -1586,11 +1598,11 @@ msgstr "" "Se debe evitar ejecutar una sesión como usuario con privilegios por motivos " "de seguridad. Si es posible, inicie sesión como un usuario normal." -#: js/ui/main.js:274 +#: js/ui/main.js:281 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "Pantalla de bloqueo desactivada" -#: js/ui/main.js:275 +#: js/ui/main.js:282 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "La pantalla de bloqueo necesita el gestor de pantallas de GNOME." @@ -1678,12 +1690,12 @@ msgstr "Salir" msgid "Activities" msgstr "Actividades" -#: js/ui/panel.js:707 +#: js/ui/panel.js:713 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: js/ui/panel.js:820 +#: js/ui/panel.js:826 msgid "Top Bar" msgstr "Barra superior" @@ -1904,11 +1916,11 @@ msgstr "Pulsación secundaria" msgid "Dwell Click" msgstr "Pulsación al posarse" -#: js/ui/status/keyboard.js:825 +#: js/ui/status/keyboard.js:826 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: js/ui/status/keyboard.js:847 +#: js/ui/status/keyboard.js:848 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Mostrar la distribución del teclado" @@ -2320,24 +2332,26 @@ msgstr "Sólo la integrada" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/unlockDialog.js:372 -#| msgctxt "calendar heading" -#| msgid "%A, %B %-d" +#: js/ui/unlockDialog.js:370 msgid "%A %B %-d" msgstr "%A, %d de %B" -#: js/ui/unlockDialog.js:378 +#: js/ui/unlockDialog.js:376 msgid "Swipe up to unlock" msgstr "Deslizar para desbloquear" -#: js/ui/unlockDialog.js:379 +#: js/ui/unlockDialog.js:377 msgid "Click or press a key to unlock" msgstr "Pulse con el ratón o un tecla para desbloquear" -#: js/ui/unlockDialog.js:552 +#: js/ui/unlockDialog.js:549 msgid "Unlock Window" msgstr "Desbloquear ventana" +#: js/ui/unlockDialog.js:558 +msgid "Log in as another user" +msgstr "Iniciar sesión como otro usuario" + #: js/ui/viewSelector.js:181 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" @@ -2453,21 +2467,21 @@ msgstr "Cerrar" msgid "Evolution Calendar" msgstr "Calendario de Evolution" -#: src/main.c:460 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249 +#: src/main.c:458 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249 msgid "Print version" msgstr "Imprimir versión" -#: src/main.c:466 +#: src/main.c:464 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Modo usado por GDM para la pantalla de inicio" -#: src/main.c:472 +#: src/main.c:470 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "" "Usar un modo específico, por ejemplo, «gdm» para la pantalla de inicio de " "sesión" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:476 msgid "List possible modes" msgstr "Listar los modos posibles" @@ -2847,9 +2861,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema" #~ msgid "Sign In" #~ msgstr "Iniciar sesión" -#~ msgid "Log in as another user" -#~ msgstr "Iniciar sesión como otro usuario" - #~ msgid "%A, %B %d" #~ msgstr "%A, %d de %B"