Updated Tamil translation
This commit is contained in:
parent
534bf2b000
commit
ad77b4ddfc
105
po/ta.po
105
po/ta.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-12 17:00+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 16:02+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-13 21:30+0630\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-13 21:39+0630\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ta\n"
|
"Language: ta\n"
|
||||||
@ -85,16 +85,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"உதவும்."
|
"உதவும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
|
||||||
#| msgid "Uuids of extensions to enable"
|
|
||||||
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
||||||
msgstr "செயல்படுத்த வேண்டிய நீட்சிகளின் UUIDகள்"
|
msgstr "செயல்படுத்த வேண்டிய நீட்சிகளின் UUIDகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
|
|
||||||
#| "which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be "
|
|
||||||
#| "in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension "
|
|
||||||
#| "and DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
|
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
|
||||||
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
|
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
|
||||||
@ -120,9 +114,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"load all extensions regardless of the versions they claim to support."
|
"load all extensions regardless of the versions they claim to support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GNOME ஷெல் நடப்பு இயக்கப் பதிப்பை ஆதரிப்பதாகக் கூறும் நீட்சிகளை மட்டுமே "
|
"GNOME ஷெல் நடப்பு இயக்கப் பதிப்பை ஆதரிப்பதாகக் கூறும் நீட்சிகளை மட்டுமே "
|
||||||
"ஏற்றும். இந்த விருப்பத்தைச் செயல்படுத்தினால் இந்த சோதனை முடக்கப்படும், பிறகு "
|
"ஏற்றும். இந்த "
|
||||||
"நீட்சிகள் எந்தப் பதிப்புகளை ஆதரிப்பதாகக் கூறுகின்றன என்பதைப் பொருட்படுத்தாமல் "
|
"விருப்பத்தைச் செயல்படுத்தினால் இந்த சோதனை முடக்கப்படும், பிறகு நீட்சிகள் "
|
||||||
"எல்லா நீட்சிகளையும் ஏற்ற முயற்சி செய்யப்படும்."
|
"எந்தப் பதிப்புகளை "
|
||||||
|
"ஆதரிப்பதாகக் கூறுகின்றன என்பதைப் பொருட்படுத்தாமல் எல்லா நீட்சிகளையும் ஏற்ற "
|
||||||
|
"முயற்சி "
|
||||||
|
"செய்யப்படும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
|
||||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||||
@ -154,14 +151,10 @@ msgid "History for the looking glass dialog"
|
|||||||
msgstr "லுக்கிங் க்ளாஸ் உரையாடலுக்கு வரலாறு"
|
msgstr "லுக்கிங் க்ளாஸ் உரையாடலுக்கு வரலாறு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||||
#| msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
|
|
||||||
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
||||||
msgstr "எப்போதும் பயனர் மெனுவில் 'வெளியேறு' மெனு உருப்படியைக் காண்பி."
|
msgstr "எப்போதும் பயனர் மெனுவில் 'வெளியேறு' மெனு உருப்படியைக் காண்பி."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in "
|
|
||||||
#| "single-user, single-session situations."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
||||||
"user, single-session situations."
|
"user, single-session situations."
|
||||||
@ -247,6 +240,8 @@ msgstr "இயங்கு செய்தி அறிவிப்பை கு
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"இயக்கத்திலிருக்கும் ட்வீன்கள் அனைத்தையும் இடைநிறுத்தி மீண்டும் துவக்கும் "
|
||||||
|
"விசைப்பிணைப்பாக்கம், வழுநீக்கத் தேவைகளுக்கானது."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||||
msgid "Which keyboard to use"
|
msgid "Which keyboard to use"
|
||||||
@ -258,13 +253,16 @@ msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய விசைப்
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "மாற்றியை நடப்பு பணியிடத்திற்கு மட்டும் எனக் கட்டுப்படுத்து."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ஆம் என அமைக்கப்பட்டால், நடப்புப் பணியிடத்தில் சாளரங்களைக் கொண்டுள்ள "
|
||||||
|
"பயன்பாடுகள் மட்டுமே மாற்றியில் காண்பிக்கப்படும். இல்லாவிட்டால் அனைத்துப் "
|
||||||
|
"பயன்பாடுகளும் இருக்கும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
msgid "The application icon mode."
|
||||||
@ -287,6 +285,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||||
"Otherwise, all windows are included."
|
"Otherwise, all windows are included."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ஆம் என அமைக்கப்பட்டால், நடப்புப் பணியிடத்தில் உள்ள சாளரங்கள் மட்டுமே "
|
||||||
|
"மாற்றியில் காண்பிக்கப்படும். இல்லாவிட்டால் அனைத்து சாளரங்களும் இருக்கும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
@ -314,10 +314,12 @@ msgstr "பணிக்களங்கள் முதன்மை திரை
|
|||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"சொடுக்கி பயன்முறையில் சுட்டி நகர்வது நிற்கும் வரை கவனப் பகுதி மாறுவதைத் "
|
||||||
|
"தாமதிக்கவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Captive Portal"
|
msgid "Captive Portal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "கட்டுப்படுத்தப்பட்ட வலைவாசல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:123
|
#: ../js/extensionPrefs/main.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
@ -325,10 +327,9 @@ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
|||||||
msgstr "%s க்கு விருப்பங்கள் உரையாடலை ஏற்றுகையில் பிழை நேர்ந்தது:"
|
msgstr "%s க்கு விருப்பங்கள் உரையாடலை ஏற்றுகையில் பிழை நேர்ந்தது:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:155
|
#: ../js/extensionPrefs/main.js:155
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
#| msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||||
msgstr "க்னோம் ஷெல் நீட்சிகளை வடிவமை"
|
msgstr "GNOME ஷெல் நீட்சிகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:143
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:143
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||||
@ -390,20 +391,19 @@ msgid "Could not parse command:"
|
|||||||
msgstr "கட்டளையை அலகிட முடியவில்லை"
|
msgstr "கட்டளையை அலகிட முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:156
|
#: ../js/misc/util.js:156
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "Execution of '%s' failed:"
|
#| msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "'%s' ஐ நிறைவேற்றுதல் தோல்வி அடைந்தது:"
|
msgstr "“%s” செயல்படுத்தல் தோல்வியடைந்தது:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/portalHelper/main.js:85
|
#: ../js/portalHelper/main.js:85
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Authentication Required"
|
#| msgid "Authentication Required"
|
||||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||||
msgstr "உறுதிப்படுத்தல் தேவை"
|
msgstr "இணைய அங்கீகரிப்பு திருப்பிவிடல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:772
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:772
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "அதிகம் பயன்படுத்தப்படும் பயன்பாடுகள் இங்கு காண்பிக்கப்படும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:883
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:883
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
@ -426,10 +426,9 @@ msgid "Add to Favorites"
|
|||||||
msgstr "விருப்பங்களுக்கு சேர்"
|
msgstr "விருப்பங்களுக்கு சேர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1830
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1830
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Show Text"
|
#| msgid "Show Text"
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "உரையை காட்டுக"
|
msgstr "விவரங்களைக் காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:124
|
#: ../js/ui/appFavorites.js:124
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
@ -463,7 +462,7 @@ msgstr "முழு நாள்"
|
|||||||
#: ../js/ui/calendar.js:73
|
#: ../js/ui/calendar.js:73
|
||||||
msgctxt "event list time"
|
msgctxt "event list time"
|
||||||
msgid "%H∶%M"
|
msgid "%H∶%M"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown in calendar event list, if 12h format,
|
#. Translators: Shown in calendar event list, if 12h format,
|
||||||
#. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is
|
#. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is
|
||||||
@ -471,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../js/ui/calendar.js:82
|
#: ../js/ui/calendar.js:82
|
||||||
msgctxt "event list time"
|
msgctxt "event list time"
|
||||||
msgid "%l∶%M %p"
|
msgid "%l∶%M %p"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
|
||||||
#. *
|
#. *
|
||||||
@ -568,11 +567,11 @@ msgstr "ச"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:453
|
#: ../js/ui/calendar.js:453
|
||||||
msgid "Previous month"
|
msgid "Previous month"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "முந்தைய மாதம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:463
|
#: ../js/ui/calendar.js:463
|
||||||
msgid "Next month"
|
msgid "Next month"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "அடுத்த மாதம்"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Text to show if there are no events */
|
#. Translators: Text to show if there are no events */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:781
|
#: ../js/ui/calendar.js:781
|
||||||
@ -670,7 +669,7 @@ msgid "Authentication required by wireless network"
|
|||||||
msgstr "கம்பியில்லா வலைப்பின்னலுக்கு உறுதிப்படுத்துதல் தேவை"
|
msgstr "கம்பியில்லா வலைப்பின்னலுக்கு உறுதிப்படுத்துதல் தேவை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:319
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:319
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
#| "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
#| "'%s'."
|
#| "'%s'."
|
||||||
@ -678,8 +677,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
"“%s”."
|
"“%s”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"கம்பியில்லா வலைப்பின்னல் '%s' ஐ அணுக கடவுச்சொற்கள் அல்லது மறையாக்க விசைகள் "
|
"வயர்லெஸ் பிணையம் \"%s\" ஐ அணுக கடவுச்சொற்கள் அல்லது மறைகுறியாகக் விசைகள் "
|
||||||
"தேவை"
|
"தேவைப்படுகிறது."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
@ -710,10 +709,10 @@ msgid "Mobile broadband network password"
|
|||||||
msgstr "அலை அகலப்பட்டைக்கு வலைப்பின்னல் கடவுச்சொல்"
|
msgstr "அலை அகலப்பட்டைக்கு வலைப்பின்னல் கடவுச்சொல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:346
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:346
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
#| msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr " '%s' க்கு இணைக்க கடவுச்சொல் தேவை"
|
msgstr "\"%s\" உடன் இணைப்பதற்கு கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54
|
||||||
msgid "Authentication Required"
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
@ -762,19 +761,17 @@ msgstr "ஒலி நிறுத்தம்"
|
|||||||
#. Translators: Time in 24h format */
|
#. Translators: Time in 24h format */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:953
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:953
|
||||||
msgid "%H∶%M"
|
msgid "%H∶%M"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
||||||
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
|
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:960
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:960
|
||||||
#| msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>"
|
|
||||||
msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "நேற்று, %H∶%M"
|
msgstr "நேற்று, %H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
||||||
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
|
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:967
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:967
|
||||||
#| msgid "%A, %B %d"
|
|
||||||
msgid "%A, %H∶%M"
|
msgid "%A, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%A, %H∶%M"
|
msgstr "%A, %H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
@ -806,7 +803,6 @@ msgstr "நேற்று, %l∶%M %p"
|
|||||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
||||||
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
|
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1000
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1000
|
||||||
#| msgid "%A, %B %d"
|
|
||||||
msgid "%A, %l∶%M %p"
|
msgid "%A, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%A, %l∶%M %p"
|
msgstr "%A, %l∶%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1125,8 +1121,6 @@ msgstr "மறுதுவக்கு & புதுப்பிப்புக
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
|
||||||
#| msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
|
||||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
||||||
@ -1181,7 +1175,6 @@ msgstr "நிறுவு"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "extensions.gnome.org இல் இருந்து '%s' ஐ தரவிறக்கி நிறுவவா?"
|
msgstr "extensions.gnome.org இல் இருந்து '%s' ஐ தரவிறக்கி நிறுவவா?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1250,7 +1243,6 @@ msgid "Remove"
|
|||||||
msgstr "நீக்கு"
|
msgstr "நீக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1630
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1630
|
||||||
#| msgid "Notification Settings"
|
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "அறிவிப்புகள்"
|
msgstr "அறிவிப்புகள்"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1333,7 +1325,6 @@ msgid "Close"
|
|||||||
msgstr "மூடுக"
|
msgstr "மூடுக"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:277
|
#: ../js/ui/runDialog.js:277
|
||||||
#| msgid "Estimating…"
|
|
||||||
msgid "Restarting…"
|
msgid "Restarting…"
|
||||||
msgstr "மறுதுவக்குகிறது…"
|
msgstr "மறுதுவக்குகிறது…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1465,7 +1456,6 @@ msgstr[0] "இணைக்கப்பட்ட சாதனம் %d"
|
|||||||
msgstr[1] "இணைக்கப்பட்ட சாதனங்கள் %d"
|
msgstr[1] "இணைக்கப்பட்ட சாதனங்கள் %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1309
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1309
|
||||||
#| msgid "Connect"
|
|
||||||
msgid "Not Connected"
|
msgid "Not Connected"
|
||||||
msgstr "இணைக்கப்படவில்லை"
|
msgstr "இணைக்கப்படவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1478,17 +1468,14 @@ msgid "Show Keyboard Layout"
|
|||||||
msgstr "விசைப்பலகை இடவமைவை காட்டுக"
|
msgstr "விசைப்பலகை இடவமைவை காட்டுக"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:65
|
#: ../js/ui/status/location.js:65
|
||||||
#| msgid "Applications"
|
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "இருப்பிடம்"
|
msgstr "இருப்பிடம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:177
|
#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:177
|
||||||
#| msgid "Disabled"
|
|
||||||
msgid "Disable"
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgstr "முடக்கு"
|
msgstr "முடக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:73
|
#: ../js/ui/status/location.js:73
|
||||||
#| msgid "Power Settings"
|
|
||||||
msgid "Privacy Settings"
|
msgid "Privacy Settings"
|
||||||
msgstr "தனியுரிமை அமைவுகள்"
|
msgstr "தனியுரிமை அமைவுகள்"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1497,7 +1484,6 @@ msgid "In Use"
|
|||||||
msgstr "பயனில் உள்ளது"
|
msgstr "பயனில் உள்ளது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:180
|
#: ../js/ui/status/location.js:180
|
||||||
#| msgid "Enabled"
|
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "செயல்படுத்து"
|
msgstr "செயல்படுத்து"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1511,44 +1497,37 @@ msgid "Off"
|
|||||||
msgstr "முடக்கு"
|
msgstr "முடக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:459
|
#: ../js/ui/status/network.js:459
|
||||||
#| msgid "Connect"
|
|
||||||
msgid "Connected"
|
msgid "Connected"
|
||||||
msgstr "இணைக்கப்பட்டது"
|
msgstr "இணைக்கப்பட்டது"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:463
|
#: ../js/ui/status/network.js:463
|
||||||
#| msgid "unmanaged"
|
|
||||||
msgid "Unmanaged"
|
msgid "Unmanaged"
|
||||||
msgstr "நிர்வகிக்கப்படாதது"
|
msgstr "நிர்வகிக்கப்படாதது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:465
|
#: ../js/ui/status/network.js:465
|
||||||
#| msgid "disconnecting..."
|
|
||||||
msgid "Disconnecting"
|
msgid "Disconnecting"
|
||||||
msgstr "துண்டிக்கப்படுகிறது"
|
msgstr "துண்டிக்கப்படுகிறது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:471 ../js/ui/status/network.js:1301
|
#: ../js/ui/status/network.js:471 ../js/ui/status/network.js:1301
|
||||||
#| msgid "Connect"
|
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "இணைக்கிறது"
|
msgstr "இணைக்கிறது"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:474
|
#: ../js/ui/status/network.js:474
|
||||||
#| msgid "authentication required"
|
|
||||||
msgid "Authentication required"
|
msgid "Authentication required"
|
||||||
msgstr "அங்கீகரிப்பு தேவை"
|
msgstr "அங்கீகரிப்பு தேவை"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
#. module, which is missing */
|
#. module, which is missing */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:482
|
#: ../js/ui/status/network.js:482
|
||||||
#| msgid "firmware missing"
|
|
||||||
msgid "Firmware missing"
|
msgid "Firmware missing"
|
||||||
msgstr "சாதன நிரல் இல்லை"
|
msgstr "சாதன நிரல் இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:486
|
#: ../js/ui/status/network.js:486
|
||||||
#| msgid "unavailable"
|
|
||||||
msgid "Unavailable"
|
msgid "Unavailable"
|
||||||
msgstr "கிடைக்கவில்லை"
|
msgstr "கிடைக்கவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1557,17 +1536,14 @@ msgid "Connection failed"
|
|||||||
msgstr "இணைப்பு தோல்வியுற்றது"
|
msgstr "இணைப்பு தோல்வியுற்றது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:504
|
#: ../js/ui/status/network.js:504
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
|
||||||
msgid "Wired Settings"
|
msgid "Wired Settings"
|
||||||
msgstr "வயர்டு அமைவுகள்"
|
msgstr "வயர்டு அமைவுகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:546 ../js/ui/status/network.js:624
|
#: ../js/ui/status/network.js:546 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||||
#| msgid "Mobile broadband network password"
|
|
||||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||||
msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு அமைவுகள்"
|
msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு அமைவுகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1305
|
#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1305
|
||||||
#| msgid "Disabled"
|
|
||||||
msgid "Hardware Disabled"
|
msgid "Hardware Disabled"
|
||||||
msgstr "வன்பொருள் முடக்கப்பட்டது"
|
msgstr "வன்பொருள் முடக்கப்பட்டது"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1576,7 +1552,6 @@ msgid "Use as Internet connection"
|
|||||||
msgstr "இணைய இணைப்பாகப் பயன்படுத்து"
|
msgstr "இணைய இணைப்பாகப் பயன்படுத்து"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
||||||
#| msgid "Airplane Mode"
|
|
||||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
msgstr "விமான பயன்முறை இயக்கத்தில்"
|
msgstr "விமான பயன்முறை இயக்கத்தில்"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1585,7 +1560,6 @@ msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
|||||||
msgstr "விமானப் பயன்முறை இயக்கத்தில் இருக்கும் போது Wi-Fi முடக்கப்படும்."
|
msgstr "விமானப் பயன்முறை இயக்கத்தில் இருக்கும் போது Wi-Fi முடக்கப்படும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:815
|
#: ../js/ui/status/network.js:815
|
||||||
#| msgid "Airplane Mode"
|
|
||||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "விமான பயன்முறையை அணைக்கவும்"
|
msgstr "விமான பயன்முறையை அணைக்கவும்"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1598,7 +1572,6 @@ msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
|||||||
msgstr "பிணையத்திற்கு இணைக்க வேண்டுமானால் Wi-Fi ஐ இயக்க வேண்டும்."
|
msgstr "பிணையத்திற்கு இணைக்க வேண்டுமானால் Wi-Fi ஐ இயக்க வேண்டும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:826
|
#: ../js/ui/status/network.js:826
|
||||||
#| msgid "Turn On"
|
|
||||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||||
msgstr "Wi-Fi ஐ இயக்கு"
|
msgstr "Wi-Fi ஐ இயக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1623,7 +1596,6 @@ msgid "Select Network"
|
|||||||
msgstr "பிணையத்தை தெரிவுச்செய்"
|
msgstr "பிணையத்தை தெரிவுச்செய்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1179
|
#: ../js/ui/status/network.js:1179
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
|
||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Wi-Fi அமைவுகள்"
|
msgstr "Wi-Fi அமைவுகள்"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1653,7 +1625,6 @@ msgid "Network Settings"
|
|||||||
msgstr "வலைப்பின்னல் அமைப்புகள்"
|
msgstr "வலைப்பின்னல் அமைப்புகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1482
|
#: ../js/ui/status/network.js:1482
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "VPN அமைவுகள்"
|
msgstr "VPN அமைவுகள்"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1683,13 +1654,11 @@ msgstr "கணிக்கிறது…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:86
|
#: ../js/ui/status/power.js:86
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "%d\\u2236%02d Remaining (%d%%)"
|
|
||||||
msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
|
msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
|
||||||
msgstr "%d∶%02d மீதமுள்ளது (%d%%)"
|
msgstr "%d∶%02d மீதமுள்ளது (%d%%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:91
|
#: ../js/ui/status/power.js:91
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "%d\\u2236%02d Until Full (%d%%)"
|
|
||||||
msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
|
msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
|
||||||
msgstr "%d∶%02d முழுமையாகும் வரை (%d%%)"
|
msgstr "%d∶%02d முழுமையாகும் வரை (%d%%)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1734,7 +1703,6 @@ msgid "Volume changed"
|
|||||||
msgstr "ஒலியளவு மாற்றப்பட்டது"
|
msgstr "ஒலியளவு மாற்றப்பட்டது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/volume.js:162
|
#: ../js/ui/status/volume.js:162
|
||||||
#| msgid "Volume changed"
|
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "ஒலியளவு"
|
msgstr "ஒலியளவு"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1760,7 +1728,6 @@ msgstr "தேடு"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "'%s' is ready"
|
|
||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "“%s” தயாராக உள்ளது"
|
msgstr "“%s” தயாராக உள்ளது"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1772,7 +1739,6 @@ msgstr "இந்தக் காட்சி அமைவுகளை வைத
|
|||||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||||
#. */
|
#. */
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:84
|
#: ../js/ui/windowManager.js:84
|
||||||
#| msgid "Power Settings"
|
|
||||||
msgid "Revert Settings"
|
msgid "Revert Settings"
|
||||||
msgstr "அமைவுகளை மீட்டமை"
|
msgstr "அமைவுகளை மீட்டமை"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1871,7 +1837,6 @@ msgstr "இயன்ற பாங்குகளின் பட்டியல
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-app.c:666
|
#: ../src/shell-app.c:666
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Failed to launch '%s'"
|
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "\"%s\" ஐத் தொடங்குதல் தோல்வியடைந்தது"
|
msgstr "\"%s\" ஐத் தொடங்குதல் தோல்வியடைந்தது"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user