update Punjabi Translation by A S Alam
This commit is contained in:
parent
bd9e6a3bdf
commit
ac92d0678b
196
po/pa.po
196
po/pa.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||||
"cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
|
"cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-27 20:47+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-02 12:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-29 07:39+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 08:24+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -351,10 +351,145 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮ
|
|||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "%s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।"
|
msgstr "%s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||||
|
#: ../js/ui/calendar.js:62
|
||||||
|
#| msgid "All"
|
||||||
|
msgid "All Day"
|
||||||
|
msgstr "ਸਭ ਦਿਨ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
|
||||||
|
#. *
|
||||||
|
#. * NOTE: These abbreviations are always shown together and in
|
||||||
|
#. * order, e.g. "S M T W T F S".
|
||||||
|
#.
|
||||||
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
|
||||||
|
#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
|
||||||
|
#: ../js/ui/calendar.js:112 ../js/ui/calendar.js:124 ../js/ui/calendar.js:149
|
||||||
|
msgid "S"
|
||||||
|
msgstr "ਐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
|
||||||
|
#. Translators: Event list abbreviation for Monday
|
||||||
|
#: ../js/ui/calendar.js:114 ../js/ui/calendar.js:139
|
||||||
|
msgid "M"
|
||||||
|
msgstr "ਸੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
|
||||||
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
|
||||||
|
#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
|
||||||
|
#: ../js/ui/calendar.js:116 ../js/ui/calendar.js:120 ../js/ui/calendar.js:141
|
||||||
|
msgid "T"
|
||||||
|
msgstr "ਮੰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
|
||||||
|
#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
|
||||||
|
#: ../js/ui/calendar.js:118 ../js/ui/calendar.js:143
|
||||||
|
msgid "W"
|
||||||
|
msgstr "ਬੁੱ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
|
||||||
|
#. Translators: Event list abbreviation for Friday
|
||||||
|
#: ../js/ui/calendar.js:122 ../js/ui/calendar.js:147
|
||||||
|
msgid "F"
|
||||||
|
msgstr "ਸ਼ੁੱ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Event list abbreviation for Sunday.
|
||||||
|
#. *
|
||||||
|
#. * NOTE: These abbreviations are normally not shown together
|
||||||
|
#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
|
||||||
|
#. * both be 'T').
|
||||||
|
#.
|
||||||
|
#: ../js/ui/calendar.js:137
|
||||||
|
msgid "Su"
|
||||||
|
msgstr "ਐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
|
||||||
|
#: ../js/ui/calendar.js:145
|
||||||
|
msgid "Th"
|
||||||
|
msgstr "ਵੀ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Text to show if there are no events
|
||||||
|
#: ../js/ui/calendar.js:696
|
||||||
|
msgid "Nothing Scheduled"
|
||||||
|
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸੈਡਿਊਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/calendar.js:723
|
||||||
|
msgid "Today"
|
||||||
|
msgstr "ਅੱਜ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/calendar.js:727
|
||||||
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
|
msgstr "ਭਲਕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/calendar.js:736
|
||||||
|
msgid "This week"
|
||||||
|
msgstr "ਇਹ ਹਫ਼ਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/calendar.js:744
|
||||||
|
msgid "Next week"
|
||||||
|
msgstr "ਹਫ਼ਤਾ ਅੱਗੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:27
|
#: ../js/ui/dash.js:27
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:91
|
||||||
|
#| msgid "System Settings"
|
||||||
|
msgid "Date and Time Settings"
|
||||||
|
msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:110
|
||||||
|
msgid "Open Calendar"
|
||||||
|
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||||
|
#. in 24-hour mode.
|
||||||
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:149
|
||||||
|
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||||
|
msgstr "%a, %e %b %R:%S"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:150
|
||||||
|
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||||
|
msgstr "%a %e %b, %R"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||||
|
#. in 24-hour mode.
|
||||||
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:154
|
||||||
|
msgid "%a %R:%S"
|
||||||
|
msgstr "%a %R:%S"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:155
|
||||||
|
msgid "%a %R"
|
||||||
|
msgstr "%a %R"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||||
|
#. for AM/PM.
|
||||||
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:162
|
||||||
|
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||||
|
msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:163
|
||||||
|
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||||
|
msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||||
|
#. for AM/PM.
|
||||||
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:167
|
||||||
|
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||||
|
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:168
|
||||||
|
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||||
|
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||||
|
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||||
|
#.
|
||||||
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
||||||
|
#| msgid "%a %b %e, %R"
|
||||||
|
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||||
|
msgstr "%A, %e %B %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:18
|
#: ../js/ui/docDisplay.js:18
|
||||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||||
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਆਈਟਮਾਂ"
|
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਆਈਟਮਾਂ"
|
||||||
@ -460,7 +595,7 @@ msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼"
|
msgstr "ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1765
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1809
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -477,54 +612,14 @@ msgid "Applications"
|
|||||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:483
|
#: ../js/ui/panel.js:480
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr "%s ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
msgstr "%s ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
|
||||||
#. in 24-hour mode.
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:568
|
|
||||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
|
||||||
msgstr "%a, %e %b %R:%S"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:569
|
|
||||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
|
||||||
msgstr "%a %e %b, %R"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
|
||||||
#. in 24-hour mode.
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:573
|
|
||||||
msgid "%a %R:%S"
|
|
||||||
msgstr "%a %R:%S"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:574
|
|
||||||
msgid "%a %R"
|
|
||||||
msgstr "%a %R"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
|
||||||
#. for AM/PM.
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:581
|
|
||||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
|
||||||
msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:582
|
|
||||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
|
||||||
msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
|
||||||
#. for AM/PM.
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:586
|
|
||||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
|
||||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:587
|
|
||||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
|
||||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Button on the left side of the panel.
|
#. Button on the left side of the panel.
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:732
|
#: ../js/ui/panel.js:614
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ"
|
msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -755,7 +850,6 @@ msgid "OK"
|
|||||||
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
|
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:78
|
#: ../js/ui/status/keyboard.js:78
|
||||||
#| msgid "Sound Settings"
|
|
||||||
msgid "Localization Settings"
|
msgid "Localization Settings"
|
||||||
msgstr "ਲੋਕਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ"
|
msgstr "ਲੋਕਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -851,22 +945,22 @@ msgstr "ਆਵਾਜ਼"
|
|||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
|
msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:561
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:563
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is online."
|
msgid "%s is online."
|
||||||
msgstr "%s ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
|
msgstr "%s ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:566
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:568
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
msgstr "%s ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ।"
|
msgstr "%s ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:569
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:571
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is away."
|
msgid "%s is away."
|
||||||
msgstr "%s ਦੂਰ ਹੈ।"
|
msgstr "%s ਦੂਰ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:572
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:574
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
msgstr "%s ਰੁੱਝਿਆ/ਰੁੱਝੀ ਹੈ।"
|
msgstr "%s ਰੁੱਝਿਆ/ਰੁੱਝੀ ਹੈ।"
|
||||||
@ -874,7 +968,7 @@ msgstr "%s ਰੁੱਝਿਆ/ਰੁੱਝੀ ਹੈ।"
|
|||||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||||
#. locale, without seconds.
|
#. locale, without seconds.
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:666
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:668
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||||
msgstr "%2$A ਨੂੰ %1$X ਵਜੇ ਭੇਜਿਆ"
|
msgstr "%2$A ਨੂੰ %1$X ਵਜੇ ਭੇਜਿਆ"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user