Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
b96cf2042a
commit
ab8984e1ce
107
po/es.po
107
po/es.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-26 19:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 19:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 15:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 10:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -255,27 +255,27 @@ msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "Formato _24 horas"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:773
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "APLICACIONES"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:416
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:348
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "PREFERENCIAS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:721
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:653
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Ventana nueva"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:725
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:657
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Quitar de los favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:658
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Añadir a los favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1033
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:986
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Arrastrar aquí para añadir a los favoritos"
|
||||
|
||||
@ -293,138 +293,135 @@ msgstr "Se ha quitado %s de sus favoritos."
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:471
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Buscando…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:485
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:792 ../js/ui/placeDisplay.js:550
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "LUGARES Y DISPOSITIVOS"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:799 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "ELEMENTOS RECIENTES"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:471
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "No hay extensiones instaladas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:508
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:510
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Caducado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:539
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Ver fuente"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:545
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Página web"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:159
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Deshacer"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:473
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Salir de %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:498
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:492
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:584
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:578
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:579
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:589
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:583
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:590
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:584
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:597
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:591
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:592
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %H:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:602
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:596
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:603
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:597
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %H:%M"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:741
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:742
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Actividades"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:107
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "Falló al desmontar «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:110
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Reintentar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:155
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Conectar a…"
|
||||
|
||||
#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the
|
||||
#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT.
|
||||
#. If you don't have suitable short words, consider initials,
|
||||
#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "ENCENDIDO"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "APAGADO"
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:32
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
@ -471,12 +468,12 @@ msgstr "Salir…"
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Apagar…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s finalizó su lanzamiento"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "«%s» está preparado"
|
||||
@ -492,32 +489,32 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "No se puede quitar el primer área de trabajo."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1105
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1189
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Hace menos de un minuto"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1109
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "Hace %d minuto"
|
||||
msgstr[1] "Hace %d minutos"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1114
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "Hace %d hora"
|
||||
msgstr[1] "Hace %d horas"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1119
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "Hace %d día"
|
||||
msgstr[1] "Hace %d días"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1124
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -548,6 +545,12 @@ msgstr "Buscar"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ON"
|
||||
#~ msgstr "ENCENDIDO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OFF"
|
||||
#~ msgstr "APAGADO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user