Update Friulian translation
This commit is contained in:
parent
a432653c87
commit
a9b816ab36
18
po/fur.po
18
po/fur.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
|
"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-22 21:01+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-07-28 11:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-25 15:43+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-07-25 15:43+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||||
@ -113,7 +113,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GNOME Shell al cjarie nome lis estensions che a disin di supuartâ la version "
|
"GNOME Shell al cjarie nome lis estensions che a disin di supuartâ la version "
|
||||||
"di GNOME Shell atualmentri in esecuzion. Abilitant cheste opzion il control "
|
"di GNOME Shell atualmentri in esecuzion. Abilitant cheste opzion il control "
|
||||||
"nol vegnarà plui fat e al cirarà di cjariâ dutis lis estensions ignorant la "
|
"nol vignarà plui fat e al cirarà di cjariâ dutis lis estensions ignorant la "
|
||||||
"version che a disin di supuartâ."
|
"version che a disin di supuartâ."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:43
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:43
|
||||||
@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||||
"favorites area."
|
"favorites area."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lis aplicazions che a corispuindin a chescj indentificatôrs a vegnaran "
|
"Lis aplicazions che a corispuindin a chescj identificadôrs a vignaran "
|
||||||
"mostrâts te aree dai preferîts."
|
"mostrâts te aree dai preferîts."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:51
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:51
|
||||||
@ -190,7 +190,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La shell e mostrarà un menù Bluetooth nome se un adatatôr Bluetooth al è "
|
"La shell e mostrarà un menù Bluetooth nome se un adatatôr Bluetooth al è "
|
||||||
"alimentât, o se a son dispositîfs configurâts e associâts cul adatatôr "
|
"alimentât, o se a son dispositîfs configurâts e associâts cul adatatôr "
|
||||||
"predefinît. Chest al vegnarà azerât se l'adatatôr predefinît nol à mai vût "
|
"predefinît. Chest al vignarà azerât se l'adatatôr predefinît nol à mai vût "
|
||||||
"dispositîfs associâts."
|
"dispositîfs associâts."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:101
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:101
|
||||||
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Garantìs l'acès"
|
|||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:806
|
#: js/ui/appDisplay.js:806
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Lis aplicazions dopradis dispès a vegnaran mostradis culì"
|
msgstr "Lis aplicazions dopradis dispès a vignaran mostradis culì"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:927
|
#: js/ui/appDisplay.js:927
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||||
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
|
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s %s al vegnarà instalât dopo vê tornât a inviâ il computer. La instalazion "
|
"%s %s al vignarà instalât dopo vê tornât a inviâ il computer. La instalazion "
|
||||||
"dal avanzament e pues tirâ a dilunc: siguriti di vê fat i backup e che il to "
|
"dal avanzament e pues tirâ a dilunc: siguriti di vê fat i backup e che il to "
|
||||||
"computer al sedi tacât."
|
"computer al sedi tacât."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Instale"
|
|||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Scjariâ e instalâ '%s' da extensions.gnome.org?"
|
msgstr "Scjariâ e instalâ '%s' da extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/keyboard.js:740 js/ui/status/keyboard.js:782
|
#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Tastiere"
|
msgstr "Tastiere"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1852,9 +1852,9 @@ msgstr "Ten lis modifichis"
|
|||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"Lis modifichis as impostazions a vegnaran ripristinadis chi di %d secont"
|
"Lis modifichis as impostazions a vignaran ripristinadis chi di %d secont"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Lis modifichis as impostazions a vegnaran ripristinadis chi di %d seconts"
|
"Lis modifichis as impostazions a vignaran ripristinadis chi di %d seconts"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user