Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
ca26347dea
commit
a9a863aab4
58
po/es.po
58
po/es.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-19 13:58+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-05-22 05:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-21 12:59+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-22 09:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -279,8 +279,8 @@ msgstr "Iniciar sesión"
|
|||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Ventana de inicio de sesión"
|
msgstr "Ventana de inicio de sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:130 ../js/ui/userMenu.js:588
|
#: ../js/gdm/powerMenu.js:130 ../js/ui/userMenu.js:595
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:592 ../js/ui/userMenu.js:637
|
#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:644
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspender"
|
msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,8 +288,8 @@ msgstr "Suspender"
|
|||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Reiniciar"
|
msgstr "Reiniciar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:140 ../js/ui/userMenu.js:590
|
#: ../js/gdm/powerMenu.js:140 ../js/ui/userMenu.js:597
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:592 ../js/ui/userMenu.js:636
|
#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:643
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Apagar"
|
msgstr "Apagar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -507,15 +507,15 @@ msgstr "La semana que viene"
|
|||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Desconocido"
|
msgstr "Desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129
|
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:130
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Disponible"
|
msgstr "Disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138
|
#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:139
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr "Ausente"
|
msgstr "Ausente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132
|
#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:133
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Ocupado"
|
msgstr "Ocupado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1118,7 +1118,6 @@ msgstr "El dispositivo «%s» quiere emparejarse con este equipo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:383
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:383
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
|
|
||||||
msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
|
msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
|
||||||
msgstr "Confirme que el PIN mostrado en «%06d» coincide con el del dispositivo."
|
msgstr "Confirme que el PIN mostrado en «%06d» coincide con el del dispositivo."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1630,43 +1629,48 @@ msgstr "Editar cuenta"
|
|||||||
msgid "Unknown reason"
|
msgid "Unknown reason"
|
||||||
msgstr "Razón desconocida"
|
msgstr "Razón desconocida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:135
|
#: ../js/ui/userMenu.js:136
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Oculto"
|
msgstr "Oculto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:141
|
#: ../js/ui/userMenu.js:142
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Inactivo"
|
msgstr "Inactivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:144
|
#: ../js/ui/userMenu.js:145
|
||||||
msgid "Unavailable"
|
msgid "Unavailable"
|
||||||
msgstr "No disponible"
|
msgstr "No disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:624
|
#: ../js/ui/userMenu.js:556 ../js/ui/userMenu.js:653
|
||||||
msgid "Notifications"
|
|
||||||
msgstr "Notificaciones"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:632
|
|
||||||
msgid "System Settings"
|
|
||||||
msgstr "Configuración del sistema"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:646
|
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Cambiar de usuario"
|
msgstr "Cambiar de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:651
|
#: ../js/ui/userMenu.js:557
|
||||||
|
#| msgid "Switch User"
|
||||||
|
msgid "Switch Session"
|
||||||
|
msgstr "Cambiar de sesión"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/userMenu.js:631
|
||||||
|
msgid "Notifications"
|
||||||
|
msgstr "Notificaciones"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||||
|
msgid "System Settings"
|
||||||
|
msgstr "Configuración del sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/userMenu.js:658
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Cerrar la sesión"
|
msgstr "Cerrar la sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:659
|
#: ../js/ui/userMenu.js:666
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Bloquear"
|
msgstr "Bloquear"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:677
|
#: ../js/ui/userMenu.js:684
|
||||||
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||||
msgstr "Su estado del chat se establecerá a «ocupado»"
|
msgstr "Su estado del chat se establecerá a «ocupado»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:678
|
#: ../js/ui/userMenu.js:685
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
||||||
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||||
@ -1740,7 +1744,7 @@ msgstr "Imprimir versión"
|
|||||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||||
msgstr "Modo usado por GDM para la pantalla de inicio"
|
msgstr "Modo usado por GDM para la pantalla de inicio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-app.c:619
|
#: ../src/shell-app.c:622
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||||
msgstr "Falló al lanzar «%s»"
|
msgstr "Falló al lanzar «%s»"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user