diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 12c3a08a8..9c3ab903c 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 00:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-26 00:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-26 00:55+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -187,27 +187,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:" #. Translators: Filter to display all applications -#: ../js/ui/appDisplay.js:226 +#: ../js/ui/appDisplay.js:230 msgid "All" msgstr "הכול" -#: ../js/ui/appDisplay.js:324 +#: ../js/ui/appDisplay.js:328 msgid "APPLICATIONS" msgstr "יישומים" -#: ../js/ui/appDisplay.js:350 +#: ../js/ui/appDisplay.js:354 msgid "SETTINGS" msgstr "הגדרות" -#: ../js/ui/appDisplay.js:612 +#: ../js/ui/appDisplay.js:625 msgid "New Window" msgstr "חלון חדש" -#: ../js/ui/appDisplay.js:615 +#: ../js/ui/appDisplay.js:628 msgid "Remove from Favorites" msgstr "הסרה מהמועדפים" -#: ../js/ui/appDisplay.js:616 +#: ../js/ui/appDisplay.js:629 msgid "Add to Favorites" msgstr "הוספה למועדפים" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "השבוע" msgid "Next week" msgstr "בשבוע הבא" -#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933 +#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000 msgid "Remove" msgstr "הסרה" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "פריטים אחרונים" msgid "Log Out %s" msgstr "הוצאת %s" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70 msgid "Log Out" msgstr "יציאה" @@ -457,45 +457,43 @@ msgstr "המערכת תוציא אותך אוטומטית בעוד %d שניות msgid "Logging out of the system." msgstr "מתבצעת יציאה מהמערכת." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78 -msgid "Shut Down" +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82 +msgid "Power Off" msgstr "כיבוי" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 -msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system." -msgstr "יש ללחוץ על יציאה כדי לסגור יישומים אלה ולכבות את המערכת." - #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 -#, c-format -msgid "The system will shut down automatically in %d seconds." -msgstr "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות." +msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system." +msgstr "יש ללחוץ על כיבוי כדי לסגור יישומים אלה ולכבות את המערכת." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 -msgid "Shutting down the system." +#, c-format +msgid "The system will power off automatically in %d seconds." +msgstr "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות." + +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78 +msgid "Powering off the system." msgstr "המערכת נכבית." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93 msgid "Restart" msgstr "הפעלה מחדש" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." msgstr "יש ללחוץ על יציאה כדי לסגור יישומים אלה ולהפעיל את המערכת מחדש." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 #, c-format msgid "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr "המערכת תופעל מחדש בעוד %d שניות." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91 msgid "Restarting the system." msgstr "המערכת מופעלת מחדש" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395 -msgid "Confirm" -msgstr "אישור" - -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:465 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" @@ -529,47 +527,47 @@ msgstr "צפייה במקור" msgid "Web Page" msgstr "דף אינטרנט" -#: ../js/ui/messageTray.js:926 +#: ../js/ui/messageTray.js:993 msgid "Open" msgstr "פתיחה" -#: ../js/ui/messageTray.js:1986 +#: ../js/ui/messageTray.js:2151 msgid "System Information" msgstr "פרטי המערכת" -#: ../js/ui/overview.js:88 +#: ../js/ui/overview.js:91 msgid "Undo" msgstr "ביטול" -#: ../js/ui/overview.js:183 +#: ../js/ui/overview.js:186 msgid "Windows" msgstr "חלונות" -#: ../js/ui/overview.js:186 +#: ../js/ui/overview.js:189 msgid "Applications" msgstr "יישומים" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: ../js/ui/overview.js:202 +#: ../js/ui/overview.js:205 msgid "Dash" msgstr "חלונית" #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet -#: ../js/ui/panel.js:514 +#: ../js/ui/panel.js:515 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "יציאה מ־%s" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:873 +#: ../js/ui/panel.js:878 msgid "Activities" msgstr "פעילויות" -#: ../js/ui/panel.js:974 -msgid "Panel" -msgstr "לוח" +#: ../js/ui/panel.js:979 +msgid "Top Bar" +msgstr "הסרגל העליון" #: ../js/ui/placeDisplay.js:122 #, c-format @@ -588,60 +586,81 @@ msgstr "התחברות אל..." msgid "PLACES & DEVICES" msgstr "מקומות והתקנים" +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74 +msgid "Authentication Required" +msgstr "נדרש אימות" + +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108 +msgid "Administrator" +msgstr "מנהל" + +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176 +msgid "Authenticate" +msgstr "אימות" + +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260 +msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." +msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסליחה." + +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272 +msgid "Password:" +msgstr "ססמה:" + #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #. (for toggle switches containing the English words #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:636 +#: ../js/ui/popupMenu.js:679 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" -#: ../js/ui/runDialog.js:201 +#: ../js/ui/runDialog.js:205 msgid "Please enter a command:" msgstr "נא להזין פקודה:" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:283 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:310 msgid "Searching..." msgstr "בחיפוש..." -#: ../js/ui/searchDisplay.js:297 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:324 msgid "No matching results." msgstr "אין תוצאות תואמות." -#: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178 +#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163 +#: ../js/ui/statusMenu.js:228 msgid "Power Off..." msgstr "כיבוי..." -#: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177 +#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227 msgid "Suspend" msgstr "השהיה" -#: ../js/ui/statusMenu.js:137 +#: ../js/ui/statusMenu.js:184 msgid "Available" msgstr "זמין" -#: ../js/ui/statusMenu.js:142 +#: ../js/ui/statusMenu.js:189 msgid "Busy" msgstr "עסוק" -#: ../js/ui/statusMenu.js:150 +#: ../js/ui/statusMenu.js:197 msgid "My Account" msgstr "החשבון שלי" -#: ../js/ui/statusMenu.js:154 +#: ../js/ui/statusMenu.js:201 msgid "System Settings" msgstr "הגדרות המערכת" -#: ../js/ui/statusMenu.js:161 +#: ../js/ui/statusMenu.js:208 msgid "Lock Screen" msgstr "נעילת המסך" -#: ../js/ui/statusMenu.js:165 +#: ../js/ui/statusMenu.js:213 msgid "Switch User" msgstr "החלפת משתמש" -#: ../js/ui/statusMenu.js:170 +#: ../js/ui/statusMenu.js:218 msgid "Log Out..." msgstr "ניתוק..." @@ -687,9 +706,9 @@ msgstr "ניגודיות גבוהה" msgid "Large Text" msgstr "טקסט גדול" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:236 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:332 ../js/ui/status/bluetooth.js:366 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:406 ../js/ui/status/bluetooth.js:439 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -709,94 +728,94 @@ msgstr "הגדרת התקן חדש..." msgid "Bluetooth Settings" msgstr "הגדרות Bluetooth" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:187 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188 msgid "Connection" msgstr "חיבור" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:223 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224 msgid "Send Files..." msgstr "שליחת קבצים..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229 msgid "Browse Files..." msgstr "עיון בקבצים..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:237 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238 msgid "Error browsing device" msgstr "שגיאה בעיון בהתקן" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239 #, c-format msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'" msgstr "לא ניתן לעיין בהתקן הנבחר, השגיאה היא '%s'" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:246 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247 msgid "Keyboard Settings" msgstr "הגדרות מקלדת" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252 msgid "Mouse Settings" msgstr "הגדרות עכבר" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/volume.js:66 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66 msgid "Sound Settings" msgstr "הגדרות שמע" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368 #, c-format msgid "Authorization request from %s" msgstr "בקשת אישור מאת %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:373 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374 #, c-format msgid "Device %s wants access to the service '%s'" msgstr "ההתקן %s מעוניין לגשת אל השירות '%s'" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:375 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376 msgid "Always grant access" msgstr "תמיד להעניק גישה" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377 msgid "Grant this time only" msgstr "הענקת גישה הפעם בלבד" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 msgid "Reject" msgstr "סירוב" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408 #, c-format msgid "Pairing confirmation for %s" msgstr "אישור צימוד עבור %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 ../js/ui/status/bluetooth.js:447 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448 #, c-format msgid "Device %s wants to pair with this computer" msgstr "ההתקן %s מעוניין בצימוד עם מחשב זה" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 #, c-format msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device." msgstr "נא לאשר האם קוד ה־PIN‏ '%s' תואם את זה שמופיע בהתקן." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:416 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417 msgid "Matches" msgstr "התאמות" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 msgid "Does not match" msgstr "אינו תואם" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:440 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441 #, c-format msgid "Pairing request for %s" msgstr "בקשת צימוד עבור %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:448 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device." msgstr "נא להזין את קוד ה־PIN המוזכר בהתקן." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:464 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:465 msgid "OK" msgstr "אישור" @@ -808,133 +827,139 @@ msgstr "הצגת פריסת המקלדת..." msgid "Localization Settings" msgstr "הגדרות אזוריות" -#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393 +#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1453 msgid "" msgstr "<לא ידוע>" #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch -#: ../js/ui/status/network.js:295 +#: ../js/ui/status/network.js:311 msgid "disabled" msgstr "מנוטרל" -#: ../js/ui/status/network.js:476 +#: ../js/ui/status/network.js:494 msgid "connecting..." msgstr "בהתחברות..." #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: ../js/ui/status/network.js:479 +#: ../js/ui/status/network.js:497 msgid "authentication required" msgstr "נדרש אימות" +#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel +#. module, which is missing +#: ../js/ui/status/network.js:507 +msgid "firmware missing" +msgstr "הקושחה חסרה" + #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected -#: ../js/ui/status/network.js:485 +#: ../js/ui/status/network.js:514 msgid "cable unplugged" msgstr "הכבל מנותק" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage -#: ../js/ui/status/network.js:489 +#: ../js/ui/status/network.js:519 msgid "unavailable" msgstr "לא זמין" -#: ../js/ui/status/network.js:491 +#: ../js/ui/status/network.js:521 msgid "connection failed" msgstr "החיבור נכשל" #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. and we cannot access its settings (including the name) -#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341 +#: ../js/ui/status/network.js:601 ../js/ui/status/network.js:1401 msgid "Connected (private)" msgstr "מחובר (פרטי)" -#: ../js/ui/status/network.js:636 +#: ../js/ui/status/network.js:682 msgid "Auto Ethernet" msgstr "אתרנט אוטומטי" -#: ../js/ui/status/network.js:697 +#: ../js/ui/status/network.js:757 msgid "Auto broadband" msgstr "פס רחב אוטומטי" -#: ../js/ui/status/network.js:700 +#: ../js/ui/status/network.js:760 msgid "Auto dial-up" msgstr "חיוג אוטומטי" #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) -#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353 +#: ../js/ui/status/network.js:903 ../js/ui/status/network.js:1413 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "%s אוטומטי" -#: ../js/ui/status/network.js:845 +#: ../js/ui/status/network.js:905 msgid "Auto bluetooth" msgstr "Bluetooth אוטומטי" -#: ../js/ui/status/network.js:1355 +#: ../js/ui/status/network.js:1415 msgid "Auto wireless" msgstr "אלחוטי אוטומטי" -#: ../js/ui/status/network.js:1413 +#: ../js/ui/status/network.js:1473 msgid "More..." msgstr "עוד..." -#: ../js/ui/status/network.js:1436 +#: ../js/ui/status/network.js:1496 msgid "Enable networking" msgstr "הפעלת תכונת הרשת" -#: ../js/ui/status/network.js:1448 +#: ../js/ui/status/network.js:1508 msgid "Wired" msgstr "קווי" -#: ../js/ui/status/network.js:1459 +#: ../js/ui/status/network.js:1519 msgid "Wireless" msgstr "אלחוטי" -#: ../js/ui/status/network.js:1469 +#: ../js/ui/status/network.js:1529 msgid "Mobile broadband" msgstr "פס־רחב נייד" -#: ../js/ui/status/network.js:1479 +#: ../js/ui/status/network.js:1539 msgid "VPN Connections" msgstr "חיבורי VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1488 +#: ../js/ui/status/network.js:1548 msgid "Network Settings" msgstr "הגדרות הרשת" -#: ../js/ui/status/network.js:1782 +#: ../js/ui/status/network.js:1843 #, c-format msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין רשת הפס הרחב הניידת '%s'" -#: ../js/ui/status/network.js:1786 +#: ../js/ui/status/network.js:1847 #, c-format msgid "You're now connected to wireless network '%s'" msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין הרשת האלחוטית '%s'" -#: ../js/ui/status/network.js:1790 +#: ../js/ui/status/network.js:1851 #, c-format msgid "You're now connected to wired network '%s'" msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין הרשת הקווית '%s'" -#: ../js/ui/status/network.js:1794 +#: ../js/ui/status/network.js:1855 #, c-format msgid "You're now connected to VPN network '%s'" msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין רשת ה־VPN‏ '%s'" -#: ../js/ui/status/network.js:1799 +#: ../js/ui/status/network.js:1860 #, c-format msgid "You're now connected to '%s'" msgstr "כעת ישנו חיבור בינך ובין '%s'" -#: ../js/ui/status/network.js:1807 +#: ../js/ui/status/network.js:1868 msgid "Connection established" msgstr "ההתחברות הצליחה" -#: ../js/ui/status/network.js:1929 +#: ../js/ui/status/network.js:1990 msgid "Networking is disabled" msgstr "תכונת הרשת מנוטרלת" -#: ../js/ui/status/network.js:2054 +#: ../js/ui/status/network.js:2115 msgid "Network Manager" msgstr "מנהל הרשתות" @@ -1028,7 +1053,7 @@ msgstr "טבלת שליטה" msgid "Computer" msgstr "מחשב" -#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:961 +#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" @@ -1040,22 +1065,22 @@ msgstr "עצמה" msgid "Microphone" msgstr "מיקרופון" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:332 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:331 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s התחבר/ה." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:337 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:336 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s התנתק/ה." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:340 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:339 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "'%s' מרוחק/ת." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:343 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:342 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s עסוק/ה." @@ -1063,7 +1088,7 @@ msgstr "%s עסוק/ה." #. Translators: this is a time format string followed by a date. #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. locale, without seconds. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:474 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:473 #, no-c-format msgid "Sent at %X on %A" msgstr "נשלח ב־%X בשעה %A" @@ -1072,11 +1097,11 @@ msgstr "נשלח ב־%X בשעה %A" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: ../js/ui/viewSelector.js:119 +#: ../js/ui/viewSelector.js:122 msgid "Type to search..." msgstr "יש להקליד כדי לחפש..." -#: ../js/ui/viewSelector.js:139 ../src/shell-util.c:250 +#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250 msgid "Search" msgstr "חיפוש" @@ -1114,20 +1139,20 @@ msgstr[2] "2 קלטים" msgid "System Sounds" msgstr "צלילי מערכת" -#: ../src/main.c:395 +#: ../src/main.c:446 msgid "Print version" msgstr "Print version" -#: ../src/shell-app.c:442 +#: ../src/shell-app.c:454 #, c-format msgid "Failed to launch '%s'" msgstr "אירע כשל בטעינת '%s'" -#: ../src/shell-global.c:1340 +#: ../src/shell-global.c:1395 msgid "Less than a minute ago" msgstr "לפני פחות מדקה" -#: ../src/shell-global.c:1344 +#: ../src/shell-global.c:1399 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -1135,7 +1160,7 @@ msgstr[0] "לפני דקה" msgstr[1] "לפני %d דקות" msgstr[2] "לפני 2 דקות" -#: ../src/shell-global.c:1349 +#: ../src/shell-global.c:1404 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -1143,7 +1168,7 @@ msgstr[0] "לפני שעה" msgstr[1] "לפני %d שעות" msgstr[2] "לפני שעתיים" -#: ../src/shell-global.c:1354 +#: ../src/shell-global.c:1409 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -1151,7 +1176,7 @@ msgstr[0] "לפני יום" msgstr[1] "לפני %d ימים" msgstr[2] "לפני יומיים" -#: ../src/shell-global.c:1359 +#: ../src/shell-global.c:1414 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -1191,6 +1216,24 @@ msgstr "מערכת הקבצים" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "כיבוי" + +#~ msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system." +#~ msgstr "יש ללחוץ על יציאה כדי לסגור יישומים אלה ולכבות את המערכת." + +#~ msgid "The system will shut down automatically in %d seconds." +#~ msgstr "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות." + +#~ msgid "Shutting down the system." +#~ msgstr "המערכת נכבית." + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "אישור" + +#~ msgid "Panel" +#~ msgstr "לוח" + #~ msgid "No such application" #~ msgstr "אין כזה יישום"