parent
1cf2c9edd0
commit
a2235c269a
150
po/fi.po
150
po/fi.po
@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:45+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-15 03:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-13 18:02+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-16 14:02+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
@ -421,7 +421,7 @@ msgid "Network Login"
|
|||||||
msgstr "Verkkokirjautuminen"
|
msgstr "Verkkokirjautuminen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:223
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:224
|
||||||
msgid "Something’s gone wrong"
|
msgid "Something’s gone wrong"
|
||||||
msgstr "Jokin meni pieleen"
|
msgstr "Jokin meni pieleen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Käy laajennuksen verkkosivulla"
|
|||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:181
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:372 js/ui/extensionDownloader.js:181
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
|
#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@ -504,74 +504,74 @@ msgid "(or swipe finger)"
|
|||||||
msgstr "(tai pyyhkäise sormella)"
|
msgstr "(tai pyyhkäise sormella)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the power-off action in search
|
#. Translators: The name of the power-off action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:89
|
#: js/misc/systemActions.js:93
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Sammuta"
|
msgstr "Sammuta"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:92
|
#: js/misc/systemActions.js:96
|
||||||
msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop"
|
msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop;sammuta;käynnistä uudelleen"
|
"power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop;sammuta;käynnistä uudelleen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the lock screen action in search
|
#. Translators: The name of the lock screen action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:97
|
#: js/misc/systemActions.js:101
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
msgstr "Lukitse näyttö"
|
msgstr "Lukitse näyttö"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:100
|
#: js/misc/systemActions.js:104
|
||||||
msgid "lock screen"
|
msgid "lock screen"
|
||||||
msgstr "lock screen"
|
msgstr "lock screen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the logout action in search
|
#. Translators: The name of the logout action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:105
|
#: js/misc/systemActions.js:109
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:108
|
#: js/misc/systemActions.js:112
|
||||||
msgid "logout;log out;sign off"
|
msgid "logout;log out;sign off"
|
||||||
msgstr "logout;log out;sign off;kirjaudu ulos;uloskirjautuminen;poistu"
|
msgstr "logout;log out;sign off;kirjaudu ulos;uloskirjautuminen;poistu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the suspend action in search
|
#. Translators: The name of the suspend action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:113
|
#: js/misc/systemActions.js:117
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Valmiustila"
|
msgstr "Valmiustila"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:116
|
#: js/misc/systemActions.js:120
|
||||||
msgid "suspend;sleep"
|
msgid "suspend;sleep"
|
||||||
msgstr "suspend;sleep"
|
msgstr "suspend;sleep"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the switch user action in search
|
#. Translators: The name of the switch user action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:121
|
#: js/misc/systemActions.js:125
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Vaihda käyttäjää"
|
msgstr "Vaihda käyttäjää"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:124
|
#: js/misc/systemActions.js:128
|
||||||
msgid "switch user"
|
msgid "switch user"
|
||||||
msgstr "switch user"
|
msgstr "switch user"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:131
|
#: js/misc/systemActions.js:135
|
||||||
msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
|
msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"lock orientation;unlock orientation;screen;rotation;lukitse kierto;lukitse "
|
"lock orientation;unlock orientation;screen;rotation;lukitse kierto;lukitse "
|
||||||
"suunta;suunta;kääntö"
|
"suunta;suunta;kääntö"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:251
|
#: js/misc/systemActions.js:255
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Unlock Screen Rotation"
|
msgid "Unlock Screen Rotation"
|
||||||
msgstr "Vapauta näytön kierto"
|
msgstr "Vapauta näytön kierto"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:252
|
#: js/misc/systemActions.js:256
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Lock Screen Rotation"
|
msgid "Lock Screen Rotation"
|
||||||
msgstr "Lukitse näytön kierto"
|
msgstr "Lukitse näytön kierto"
|
||||||
@ -736,53 +736,53 @@ msgstr "Estä pääsy"
|
|||||||
msgid "Grant Access"
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
msgstr "Salli pääsy"
|
msgstr "Salli pääsy"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:937
|
#: js/ui/appDisplay.js:939
|
||||||
msgid "Unnamed Folder"
|
msgid "Unnamed Folder"
|
||||||
msgstr "Nimetön kansio"
|
msgstr "Nimetön kansio"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:960
|
#: js/ui/appDisplay.js:962
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Usein käytetyt sovellukset ilmestyvät tänne"
|
msgstr "Usein käytetyt sovellukset ilmestyvät tänne"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1095
|
#: js/ui/appDisplay.js:1097
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Käytetyimmät"
|
msgstr "Käytetyimmät"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1102
|
#: js/ui/appDisplay.js:1104
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Kaikki"
|
msgstr "Kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2478 js/ui/panel.js:75
|
#: js/ui/appDisplay.js:2480 js/ui/panel.js:75
|
||||||
msgid "Open Windows"
|
msgid "Open Windows"
|
||||||
msgstr "Avoimet ikkunat"
|
msgstr "Avoimet ikkunat"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2498 js/ui/panel.js:82
|
#: js/ui/appDisplay.js:2500 js/ui/panel.js:82
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Uusi ikkuna"
|
msgstr "Uusi ikkuna"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2509
|
#: js/ui/appDisplay.js:2511
|
||||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Käynnistä erillisnäytönohjainta käyttäen"
|
msgstr "Käynnistä erillisnäytönohjainta käyttäen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2537 js/ui/dash.js:239
|
#: js/ui/appDisplay.js:2539 js/ui/dash.js:239
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Poista suosikeista"
|
msgstr "Poista suosikeista"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2543
|
#: js/ui/appDisplay.js:2545
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Lisää suosikkeihin"
|
msgstr "Lisää suosikkeihin"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2553 js/ui/panel.js:93
|
#: js/ui/appDisplay.js:2555 js/ui/panel.js:93
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Näytä tiedot"
|
msgstr "Näytä tiedot"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:152
|
#: js/ui/appFavorites.js:153
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||||
msgstr "%s on lisätty suosikkeihin."
|
msgstr "%s on lisätty suosikkeihin."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:185
|
#: js/ui/appFavorites.js:186
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "%s on poistettu suosikeista."
|
msgstr "%s on poistettu suosikeista."
|
||||||
@ -1155,74 +1155,74 @@ msgstr "Yhdistä verkkoon saadaksesi säätietoja"
|
|||||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||||
msgstr "Säätiedot eivät ole juuri nyt saatavilla"
|
msgstr "Säätiedot eivät ole juuri nyt saatavilla"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:39
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:37
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "Kirjaa %s ulos"
|
msgstr "Kirjaa %s ulos"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:38
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:42
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "%s - kirjaudutaan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
|
msgstr[0] "%s - kirjaudutaan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
|
||||||
msgstr[1] "%s - kirjaudutaan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
|
msgstr[1] "%s - kirjaudutaan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:47
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:45
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
|
msgstr[0] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
|
||||||
msgstr[1] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
|
msgstr[1] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:53
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:51
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:58
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:56
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Sammuta"
|
msgstr "Sammuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:57
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Install Updates & Power Off"
|
msgid "Install Updates & Power Off"
|
||||||
msgstr "Asenna päivitykset ja sammuta"
|
msgstr "Asenna päivitykset ja sammuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:61
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
|
msgstr[0] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
|
||||||
msgstr[1] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
|
msgstr[1] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:65
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:63
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Install pending software updates"
|
msgid "Install pending software updates"
|
||||||
msgstr "Asenna odottavat ohjelmistopäivitykset"
|
msgstr "Asenna odottavat ohjelmistopäivitykset"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:68 js/ui/endSessionDialog.js:84
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Käynnistä uudelleen"
|
msgstr "Käynnistä uudelleen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:70
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:68
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Sammuta"
|
msgstr "Sammuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:74
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Käynnistä uudelleen"
|
msgstr "Käynnistä uudelleen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:78
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
@ -1231,12 +1231,12 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen %d sekunnin kuluttua."
|
"Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen %d sekunnin kuluttua."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:89
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart & Install Updates"
|
msgid "Restart & Install Updates"
|
||||||
msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitykset"
|
msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitykset"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:93
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
@ -1248,22 +1248,22 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
"Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen ja asentaa päivitykset %d "
|
"Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen ja asentaa päivitykset %d "
|
||||||
"sekunnin kuluttua."
|
"sekunnin kuluttua."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:99 js/ui/endSessionDialog.js:118
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart & Install"
|
msgid "Restart & Install"
|
||||||
msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna"
|
msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:100
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:98
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Install & Power Off"
|
msgid "Install & Power Off"
|
||||||
msgstr "Asenna ja sammuta"
|
msgstr "Asenna ja sammuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:101
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:99
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||||
msgstr "Sammuta päivitysten asennuksen jälkeen"
|
msgstr "Sammuta päivitysten asennuksen jälkeen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:108
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:106
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||||
msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitys"
|
msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitys"
|
||||||
@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitys"
|
|||||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:113
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:111
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||||
@ -1281,27 +1281,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"voi kestää kauan: varmista varmuuskopioidesi ajantasaisuus ja toimivuus. "
|
"voi kestää kauan: varmista varmuuskopioidesi ajantasaisuus ja toimivuus. "
|
||||||
"Kiinnitä kone myös verkkovirtaan."
|
"Kiinnitä kone myös verkkovirtaan."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:261
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:259
|
||||||
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Laite käy akkuvirralla: kiinnitä verkkovirtaan ennen päivitysten asennusta."
|
"Laite käy akkuvirralla: kiinnitä verkkovirtaan ennen päivitysten asennusta."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:270
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:268
|
||||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
||||||
msgstr "Jotkin sovellukset ovat kiireisiä tai sisältävät tallentamatonta työtä"
|
msgstr "Jotkin sovellukset ovat kiireisiä tai sisältävät tallentamatonta työtä"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:275
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:273
|
||||||
msgid "Other users are logged in"
|
msgid "Other users are logged in"
|
||||||
msgstr "Muita käyttäjiä on kirjautuneena"
|
msgstr "Muita käyttäjiä on kirjautuneena"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:588
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:586
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (remote)"
|
msgid "%s (remote)"
|
||||||
msgstr "%s (etä)"
|
msgstr "%s (etä)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:591
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:589
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (konsoli)"
|
msgstr "%s (konsoli)"
|
||||||
@ -1319,11 +1319,11 @@ msgstr "Asenna laajennus"
|
|||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Ladataanko ja asennetaanko ”%s” sivustolta extensions.gnome.org?"
|
msgstr "Ladataanko ja asennetaanko ”%s” sivustolta extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:233
|
#: js/ui/extensionSystem.js:252
|
||||||
msgid "Extension Updates Available"
|
msgid "Extension Updates Available"
|
||||||
msgstr "Laajennusten päivityksiä saatavilla"
|
msgstr "Laajennusten päivityksiä saatavilla"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:234
|
#: js/ui/extensionSystem.js:253
|
||||||
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
||||||
msgstr "Laajennusten päivitykset ovat valmiina asennettavaksi."
|
msgstr "Laajennusten päivitykset ovat valmiina asennettavaksi."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1492,15 +1492,15 @@ msgstr "Näytön lukitus pois käytöstä"
|
|||||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||||
msgstr "Näytön lukitus vaatii Gnomen kirjautumishallinnan."
|
msgstr "Näytön lukitus vaatii Gnomen kirjautumishallinnan."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1551
|
#: js/ui/messageTray.js:1548
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Järjestelmän tiedot"
|
msgstr "Järjestelmän tiedot"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/mpris.js:199
|
#: js/ui/mpris.js:204
|
||||||
msgid "Unknown artist"
|
msgid "Unknown artist"
|
||||||
msgstr "Tuntematon esittäjä"
|
msgstr "Tuntematon esittäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/mpris.js:209
|
#: js/ui/mpris.js:214
|
||||||
msgid "Unknown title"
|
msgid "Unknown title"
|
||||||
msgstr "Tuntematon kappale"
|
msgstr "Tuntematon kappale"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1574,16 +1574,16 @@ msgstr "Lopeta"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: js/ui/panel.js:434
|
#: js/ui/panel.js:437
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Toiminnot"
|
msgstr "Toiminnot"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:713
|
#: js/ui/panel.js:716
|
||||||
msgctxt "System menu in the top bar"
|
msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Järjestelmä"
|
msgstr "Järjestelmä"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:826
|
#: js/ui/panel.js:829
|
||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "Yläpalkki"
|
msgstr "Yläpalkki"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1614,11 +1614,11 @@ msgstr "Gnomen täytyy lukita näyttö"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598
|
#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:601
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "Lukitus epäonnistui"
|
msgstr "Lukitus epäonnistui"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599
|
#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:602
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Lukitus estettiin sovelluksen toimesta"
|
msgstr "Lukitus estettiin sovelluksen toimesta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Palauta asetukset"
|
|||||||
msgid "Keep Changes"
|
msgid "Keep Changes"
|
||||||
msgstr "Säilytä muutokset"
|
msgstr "Säilytä muutokset"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:85
|
#: js/ui/windowManager.js:86
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr[1] "Asetusmuutokset palautetaan %d sekunnissa"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:544
|
#: js/ui/windowManager.js:546
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d × %d"
|
msgid "%d × %d"
|
||||||
msgstr "%d × %d"
|
msgstr "%d × %d"
|
||||||
@ -2368,12 +2368,12 @@ msgstr "Käytä tiettyä tilaa (esim. “gdm”) kirjautumisnäkymää varten"
|
|||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
msgstr "Listaa mahdolliset tilat"
|
msgstr "Listaa mahdolliset tilat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/shell-app.c:279
|
#: src/shell-app.c:286
|
||||||
msgctxt "program"
|
msgctxt "program"
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Tuntematon"
|
msgstr "Tuntematon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/shell-app.c:530
|
#: src/shell-app.c:537
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Sovelluksen “%s” käynnistäminen epäonnistui"
|
msgstr "Sovelluksen “%s” käynnistäminen epäonnistui"
|
||||||
@ -2496,19 +2496,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Jos kohtaat ongelmia järjestelmän kanssa, on suositeltavaa poistaa kaikki "
|
"Jos kohtaat ongelmia järjestelmän kanssa, on suositeltavaa poistaa kaikki "
|
||||||
"laajennukset käytöstä."
|
"laajennukset käytöstä."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:135
|
||||||
msgid "Manually Installed"
|
msgid "Manually Installed"
|
||||||
msgstr "Manuaalisesti asennettu"
|
msgstr "Manuaalisesti asennettu"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:158
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:159
|
||||||
msgid "Built-In"
|
msgid "Built-In"
|
||||||
msgstr "Sisäänrakennettu"
|
msgstr "Sisäänrakennettu"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:199
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200
|
||||||
msgid "No Installed Extensions"
|
msgid "No Installed Extensions"
|
||||||
msgstr "Ei asennettuja laajennuksia"
|
msgstr "Ei asennettuja laajennuksia"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:235
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:236
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
||||||
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
||||||
@ -2516,7 +2516,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Valitettavasti asennettujen laajennusten listaa ei voitu muodostaa. Varmista "
|
"Valitettavasti asennettujen laajennusten listaa ei voitu muodostaa. Varmista "
|
||||||
"että olet kirjautunut Gnomeen ja yritä uudelleen."
|
"että olet kirjautunut Gnomeen ja yritä uudelleen."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:273
|
||||||
|
msgid "Extension Updates Ready"
|
||||||
|
msgstr "Laajennuspäivitykset valmiina"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:289
|
||||||
msgid "Log Out…"
|
msgid "Log Out…"
|
||||||
msgstr "Kirjaudu ulos…"
|
msgstr "Kirjaudu ulos…"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user