diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 2f4de3a3b..d846ad9a8 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -9,16 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-11 17:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-12 01:30+0700\n" -"Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-10 09:33+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Open the application menu" msgstr "Buka menu aplikasi" #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/main.js:211 +#: js/extensionPrefs/main.js:210 msgid "Shell Extensions" msgstr "Ekstensi Shell" @@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "" msgid "Network Login" msgstr "Log Masuk Jaringan" -#: js/extensionPrefs/main.js:104 js/extensionPrefs/main.js:534 +#: js/extensionPrefs/main.js:103 js/extensionPrefs/main.js:534 msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Ada yang tidak beres" -#: js/extensionPrefs/main.js:111 +#: js/extensionPrefs/main.js:110 msgid "" "We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this " "extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the " @@ -417,19 +417,19 @@ msgstr "" "tidak dapat ditampilkan. Kami menyarankan Anda melaporkan masalah ini kepada " "penulis ekstensi." -#: js/extensionPrefs/main.js:118 +#: js/extensionPrefs/main.js:117 msgid "Technical Details" msgstr "Detail Teknis" -#: js/extensionPrefs/main.js:153 +#: js/extensionPrefs/main.js:152 msgid "Copy Error" msgstr "Salin Galat" -#: js/extensionPrefs/main.js:180 +#: js/extensionPrefs/main.js:179 msgid "Homepage" msgstr "Halaman Web" -#: js/extensionPrefs/main.js:181 +#: js/extensionPrefs/main.js:180 msgid "Visit extension homepage" msgstr "Kunjungi halaman web ekstensi" @@ -457,42 +457,39 @@ msgstr "" "Kami sangat menyesal, tetapi tidak mungkin mendapatkan daftar ekstensi yang " "dipasang. Pastikan Anda masuk ke GNOME dan coba lagi." -#: js/gdm/authPrompt.js:139 js/ui/audioDeviceSelection.js:53 -#: js/ui/components/networkAgent.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:138 -#: js/ui/endSessionDialog.js:448 js/ui/extensionDownloader.js:189 -#: js/ui/shellMountOperation.js:390 js/ui/shellMountOperation.js:399 -#: js/ui/status/network.js:899 +#: js/gdm/authPrompt.js:163 js/ui/audioDeviceSelection.js:56 +#: js/ui/components/networkAgent.js:119 js/ui/components/polkitAgent.js:138 +#: js/ui/endSessionDialog.js:445 js/ui/extensionDownloader.js:190 +#: js/ui/shellMountOperation.js:395 js/ui/shellMountOperation.js:405 +#: js/ui/status/network.js:910 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: js/gdm/authPrompt.js:158 js/gdm/authPrompt.js:201 js/gdm/authPrompt.js:433 +#: js/gdm/authPrompt.js:177 js/gdm/authPrompt.js:218 js/gdm/authPrompt.js:457 msgid "Next" msgstr "Selanjutnya" -#: js/gdm/authPrompt.js:197 js/ui/shellMountOperation.js:394 -#: js/ui/unlockDialog.js:42 +#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:399 +#: js/ui/unlockDialog.js:45 msgid "Unlock" msgstr "Buka Kunci" -#: js/gdm/authPrompt.js:199 +#: js/gdm/authPrompt.js:216 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Masuk" -#: js/gdm/loginDialog.js:299 +#: js/gdm/loginDialog.js:319 msgid "Choose Session" msgstr "Pilih Sesi" -#. translators: this message is shown below the user list on the -#. login screen. It can be activated to reveal an entry for -#. manually entering the username. -#: js/gdm/loginDialog.js:443 +#: js/gdm/loginDialog.js:461 msgid "Not listed?" msgstr "Tak masuk daftar?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:879 +#: js/gdm/loginDialog.js:896 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(cth., pengguna dari %s)" @@ -500,12 +497,12 @@ msgstr "(cth., pengguna dari %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:884 js/ui/components/networkAgent.js:246 -#: js/ui/components/networkAgent.js:266 js/ui/components/networkAgent.js:284 +#: js/gdm/loginDialog.js:901 js/ui/components/networkAgent.js:245 +#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:283 msgid "Username: " msgstr "Nama pengguna: " -#: js/gdm/loginDialog.js:1219 +#: js/gdm/loginDialog.js:1236 msgid "Login Window" msgstr "Jendela Log Masuk" @@ -588,65 +585,65 @@ msgstr "Kunci Orientasi" msgid "lock orientation;screen;rotation" msgstr "kunci orientasi;layar;rotasi" -#: js/misc/util.js:117 +#: js/misc/util.js:116 msgid "Command not found" msgstr "Perintah tidak ditemukan" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: js/misc/util.js:150 +#: js/misc/util.js:149 msgid "Could not parse command:" msgstr "Tak dapat mengurai perintah:" -#: js/misc/util.js:158 +#: js/misc/util.js:157 #, javascript-format msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "Eksekusi \"%s\" gagal:" -#: js/misc/util.js:175 +#: js/misc/util.js:174 msgid "Just now" msgstr "Baru saja" -#: js/misc/util.js:177 +#: js/misc/util.js:176 #, javascript-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d menit yang lalu" msgstr[1] "%d menit yang lalu" -#: js/misc/util.js:180 +#: js/misc/util.js:179 #, javascript-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d jam yang lalu" msgstr[1] "%d jam yang lalu" -#: js/misc/util.js:183 +#: js/misc/util.js:182 msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" -#: js/misc/util.js:185 +#: js/misc/util.js:184 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d hari yang lalu" msgstr[1] "%d hari yang lalu" -#: js/misc/util.js:188 +#: js/misc/util.js:187 #, javascript-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d minggu yang lalu" msgstr[1] "%d minggu yang lalu" -#: js/misc/util.js:191 +#: js/misc/util.js:190 #, javascript-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d bulan yang lalu" msgstr[1] "%d bulan yang lalu" -#: js/misc/util.js:193 +#: js/misc/util.js:192 #, javascript-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -654,20 +651,20 @@ msgstr[0] "%d tahun yang lalu" msgstr[1] "%d tahun yang lalu" #. Translators: Time in 24h format -#: js/misc/util.js:223 +#: js/misc/util.js:222 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: js/misc/util.js:229 +#: js/misc/util.js:228 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" msgstr "Kemarin, %H:%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: js/misc/util.js:235 +#: js/misc/util.js:234 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" msgstr "%A, %H∶%M" @@ -675,7 +672,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25, 14:30" -#: js/misc/util.js:241 +#: js/misc/util.js:240 #, no-c-format msgid "%B %-d, %H∶%M" msgstr "%d %B, %H∶%M" @@ -683,26 +680,26 @@ msgstr "%d %B, %H∶%M" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: js/misc/util.js:247 +#: js/misc/util.js:246 #, no-c-format msgid "%B %-d %Y, %H∶%M" msgstr "%d %B %Y, %H∶%M" #. Translators: Time in 12h format -#: js/misc/util.js:252 +#: js/misc/util.js:251 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%H∶%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:258 +#: js/misc/util.js:257 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "Kemarin, %l∶%M %p" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:264 +#: js/misc/util.js:263 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "%A, %l∶%M %p" @@ -710,7 +707,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:270 +#: js/misc/util.js:269 #, no-c-format msgid "%B %-d, %l∶%M %p" msgstr "%d %B, %l∶%M %p" @@ -718,7 +715,7 @@ msgstr "%d %B, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:276 +#: js/misc/util.js:275 #, no-c-format msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p" @@ -739,60 +736,60 @@ msgstr "" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:362 +#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:364 msgid "Deny Access" msgstr "Tolak Akses" -#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:365 +#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:367 msgid "Grant Access" msgstr "Beri Akses" -#: js/ui/appDisplay.js:854 +#: js/ui/appDisplay.js:878 msgid "Unnamed Folder" msgstr "Folder Tanpa Nama" -#: js/ui/appDisplay.js:874 +#: js/ui/appDisplay.js:899 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Aplikasi yang sering dipakai akan muncul di sini" -#: js/ui/appDisplay.js:997 +#: js/ui/appDisplay.js:1030 msgid "Frequent" msgstr "Sering" -#: js/ui/appDisplay.js:1004 +#: js/ui/appDisplay.js:1037 msgid "All" msgstr "Semua" -#: js/ui/appDisplay.js:1751 +#: js/ui/appDisplay.js:1809 msgid "Rename" msgstr "Ubah Nama" #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:2397 js/ui/panel.js:77 +#: js/ui/appDisplay.js:2487 js/ui/panel.js:76 msgid "Open Windows" msgstr "Buka Jendela" -#: js/ui/appDisplay.js:2416 js/ui/panel.js:84 +#: js/ui/appDisplay.js:2506 js/ui/panel.js:83 msgid "New Window" msgstr "Jendela Baru" -#: js/ui/appDisplay.js:2428 +#: js/ui/appDisplay.js:2518 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Luncurkan menggunakan Kartu Grafis Terdedikasi" -#: js/ui/appDisplay.js:2457 js/ui/dash.js:240 +#: js/ui/appDisplay.js:2547 js/ui/dash.js:240 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Hapus dari Favorit" -#: js/ui/appDisplay.js:2463 +#: js/ui/appDisplay.js:2553 msgid "Add to Favorites" msgstr "Tambah ke Favorit" -#: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:95 +#: js/ui/appDisplay.js:2563 js/ui/panel.js:94 msgid "Show Details" msgstr "Tampilkan Rincian" -#: js/ui/appFavorites.js:150 +#: js/ui/appFavorites.js:151 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s telah ditambahkan ke favorit Anda." @@ -806,19 +803,19 @@ msgstr "%s telah dihapus dari favorit Anda." msgid "Select Audio Device" msgstr "Pilih Perangkat Audio" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:51 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:54 msgid "Sound Settings" msgstr "Pengaturan Suara" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:63 msgid "Headphones" msgstr "Headphone" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:62 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:65 msgid "Headset" msgstr "Headset" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:248 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:67 js/ui/status/volume.js:248 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" @@ -826,7 +823,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Change Background…" msgstr "Ubah Latar…" -#: js/ui/backgroundMenu.js:16 js/ui/status/nightLight.js:44 +#: js/ui/backgroundMenu.js:16 js/ui/status/nightLight.js:45 msgid "Display Settings" msgstr "Pengaturan Tampilan" @@ -892,7 +889,7 @@ msgstr "S" #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:330 +#: js/ui/calendar.js:332 msgid "%OB" msgstr "%OB" @@ -905,55 +902,55 @@ msgstr "%OB" #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:340 +#: js/ui/calendar.js:342 msgid "%OB %Y" msgstr "%OB %Y" -#: js/ui/calendar.js:397 +#: js/ui/calendar.js:401 msgid "Previous month" msgstr "Bulan sebelumnya" -#: js/ui/calendar.js:408 +#: js/ui/calendar.js:416 msgid "Next month" msgstr "Bulan selanjutnya" -#: js/ui/calendar.js:558 +#: js/ui/calendar.js:566 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:613 +#: js/ui/calendar.js:622 msgid "Week %V" msgstr "Minggu %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:681 +#: js/ui/calendar.js:691 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Sepanjang Hari" -#: js/ui/calendar.js:813 +#: js/ui/calendar.js:825 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %-d" msgstr "%A, %d %B" -#: js/ui/calendar.js:817 +#: js/ui/calendar.js:829 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %-d, %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" -#: js/ui/calendar.js:1040 +#: js/ui/calendar.js:1054 msgid "No Notifications" msgstr "Tak Ada Pemberitahuan" -#: js/ui/calendar.js:1043 +#: js/ui/calendar.js:1057 msgid "No Events" msgstr "Tak Ada Kejadian" -#: js/ui/calendar.js:1069 +#: js/ui/calendar.js:1087 msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" @@ -971,40 +968,40 @@ msgstr "" "Anda dapat memilih untuk menunggu sebentar untuk melanjutkan atau memaksa " "aplikasi keluar." -#: js/ui/closeDialog.js:59 +#: js/ui/closeDialog.js:71 msgid "Force Quit" msgstr "Tutup Paksa" -#: js/ui/closeDialog.js:62 +#: js/ui/closeDialog.js:74 msgid "Wait" msgstr "Tunggu" -#: js/ui/components/automountManager.js:88 +#: js/ui/components/automountManager.js:87 msgid "External drive connected" msgstr "Drive eksternal tersambung" -#: js/ui/components/automountManager.js:100 +#: js/ui/components/automountManager.js:99 msgid "External drive disconnected" msgstr "Drive eksternal terputus" -#: js/ui/components/automountManager.js:210 +#: js/ui/components/automountManager.js:209 msgid "Unable to unlock volume" msgstr "Tak bisa membuka kunci volume" -#: js/ui/components/automountManager.js:211 +#: js/ui/components/automountManager.js:210 msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" msgstr "Versi udisks yang dipasang tidak mendukung pengaturan PIM" -#: js/ui/components/autorunManager.js:330 +#: js/ui/components/autorunManager.js:333 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Buka dengan %s" -#: js/ui/components/keyring.js:67 js/ui/components/polkitAgent.js:257 +#: js/ui/components/keyring.js:71 js/ui/components/polkitAgent.js:257 msgid "Password:" msgstr "Sandi:" -#: js/ui/components/keyring.js:98 +#: js/ui/components/keyring.js:102 msgid "Type again:" msgstr "Ketik lagi:" @@ -1015,40 +1012,40 @@ msgstr "" "Sebagai alternatif Anda dapat terhubung dengan menekan tombol \"WPS\" pada " "router Anda." -#: js/ui/components/networkAgent.js:115 js/ui/status/network.js:223 -#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:902 +#: js/ui/components/networkAgent.js:113 js/ui/status/network.js:222 +#: js/ui/status/network.js:313 js/ui/status/network.js:913 msgid "Connect" msgstr "Sambung" #. Cisco LEAP -#: js/ui/components/networkAgent.js:215 js/ui/components/networkAgent.js:227 -#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:268 -#: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:298 +#: js/ui/components/networkAgent.js:214 js/ui/components/networkAgent.js:226 +#: js/ui/components/networkAgent.js:248 js/ui/components/networkAgent.js:267 +#: js/ui/components/networkAgent.js:287 js/ui/components/networkAgent.js:297 msgid "Password: " msgstr "Sandi: " #. static WEP -#: js/ui/components/networkAgent.js:220 +#: js/ui/components/networkAgent.js:219 msgid "Key: " msgstr "Tombol: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:252 js/ui/components/networkAgent.js:274 +#: js/ui/components/networkAgent.js:251 js/ui/components/networkAgent.js:273 msgid "Private key password: " msgstr "Sandi kunci privat: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:272 +#: js/ui/components/networkAgent.js:271 msgid "Identity: " msgstr "Identitas: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:286 +#: js/ui/components/networkAgent.js:285 msgid "Service: " msgstr "Layanan: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:688 +#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:689 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Autentikasi diperlukan oleh jaringan nirkabel" -#: js/ui/components/networkAgent.js:316 js/ui/components/networkAgent.js:689 +#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -1057,41 +1054,41 @@ msgstr "" "Sandi atau kunci enkripsi diperlukan untuk mengakses jaringan nirkabel \"%s" "\"." -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:693 +#: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:694 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Autentikasi 802.1X kabel" -#: js/ui/components/networkAgent.js:322 +#: js/ui/components/networkAgent.js:321 msgid "Network name: " msgstr "Nama jaringan: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:327 js/ui/components/networkAgent.js:697 +#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:698 msgid "DSL authentication" msgstr "Autentikasi DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:702 +#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:703 msgid "PIN code required" msgstr "Perlu kode PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:703 +#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:704 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Kode PIN diperlukan untuk perangkat data seluler" -#: js/ui/components/networkAgent.js:336 +#: js/ui/components/networkAgent.js:335 msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:709 +#: js/ui/components/networkAgent.js:342 js/ui/components/networkAgent.js:710 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Sandi jaringan data seluler" -#: js/ui/components/networkAgent.js:344 js/ui/components/networkAgent.js:694 -#: js/ui/components/networkAgent.js:698 js/ui/components/networkAgent.js:710 +#: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:695 +#: js/ui/components/networkAgent.js:699 js/ui/components/networkAgent.js:711 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Perlu suatu sandi untuk menyambung ke \"%s\"." -#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/status/network.js:1675 +#: js/ui/components/networkAgent.js:678 js/ui/status/network.js:1688 msgid "Network Manager" msgstr "Manajer Jaringan" @@ -1111,18 +1108,18 @@ msgstr "Autentikasi" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:243 js/ui/shellMountOperation.js:375 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:243 js/ui/shellMountOperation.js:379 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Maaf, tidak berhasil. Silakan coba lagi." #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:777 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:784 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:169 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:177 msgid "Windows" msgstr "Jendela" @@ -1132,7 +1129,7 @@ msgstr "Tampilkan Aplikasi" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:390 +#: js/ui/dash.js:395 msgid "Dash" msgstr "Dash" @@ -1141,7 +1138,7 @@ msgstr "Dash" #. * "Tue 9:29 AM"). The string itself should become a full date, e.g., #. * "February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:68 +#: js/ui/dateMenu.js:75 msgid "%B %-d %Y" msgstr "%e %B %Y" @@ -1149,118 +1146,118 @@ msgstr "%e %B %Y" #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:75 +#: js/ui/dateMenu.js:82 msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A %e %B %Y" -#: js/ui/dateMenu.js:149 +#: js/ui/dateMenu.js:161 msgid "Add world clocks…" msgstr "Tambah jam dunia…" -#: js/ui/dateMenu.js:150 +#: js/ui/dateMenu.js:162 msgid "World Clocks" msgstr "Jam Dunia" -#: js/ui/dateMenu.js:265 +#: js/ui/dateMenu.js:273 msgid "Weather" msgstr "Cuaca" -#: js/ui/dateMenu.js:348 +#: js/ui/dateMenu.js:368 msgid "Select a location…" msgstr "Pilih lokasi…" -#: js/ui/dateMenu.js:356 +#: js/ui/dateMenu.js:376 msgid "Loading…" msgstr "Memuat…" -#: js/ui/dateMenu.js:366 +#: js/ui/dateMenu.js:386 msgid "Go online for weather information" msgstr "Pergi daring untuk informasi cuaca" -#: js/ui/dateMenu.js:368 +#: js/ui/dateMenu.js:388 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Informasi cuaca saat ini tidak tersedia" -#: js/ui/endSessionDialog.js:39 +#: js/ui/endSessionDialog.js:37 #, javascript-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" msgstr "Keluar %s" -#: js/ui/endSessionDialog.js:40 +#: js/ui/endSessionDialog.js:38 msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "Keluar" -#: js/ui/endSessionDialog.js:42 +#: js/ui/endSessionDialog.js:40 #, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "%s akan log keluar otomatis dalam %d detik." msgstr[1] "%s akan log keluar otomatis dalam %d detik." -#: js/ui/endSessionDialog.js:47 +#: js/ui/endSessionDialog.js:45 #, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "Anda akan log keluar otomatis dalam %d detik." msgstr[1] "Anda akan log keluar otomatis dalam %d detik." -#: js/ui/endSessionDialog.js:53 +#: js/ui/endSessionDialog.js:51 msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "Keluar" -#: js/ui/endSessionDialog.js:59 +#: js/ui/endSessionDialog.js:57 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "Matikan" -#: js/ui/endSessionDialog.js:60 +#: js/ui/endSessionDialog.js:58 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Power Off" msgstr "Pasang Pemutakhiran & Matikan" -#: js/ui/endSessionDialog.js:62 +#: js/ui/endSessionDialog.js:60 #, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgstr[0] "Sistem ini akan otomatis dimatikan dalam %d detik." msgstr[1] "Sistem ini akan otomatis dimatikan dalam %d detik." -#: js/ui/endSessionDialog.js:66 +#: js/ui/endSessionDialog.js:64 msgctxt "checkbox" msgid "Install pending software updates" msgstr "Pasang pemutakhiran perangkat lunak yang tertunda" -#: js/ui/endSessionDialog.js:69 js/ui/endSessionDialog.js:86 +#: js/ui/endSessionDialog.js:67 js/ui/endSessionDialog.js:84 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "Nyalakan Ulang" -#: js/ui/endSessionDialog.js:71 +#: js/ui/endSessionDialog.js:69 msgctxt "button" msgid "Power Off" msgstr "Matikan" -#: js/ui/endSessionDialog.js:78 +#: js/ui/endSessionDialog.js:76 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "Nyalakan Ulang" -#: js/ui/endSessionDialog.js:80 +#: js/ui/endSessionDialog.js:78 #, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr[0] "Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dalam %d detik." msgstr[1] "Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dalam %d detik." -#: js/ui/endSessionDialog.js:94 +#: js/ui/endSessionDialog.js:92 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" msgstr "Start Ulang & Pasang Pemutakhiran" -#: js/ui/endSessionDialog.js:96 +#: js/ui/endSessionDialog.js:94 #, javascript-format msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" @@ -1272,22 +1269,22 @@ msgstr[1] "" "Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dan memasang pemutakhiran dalam %d " "detik." -#: js/ui/endSessionDialog.js:102 js/ui/endSessionDialog.js:122 +#: js/ui/endSessionDialog.js:100 js/ui/endSessionDialog.js:120 msgctxt "button" msgid "Restart & Install" msgstr "Nyalakan Ulang & Pasang" -#: js/ui/endSessionDialog.js:103 +#: js/ui/endSessionDialog.js:101 msgctxt "button" msgid "Install & Power Off" msgstr "Pasang & Matikan" -#: js/ui/endSessionDialog.js:104 +#: js/ui/endSessionDialog.js:102 msgctxt "checkbox" msgid "Power off after updates are installed" msgstr "Matikan daya setelah pemutakhiran dipasang" -#: js/ui/endSessionDialog.js:112 +#: js/ui/endSessionDialog.js:110 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Upgrade" msgstr "Start Ulang & Pasang Peningkatan" @@ -1295,7 +1292,7 @@ msgstr "Start Ulang & Pasang Peningkatan" #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and #. second %s with the distro version to upgrade to -#: js/ui/endSessionDialog.js:117 +#: js/ui/endSessionDialog.js:115 #, javascript-format msgid "" "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " @@ -1305,61 +1302,60 @@ msgstr "" "waktu lama: pastikan bahwa Anda telah melakukan back up dan komputer " "tersambung ke listrik." -#: js/ui/endSessionDialog.js:306 +#: js/ui/endSessionDialog.js:301 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgstr "" "Berjalan memakai daya baterai: harap tancapkan sebelum memasang pemutakhiran." -#: js/ui/endSessionDialog.js:323 +#: js/ui/endSessionDialog.js:320 msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgstr "Beberapa aplikasi sedang sibuk atau belum disimpan perubahannya." -#: js/ui/endSessionDialog.js:330 +#: js/ui/endSessionDialog.js:327 msgid "Other users are logged in." msgstr "Pengguna lain sedang log masuk." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:650 +#: js/ui/endSessionDialog.js:649 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (jarak jauh)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:653 +#: js/ui/endSessionDialog.js:652 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (konsol)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:193 +#: js/ui/extensionDownloader.js:194 msgid "Install" msgstr "Pasang" -#: js/ui/extensionDownloader.js:199 +#: js/ui/extensionDownloader.js:200 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Unduh dan pasang \"%s\" dari extensions.gnome.org?" -#. Translators: %s is an application name like "Settings" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80 #, javascript-format msgid "%s wants to inhibit shortcuts" msgstr "%s ingin mencegah pintasan" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:81 msgid "Application wants to inhibit shortcuts" msgstr "Aplikasi ingin mencegah pintasan" #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:89 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:90 #, javascript-format msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgstr "Anda dapat memulihkan pintasan dengan menekan %s." -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:94 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:95 msgid "Deny" msgstr "Tolak" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:101 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:102 msgid "Allow" msgstr "Izinkan" @@ -1409,16 +1405,16 @@ msgstr "" msgid "Leave On" msgstr "Biarkan Menyala" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 js/ui/status/bluetooth.js:134 -#: js/ui/status/network.js:1274 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 js/ui/status/bluetooth.js:135 +#: js/ui/status/network.js:1286 msgid "Turn On" msgstr "Nyalakan" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 js/ui/status/bluetooth.js:134 -#: js/ui/status/network.js:132 js/ui/status/network.js:315 -#: js/ui/status/network.js:1274 js/ui/status/network.js:1386 -#: js/ui/status/nightLight.js:40 js/ui/status/rfkill.js:80 -#: js/ui/status/rfkill.js:107 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 js/ui/status/bluetooth.js:135 +#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:314 +#: js/ui/status/network.js:1286 js/ui/status/network.js:1398 +#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 +#: js/ui/status/rfkill.js:108 msgid "Turn Off" msgstr "Matikan" @@ -1426,67 +1422,87 @@ msgstr "Matikan" msgid "Leave Off" msgstr "Biarkan Mati" -#: js/ui/keyboard.js:200 +#: js/ui/keyboard.js:207 msgid "Region & Language Settings" msgstr "Pengaturan Wilayah & Bahasa" -#: js/ui/lookingGlass.js:624 +#: js/ui/lookingGlass.js:647 msgid "No extensions installed" msgstr "Tak ada ekstensi terpasang" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:679 +#: js/ui/lookingGlass.js:702 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s tidak menampilkan galat apa pun." -#: js/ui/lookingGlass.js:685 +#: js/ui/lookingGlass.js:708 msgid "Hide Errors" msgstr "Sembunyikan Galat" -#: js/ui/lookingGlass.js:689 js/ui/lookingGlass.js:748 +#: js/ui/lookingGlass.js:712 js/ui/lookingGlass.js:777 msgid "Show Errors" msgstr "Tampilkan Galat" -#: js/ui/lookingGlass.js:698 +#: js/ui/lookingGlass.js:721 msgid "Enabled" msgstr "Diaktifkan" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:701 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864 +#: js/ui/lookingGlass.js:724 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864 msgid "Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" -#: js/ui/lookingGlass.js:703 +#: js/ui/lookingGlass.js:726 msgid "Error" msgstr "Galat" -#: js/ui/lookingGlass.js:705 +#: js/ui/lookingGlass.js:728 msgid "Out of date" msgstr "Kadaluarsa" -#: js/ui/lookingGlass.js:707 +#: js/ui/lookingGlass.js:730 msgid "Downloading" msgstr "Mengunduh" -#: js/ui/lookingGlass.js:730 +#: js/ui/lookingGlass.js:759 msgid "View Source" msgstr "Tilik Sumber" -#: js/ui/lookingGlass.js:739 +#: js/ui/lookingGlass.js:768 msgid "Web Page" msgstr "Halaman Web" -#: js/ui/messageTray.js:1461 +#: js/ui/main.js:267 +msgid "Logged in as a privileged user" +msgstr "Masuk sebagai pengguna istimewa" + +#: js/ui/main.js:268 +msgid "" +"Running a session as a privileged user should be avoided for security " +"reasons. If possible, you should log in as a normal user." +msgstr "" +"Menjalankan sesi sebagai pengguna istimewa harus dihindari untuk alasan " +"keamanan. Jika memungkinkan, Anda harus masuk sebagai pengguna biasa." + +#: js/ui/main.js:274 +msgid "Screen Lock disabled" +msgstr "Kunci Layar dinonaktifkan" + +#: js/ui/main.js:275 +msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." +msgstr "Penguncian Layar memerlukan manajer tampilan GNOME." + +#: js/ui/messageTray.js:1552 msgid "System Information" msgstr "Informasi Sistem" -#: js/ui/mpris.js:178 +#: js/ui/mpris.js:198 msgid "Unknown artist" msgstr "Artis tak dikenal" -#: js/ui/mpris.js:179 +#: js/ui/mpris.js:207 msgid "Unknown title" msgstr "Judul tak dikenal" @@ -1496,7 +1512,7 @@ msgstr "Batal" #. Translators: This is the main view to select #. activities. See also note for "Activities" string. -#: js/ui/overview.js:100 +#: js/ui/overview.js:86 msgid "Overview" msgstr "Gambaran" @@ -1504,11 +1520,11 @@ msgstr "Gambaran" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overview.js:230 +#: js/ui/overview.js:107 msgid "Type to search…" msgstr "Ketik untuk mencari…" -#: js/ui/padOsd.js:93 +#: js/ui/padOsd.js:95 msgid "New shortcut…" msgstr "Pintasan baru…" @@ -1528,46 +1544,46 @@ msgstr "Ganti monitor" msgid "Assign keystroke" msgstr "Tetapkan keystroke" -#: js/ui/padOsd.js:210 +#: js/ui/padOsd.js:211 msgid "Done" msgstr "Selesai" -#: js/ui/padOsd.js:728 +#: js/ui/padOsd.js:739 msgid "Edit…" msgstr "Sunting…" -#: js/ui/padOsd.js:769 js/ui/padOsd.js:874 +#: js/ui/padOsd.js:781 js/ui/padOsd.js:887 msgid "None" msgstr "Nihil" -#: js/ui/padOsd.js:828 +#: js/ui/padOsd.js:840 msgid "Press a button to configure" msgstr "Tekan tombol untuk mengkonfigurasi" -#: js/ui/padOsd.js:829 +#: js/ui/padOsd.js:841 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Tekan Esc untuk keluar" -#: js/ui/padOsd.js:832 +#: js/ui/padOsd.js:844 msgid "Press any key to exit" msgstr "Tekan tombol apa saja untuk keluar" -#: js/ui/panel.js:111 +#: js/ui/panel.js:110 msgid "Quit" msgstr "Keluar" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:428 +#: js/ui/panel.js:431 msgid "Activities" msgstr "Aktivitas" -#: js/ui/panel.js:701 +#: js/ui/panel.js:702 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: js/ui/panel.js:820 +#: js/ui/panel.js:818 msgid "Top Bar" msgstr "Bar Atas" @@ -1575,7 +1591,7 @@ msgstr "Bar Atas" msgid "Enter a Command" msgstr "Ketikkan Perintah" -#: js/ui/runDialog.js:98 js/ui/windowMenu.js:167 +#: js/ui/runDialog.js:97 js/ui/windowMenu.js:167 msgid "Close" msgstr "Tutup" @@ -1589,29 +1605,29 @@ msgstr "Memulai ulang…" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/screenShield.js:73 +#: js/ui/screenShield.js:82 msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d %B" -#: js/ui/screenShield.js:129 +#: js/ui/screenShield.js:140 #, javascript-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d pesan baru" msgstr[1] "%d pesan baru" -#: js/ui/screenShield.js:131 +#: js/ui/screenShield.js:142 #, javascript-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d pemberitahuan baru" msgstr[1] "%d pemberitahuan baru" -#: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:260 +#: js/ui/screenShield.js:456 js/ui/status/system.js:93 msgid "Lock" msgstr "Kunci" -#: js/ui/screenShield.js:708 +#: js/ui/screenShield.js:720 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOME perlu mengunci layar" @@ -1622,23 +1638,23 @@ msgstr "GNOME perlu mengunci layar" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:822 js/ui/screenShield.js:1294 +#: js/ui/screenShield.js:834 js/ui/screenShield.js:1306 msgid "Unable to lock" msgstr "Tak bisa mengunci" -#: js/ui/screenShield.js:823 js/ui/screenShield.js:1295 +#: js/ui/screenShield.js:835 js/ui/screenShield.js:1307 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Kunci diblokir oleh suatu aplikasi" -#: js/ui/search.js:668 +#: js/ui/search.js:689 msgid "Searching…" msgstr "Mencari…" -#: js/ui/search.js:670 +#: js/ui/search.js:691 msgid "No results." msgstr "Tak ada yang cocok." -#: js/ui/search.js:794 +#: js/ui/search.js:818 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1661,20 +1677,20 @@ msgstr "Tampilkan Teks" msgid "Hide Text" msgstr "Sembunyikan Teks" -#: js/ui/shellMountOperation.js:304 +#: js/ui/shellMountOperation.js:308 msgid "Hidden Volume" msgstr "Volume Tersembunyi" -#: js/ui/shellMountOperation.js:307 +#: js/ui/shellMountOperation.js:311 msgid "Windows System Volume" msgstr "Volume Sistem Windows" -#: js/ui/shellMountOperation.js:310 +#: js/ui/shellMountOperation.js:314 msgid "Uses Keyfiles" msgstr "Gunakan Berkas Kunci" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:316 +#: js/ui/shellMountOperation.js:320 #, javascript-format msgid "" "To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." @@ -1682,109 +1698,109 @@ msgstr "" "Untuk membuka kunci volume yang menggunakan berkas kunci, gunakan utilitas " "%s." -#: js/ui/shellMountOperation.js:323 +#: js/ui/shellMountOperation.js:327 msgid "PIM Number" msgstr "Nomor PIM" -#: js/ui/shellMountOperation.js:341 +#: js/ui/shellMountOperation.js:345 msgid "The PIM must be a number or empty." msgstr "PIM harus berupa angka atau kosong." -#: js/ui/shellMountOperation.js:352 +#: js/ui/shellMountOperation.js:356 msgid "Password" msgstr "Sandi" -#: js/ui/shellMountOperation.js:382 +#: js/ui/shellMountOperation.js:386 msgid "Remember Password" msgstr "Ingat Sandi" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:404 +#: js/ui/shellMountOperation.js:410 #, javascript-format msgid "Open %s" msgstr "Buka %s" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:476 +#: js/ui/shellMountOperation.js:482 #, javascript-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Tak bisa memulai %s" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:478 +#: js/ui/shellMountOperation.js:484 #, javascript-format msgid "Couldn’t find the %s application" msgstr "Tak bisa menemukan aplikasi %s" -#: js/ui/status/accessibility.js:36 +#: js/ui/status/accessibility.js:35 msgid "Accessibility" msgstr "Aksesibilitas" -#: js/ui/status/accessibility.js:51 +#: js/ui/status/accessibility.js:50 msgid "Zoom" msgstr "Zum" -#: js/ui/status/accessibility.js:58 +#: js/ui/status/accessibility.js:57 msgid "Screen Reader" msgstr "Pembaca Layar" -#: js/ui/status/accessibility.js:62 +#: js/ui/status/accessibility.js:61 msgid "Screen Keyboard" msgstr "Papan Tik di Layar" -#: js/ui/status/accessibility.js:66 +#: js/ui/status/accessibility.js:65 msgid "Visual Alerts" msgstr "Peringatan Visual" -#: js/ui/status/accessibility.js:69 +#: js/ui/status/accessibility.js:68 msgid "Sticky Keys" msgstr "Tombol Lengket" -#: js/ui/status/accessibility.js:72 +#: js/ui/status/accessibility.js:71 msgid "Slow Keys" msgstr "Tombol Lambat" -#: js/ui/status/accessibility.js:75 +#: js/ui/status/accessibility.js:74 msgid "Bounce Keys" msgstr "Tombol Pantul" -#: js/ui/status/accessibility.js:78 +#: js/ui/status/accessibility.js:77 msgid "Mouse Keys" msgstr "Tombol Tetikus" -#: js/ui/status/accessibility.js:136 +#: js/ui/status/accessibility.js:135 msgid "High Contrast" msgstr "Kontras Tinggi" -#: js/ui/status/accessibility.js:178 +#: js/ui/status/accessibility.js:177 msgid "Large Text" msgstr "Teks Besar" -#: js/ui/status/bluetooth.js:39 +#: js/ui/status/bluetooth.js:40 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:48 js/ui/status/network.js:591 +#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:590 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Pengaturan Bluetooth" #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:128 +#: js/ui/status/bluetooth.js:129 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d Tersambung" msgstr[1] "%d Tersambung" -#: js/ui/status/bluetooth.js:130 +#: js/ui/status/bluetooth.js:131 msgid "Off" msgstr "Mati" -#: js/ui/status/bluetooth.js:132 +#: js/ui/status/bluetooth.js:133 msgid "On" msgstr "Hidup" -#: js/ui/status/brightness.js:38 +#: js/ui/status/brightness.js:39 msgid "Brightness" msgstr "Kecerahan" @@ -1808,60 +1824,60 @@ msgstr "Klik Sekunder" msgid "Dwell Click" msgstr "Klik Menetap" -#: js/ui/status/keyboard.js:814 +#: js/ui/status/keyboard.js:817 msgid "Keyboard" msgstr "Papan Ketik" -#: js/ui/status/keyboard.js:836 +#: js/ui/status/keyboard.js:839 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Tampilkan Tata Letak Papan Tik" -#: js/ui/status/location.js:64 js/ui/status/location.js:172 +#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:174 msgid "Location Enabled" msgstr "Lokasi Diaktifkan" -#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:173 +#: js/ui/status/location.js:66 js/ui/status/location.js:175 msgid "Disable" msgstr "Nonaktifkan" -#: js/ui/status/location.js:66 +#: js/ui/status/location.js:67 msgid "Privacy Settings" msgstr "Pengaturan Privasi" -#: js/ui/status/location.js:171 +#: js/ui/status/location.js:173 msgid "Location In Use" msgstr "Lokasi Sedang Digunakan" -#: js/ui/status/location.js:175 +#: js/ui/status/location.js:177 msgid "Location Disabled" msgstr "Koneksi Dinonaktifkan" -#: js/ui/status/location.js:176 +#: js/ui/status/location.js:178 msgid "Enable" msgstr "Fungsikan" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:355 +#: js/ui/status/location.js:357 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "Beri %s akses ke lokasi Anda?" -#: js/ui/status/location.js:356 +#: js/ui/status/location.js:358 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "Akses lokasi dapat diubah setiap saat dari pengaturan privasi." -#: js/ui/status/network.js:67 +#: js/ui/status/network.js:66 msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:421 js/ui/status/network.js:1303 +#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1315 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s Mati" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:424 +#: js/ui/status/network.js:423 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s Tersambung" @@ -1869,291 +1885,291 @@ msgstr "%s Tersambung" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:429 +#: js/ui/status/network.js:428 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s Tak Dikelola" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:432 +#: js/ui/status/network.js:431 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s Memutus" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:439 js/ui/status/network.js:1295 +#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1307 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s Menyambung" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:442 +#: js/ui/status/network.js:441 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s Memerlukan Autentikasi" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:450 +#: js/ui/status/network.js:449 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "Firmware Hilang Untuk %s" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:454 +#: js/ui/status/network.js:453 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s Tak tersedia" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:457 +#: js/ui/status/network.js:456 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "Koneksi %s Gagal" -#: js/ui/status/network.js:469 +#: js/ui/status/network.js:468 msgid "Wired Settings" msgstr "Pengaturan Kabel" -#: js/ui/status/network.js:512 +#: js/ui/status/network.js:511 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Pengaturan Data Seluler" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:559 js/ui/status/network.js:1300 +#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1312 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s Perangkat Keras Dinonaktifkan" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:563 +#: js/ui/status/network.js:562 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s Dinonaktifkan" -#: js/ui/status/network.js:603 +#: js/ui/status/network.js:602 msgid "Connect to Internet" msgstr "Sambungkan ke Internet" -#: js/ui/status/network.js:797 +#: js/ui/status/network.js:805 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Mode Pesawat Terbang Menyala" -#: js/ui/status/network.js:798 +#: js/ui/status/network.js:806 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Wi-Fi dinonaktifkan ketika mode pesawat terbang menyala." -#: js/ui/status/network.js:799 +#: js/ui/status/network.js:807 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Matikan Mode Pesawat Terbang" -#: js/ui/status/network.js:808 +#: js/ui/status/network.js:816 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wi-Fi Mati" -#: js/ui/status/network.js:809 +#: js/ui/status/network.js:817 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Wi-Fi perlu dinyalakan untuk menyambung ke suatu jaringan." -#: js/ui/status/network.js:810 +#: js/ui/status/network.js:818 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Nyalakan Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:835 +#: js/ui/status/network.js:843 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Jaringan Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:837 +#: js/ui/status/network.js:845 msgid "Select a network" msgstr "Pilih jaringan" -#: js/ui/status/network.js:866 +#: js/ui/status/network.js:877 msgid "No Networks" msgstr "Tiada Jaringan" -#: js/ui/status/network.js:887 js/ui/status/rfkill.js:105 +#: js/ui/status/network.js:898 js/ui/status/rfkill.js:106 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Pakai saklar perangkat keras untuk mematikan" -#: js/ui/status/network.js:1163 +#: js/ui/status/network.js:1175 msgid "Select Network" msgstr "Pilih Jaringan" -#: js/ui/status/network.js:1169 +#: js/ui/status/network.js:1181 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Pengaturan Wi-Fi" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1291 +#: js/ui/status/network.js:1303 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s Hotspot Aktif" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1306 +#: js/ui/status/network.js:1318 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s Tak Tersambung" -#: js/ui/status/network.js:1403 +#: js/ui/status/network.js:1415 msgid "connecting…" msgstr "menyambung…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1406 +#: js/ui/status/network.js:1418 msgid "authentication required" msgstr "diperlukan autentikasi" -#: js/ui/status/network.js:1408 +#: js/ui/status/network.js:1420 msgid "connection failed" msgstr "koneksi gagal" -#: js/ui/status/network.js:1458 +#: js/ui/status/network.js:1470 msgid "VPN Settings" msgstr "Pengaturan VPN" -#: js/ui/status/network.js:1475 +#: js/ui/status/network.js:1487 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1485 +#: js/ui/status/network.js:1497 msgid "VPN Off" msgstr "VPN Mati" -#: js/ui/status/network.js:1546 js/ui/status/rfkill.js:83 +#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:84 msgid "Network Settings" msgstr "Pengaturan Jaringan" -#: js/ui/status/network.js:1575 +#: js/ui/status/network.js:1587 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s Koneksi Kabel" msgstr[1] "%s Koneksi Kabel" -#: js/ui/status/network.js:1579 +#: js/ui/status/network.js:1591 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s Koneksi Wi-Fi" msgstr[1] "%s Koneksi Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:1583 +#: js/ui/status/network.js:1595 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s Koneksi Modem" msgstr[1] "%s Koneksi Modem" -#: js/ui/status/network.js:1716 +#: js/ui/status/network.js:1729 msgid "Connection failed" msgstr "Koneksi gagal" -#: js/ui/status/network.js:1717 +#: js/ui/status/network.js:1730 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktivasi koneksi jaringan gagal" -#: js/ui/status/nightLight.js:61 +#: js/ui/status/nightLight.js:63 msgid "Night Light Disabled" msgstr "Lampu Malam Dinonaktifkan" -#: js/ui/status/nightLight.js:62 +#: js/ui/status/nightLight.js:64 msgid "Night Light On" msgstr "Lampu Malam Menyala" -#: js/ui/status/nightLight.js:63 +#: js/ui/status/nightLight.js:66 msgid "Resume" msgstr "Lanjutkan" -#: js/ui/status/nightLight.js:64 +#: js/ui/status/nightLight.js:67 msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "Nonaktifkan Sampai Besok" -#: js/ui/status/power.js:46 +#: js/ui/status/power.js:47 msgid "Power Settings" msgstr "Pengaturan Daya" -#: js/ui/status/power.js:62 +#: js/ui/status/power.js:63 msgid "Fully Charged" msgstr "Terisi Penuh" -#: js/ui/status/power.js:68 +#: js/ui/status/power.js:69 msgid "Not Charging" msgstr "Tidak Mengisi Daya" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:71 js/ui/status/power.js:77 +#: js/ui/status/power.js:72 js/ui/status/power.js:78 msgid "Estimating…" msgstr "Memperkirakan…" #. Translators: this is : Remaining () -#: js/ui/status/power.js:85 +#: js/ui/status/power.js:86 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" msgstr "%d:%02d Tersisa (%d%%)" #. Translators: this is : Until Full () -#: js/ui/status/power.js:90 +#: js/ui/status/power.js:91 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "%d:%02d Sampai Penuh (%d%%)" -#: js/ui/status/power.js:135 js/ui/status/power.js:137 +#: js/ui/status/power.js:136 js/ui/status/power.js:138 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:43 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:44 msgid "Screen is Being Shared" msgstr "Layar Sedang Dibagi" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:45 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:46 msgid "Turn off" msgstr "Matikan" #. The menu only appears when airplane mode is on, so just #. statically build it as if it was on, rather than dynamically #. changing the menu contents. -#: js/ui/status/rfkill.js:78 +#: js/ui/status/rfkill.js:79 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Mode Pesawat Terbang Aktif" -#: js/ui/status/system.js:192 -msgid "Switch User" -msgstr "Ganti Pengguna" +#: js/ui/status/system.js:57 +msgid "Lock Screen Rotation" +msgstr "Rotasi Layar Kunci" -#: js/ui/status/system.js:204 +#: js/ui/status/system.js:106 +msgid "Power Off / Log Out" +msgstr "Matikan / Log Keluar" + +#: js/ui/status/system.js:109 msgid "Log Out" msgstr "Keluar" -#: js/ui/status/system.js:216 -msgid "Account Settings" -msgstr "Pengaturan Akun" +#: js/ui/status/system.js:121 +msgid "Switch User…" +msgstr "Beralih Pengguna…" -#: js/ui/status/system.js:245 -msgid "Orientation Lock" -msgstr "Kunci Orientasi" - -#: js/ui/status/system.js:271 +#: js/ui/status/system.js:135 msgid "Suspend" msgstr "Suspensi" -#: js/ui/status/system.js:281 -msgid "Power Off" -msgstr "Matikan" +#: js/ui/status/system.js:147 +msgid "Power Off…" +msgstr "Matikan…" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:261 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:262 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:323 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Perangkat Thunderbolt tak dikenal" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:323 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2161,21 +2177,21 @@ msgstr "" "Perangkat baru telah terdeteksi saat Anda pergi. Harap lepaskan dan " "sambungkan kembali perangkat untuk mulai menggunakannya." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:326 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:327 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgstr "Perangkat Thunderbolt tak dikenal" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:327 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 msgid "" "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "" "Perangkat baru telah terdeteksi dan perlu diautorisasi oleh administrator." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:333 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:334 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Autorisasi Thunderbolt galat" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:334 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:335 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Tidak dapat mengautorisasi perangkat Thunderbolt: %s" @@ -2216,19 +2232,19 @@ msgstr "Hanya Eksternal" msgid "Built-in Only" msgstr "Hanya Bawaan" -#: js/ui/unlockDialog.js:50 +#: js/ui/unlockDialog.js:53 msgid "Log in as another user" msgstr "Masuk sebagai pengguna lain" -#: js/ui/unlockDialog.js:67 +#: js/ui/unlockDialog.js:68 msgid "Unlock Window" msgstr "Buka Kunci Jendela" -#: js/ui/viewSelector.js:173 +#: js/ui/viewSelector.js:181 msgid "Applications" msgstr "Aplikasi" -#: js/ui/viewSelector.js:177 +#: js/ui/viewSelector.js:185 msgid "Search" msgstr "Cari" @@ -2237,22 +2253,22 @@ msgstr "Cari" msgid "“%s” is ready" msgstr "“%s” siap" -#: js/ui/windowManager.js:55 +#: js/ui/windowManager.js:56 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "Apakah Anda ingin mempertahankan pengaturan tampilan ini?" #. Translators: this and the following message should be limited in length, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:67 +#: js/ui/windowManager.js:70 msgid "Revert Settings" msgstr "Balikkan Tatanan" -#: js/ui/windowManager.js:70 +#: js/ui/windowManager.js:73 msgid "Keep Changes" msgstr "Simpan Perubahan" -#: js/ui/windowManager.js:88 +#: js/ui/windowManager.js:91 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2261,7 +2277,7 @@ msgstr[1] "Perubahan tatanan akan dikembalikan dalam %d detik" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:684 +#: js/ui/windowManager.js:690 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2598,7 +2614,7 @@ msgstr "Perintah:" msgid "Print help" msgstr "Cetak bantuan" -#: src/extensions-tool/main.c:248 src/main.c:468 +#: src/extensions-tool/main.c:248 src/main.c:460 msgid "Print version" msgstr "Versi Cetak" @@ -2647,15 +2663,15 @@ msgstr "Pasang bundel ekstensi" msgid "Use “%s” to get detailed help.\n" msgstr "Gunakan \"%s\" untuk mendapatkan bantuan terperinci.\n" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:466 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Mode yang dipakai oleh layar log masuk GDM" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:472 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Menggunakan mode tertentu, mis. \"gdm\" untuk layar masuk" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:478 msgid "List possible modes" msgstr "Menampilkan mode yang mungkin" @@ -2702,53 +2718,3 @@ msgstr[1] "%u Masukan" #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736 msgid "System Sounds" msgstr "Suara Sistem" - -#~ msgid "" -#~ "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging " -#~ "purposes" -#~ msgstr "" -#~ "Pengikatan tombol yang mengistirahatkan dan melanjutkan semua tween yang " -#~ "sedang berjalan, untuk tujuan pengawakutuan" - -#~ msgid "Which keyboard to use" -#~ msgstr "Papan tik mana yang akan dipakai" - -#~ msgid "The type of keyboard to use." -#~ msgstr "Jenis papan tik yang akan dipakai." - -#~ msgid "network-workgroup" -#~ msgstr "network-workgroup" - -# Dirgita: Hayo, enaknya pake I/O atau ON/OFF?^^ -#~ msgid "toggle-switch-us" -#~ msgstr "toggle-switch-intl" - -#~ msgid "evolution" -#~ msgstr "evolution" - -#~ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" -#~ msgstr "Ada galat saat memuat dialog preferensi bagi %s:" - -#~ msgid "%s all day." -#~ msgstr "%s sepanjang hari." - -#~ msgid "%s, then %s later." -#~ msgstr "%s, kemudian %s." - -#~ msgid "%s, then %s, followed by %s later." -#~ msgstr "%s, kemudian %s, diikuti dengan %s nanti." - -#~ msgid "Feels like %s." -#~ msgstr "Terasa seperti %s." - -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Power off" -#~ msgstr "Matikan" - -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "Keluar" - -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Switch user" -#~ msgstr "Ganti pengguna"