Added British English translation
This commit is contained in:
parent
004ad86e9d
commit
9fb8dad80c
@ -2,6 +2,7 @@ ca
|
||||
cs
|
||||
da
|
||||
de
|
||||
en_GB
|
||||
es
|
||||
fr
|
||||
ga
|
||||
|
184
po/en_GB.po
Normal file
184
po/en_GB.po
Normal file
@ -0,0 +1,184 @@
|
||||
# British English translation for gnome-shell.
|
||||
# Copyright (C) 2009 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-12 12:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 12:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <en_GB@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr "GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Window management and application launching"
|
||||
|
||||
#. left side
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:269
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Activities"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:452
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:283
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Find…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:400
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Browse"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:536
|
||||
msgid "(see all)"
|
||||
msgstr "(see all)"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:753 ../js/ui/dash.js:809
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "APPLICATIONS"
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:773
|
||||
msgid "PLACES"
|
||||
msgstr "PLACES"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:780 ../js/ui/dash.js:819
|
||||
msgid "RECENT DOCUMENTS"
|
||||
msgstr "RECENT DOCUMENTS"
|
||||
|
||||
#. **** Search Results ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:799 ../js/ui/dash.js:931
|
||||
msgid "SEARCH RESULTS"
|
||||
msgstr "SEARCH RESULTS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:814
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "PREFERENCES"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:90
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Please enter a command:"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:799
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Less than a minute ago"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d minute ago"
|
||||
msgstr[1] "%d minutes ago"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d hour ago"
|
||||
msgstr[1] "%d hours ago"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d day ago"
|
||||
msgstr[1] "%d days ago"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
msgstr[0] "%d week ago"
|
||||
msgstr[1] "%d weeks ago"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:156
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unknown"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't lock screen: %s"
|
||||
msgstr "Can't lock screen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
|
||||
msgstr "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't logout: %s"
|
||||
msgstr "Can't logout: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:492
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Account Information…"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:502
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Sidebar"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:510
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "System Preferences…"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:525
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Lock Screen"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:535
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Switch User"
|
||||
|
||||
#. Only show switch user if there are other users
|
||||
#. Log Out
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:546
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Log Out…"
|
||||
|
||||
#. Shut down
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:557
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Shut Down…"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:87
|
||||
msgid "Home Folder"
|
||||
msgstr "Home Folder"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
||||
#. * nautilus
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:102
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "File System"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:248
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Search"
|
||||
|
||||
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
|
||||
#. * method, and the second string is a path. For
|
||||
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
||||
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user