Updated Norwegian bokmål translation

This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2010-06-14 01:03:55 +02:00
parent 302b892dbc
commit 9e554097f3

117
po/nb.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 2.28.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-24 16:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 16:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-14 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-14 01:03+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,27 +61,27 @@ msgid "_24 hour format"
msgstr "_24-timers format"
#. **** Applications ****
#: ../js/ui/appDisplay.js:306 ../js/ui/dash.js:850
#: ../js/ui/appDisplay.js:388 ../js/ui/dash.js:872
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "PROGRAMMER"
#: ../js/ui/appDisplay.js:338
#: ../js/ui/appDisplay.js:420
msgid "PREFERENCES"
msgstr "BRUKERVALG"
#: ../js/ui/appDisplay.js:705
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
msgid "New Window"
msgstr "Nytt vindu"
#: ../js/ui/appDisplay.js:709
#: ../js/ui/appDisplay.js:730
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"
#: ../js/ui/appDisplay.js:710
#: ../js/ui/appDisplay.js:731
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Legg til i favoritter"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1037
#: ../js/ui/appDisplay.js:1038
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Dra hit for å legge til favoritter"
@ -95,108 +95,117 @@ msgstr "%s ble lagt til i dine favoritter."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s ble fjernet fra dine favoritter."
#: ../js/ui/dash.js:189
#: ../js/ui/dash.js:204
msgid "Find"
msgstr "Finn"
#: ../js/ui/dash.js:505
#: ../js/ui/dash.js:527
msgid "Searching..."
msgstr "Søker..."
#: ../js/ui/dash.js:519
#: ../js/ui/dash.js:541
msgid "No matching results."
msgstr "Ingen treff."
#. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc.
#: ../js/ui/dash.js:869 ../js/ui/placeDisplay.js:543
#: ../js/ui/dash.js:891 ../js/ui/placeDisplay.js:551
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "STEDER & ENHETER"
#. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:876 ../js/ui/docDisplay.js:489
#: ../js/ui/dash.js:898 ../js/ui/docDisplay.js:497
msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "SISTE OPPFØRINGER"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:466
#: ../js/ui/lookingGlass.js:475
msgid "No extensions installed"
msgstr "Ingen utvidelser installert"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:503
#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:505
#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:507
#: ../js/ui/lookingGlass.js:516
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:509
#: ../js/ui/lookingGlass.js:518
msgid "Out of date"
msgstr "Utdatert"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:534
#: ../js/ui/lookingGlass.js:543
msgid "View Source"
msgstr "Vis kildekode"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:540
#: ../js/ui/lookingGlass.js:549
msgid "Web Page"
msgstr "Nettside"
#: ../js/ui/overview.js:161
#: ../js/ui/overview.js:165
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:887
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
#: ../js/ui/panel.js:334
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Avslutt %s"
#: ../js/ui/panel.js:354
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:1102
#: ../js/ui/panel.js:441
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %e %b, %R.%S"
#: ../js/ui/panel.js:1103
#: ../js/ui/panel.js:442
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %e %b, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:1107
#: ../js/ui/panel.js:446
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R.%S"
#: ../js/ui/panel.js:1108
#: ../js/ui/panel.js:447
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:1115
#: ../js/ui/panel.js:454
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %e %b, %l.%M.%S %p"
#: ../js/ui/panel.js:1116
#: ../js/ui/panel.js:455
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %e %b, %l.%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:1120
#: ../js/ui/panel.js:459
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l.%M.%S %p"
#: ../js/ui/panel.js:1121
#: ../js/ui/panel.js:460
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l.%M %p"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:562
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:108
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
@ -210,48 +219,48 @@ msgstr "Prøv igjen"
msgid "Connect to..."
msgstr "Koble til..."
#: ../js/ui/runDialog.js:231
#: ../js/ui/runDialog.js:235
msgid "Please enter a command:"
msgstr "Oppgi en kommando:"
#: ../js/ui/runDialog.js:375
#: ../js/ui/runDialog.js:380
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Kjøring av «%s» feilet:"
#: ../js/ui/statusMenu.js:90
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"
#: ../js/ui/statusMenu.js:94
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
#: ../js/ui/statusMenu.js:98
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
msgid "Invisible"
msgstr "Usynlig"
#: ../js/ui/statusMenu.js:105
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
msgid "Account Information..."
msgstr "Kontoinformasjon..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:109
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
msgid "System Preferences..."
msgstr "Brukervalg for systemet..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:116
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lås skjerm"
#: ../js/ui/statusMenu.js:120
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
msgid "Switch User"
msgstr "Bytt bruker"
#: ../js/ui/statusMenu.js:125
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
msgid "Log Out..."
msgstr "Logg ut..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:129
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
msgid "Shut Down..."
msgstr "Avslutt..."
@ -265,41 +274,43 @@ msgstr "%s er ferdig startet"
msgid "'%s' is ready"
msgstr "«%s» er klar"
#: ../js/ui/workspacesView.js:239
#: ../js/ui/workspacesView.js:237
msgid ""
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
msgstr "Kan ikke legge til nytt arbeidsområde fordi grensen for maksimalt antall arbeidsområder er nådd."
msgstr ""
"Kan ikke legge til nytt arbeidsområde fordi grensen for maksimalt antall "
"arbeidsområder er nådd."
#: ../js/ui/workspacesView.js:256
#: ../js/ui/workspacesView.js:254
msgid "Can't remove the first workspace."
msgstr "Kan ikke fjerne første arbeidsområde"
#: ../src/shell-global.c:1027
#: ../src/shell-global.c:1025
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Mindre enn ett minutt siden"
#: ../src/shell-global.c:1031
#: ../src/shell-global.c:1029
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d minutt siden"
msgstr[1] "%d minutter siden"
#: ../src/shell-global.c:1036
#: ../src/shell-global.c:1034
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d time siden"
msgstr[1] "%d timer siden"
#: ../src/shell-global.c:1041
#: ../src/shell-global.c:1039
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dag siden"
msgstr[1] "%d dager siden"
#: ../src/shell-global.c:1046
#: ../src/shell-global.c:1044
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"