diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 603428ba4..c7b3b6020 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -23,16 +23,56 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-25 02:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-25 19:16+0800\n" -"Last-Translator: Dingzhong Chen \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-22 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-22 18:47+0800\n" +"Last-Translator: mars \n" "Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6 +msgid "Launchers" +msgstr "启动器" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10 +msgid "Activate favorite application 1" +msgstr "激活收藏夹应用程序 1" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:14 +msgid "Activate favorite application 2" +msgstr "激活收藏夹应用程序 2" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:18 +msgid "Activate favorite application 3" +msgstr "激活收藏夹应用程序 3" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:22 +msgid "Activate favorite application 4" +msgstr "激活收藏夹应用程序 4" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:26 +msgid "Activate favorite application 5" +msgstr "激活收藏夹应用程序 5" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:30 +msgid "Activate favorite application 6" +msgstr "激活收藏夹应用程序 6" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:34 +msgid "Activate favorite application 7" +msgstr "激活收藏夹应用程序 7" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:38 +msgid "Activate favorite application 8" +msgstr "激活收藏夹应用程序 8" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:42 +msgid "Activate favorite application 9" +msgstr "激活收藏夹应用程序 9" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 msgid "System" @@ -435,16 +475,16 @@ msgstr "主页" msgid "Visit extension homepage" msgstr "访问扩展主页" -#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:58 +#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 #: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138 -#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183 +#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:190 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 -#: js/ui/status/network.js:941 subprojects/extensions-app/js/main.js:183 +#: js/ui/status/network.js:963 subprojects/extensions-app/js/main.js:183 msgid "Cancel" msgstr "取消" #. Cisco LEAP -#: js/gdm/authPrompt.js:244 js/ui/components/networkAgent.js:210 +#: js/gdm/authPrompt.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:210 #: js/ui/components/networkAgent.js:226 js/ui/components/networkAgent.js:250 #: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:291 #: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/polkitAgent.js:275 @@ -462,7 +502,7 @@ msgstr "未列出?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:918 +#: js/gdm/loginDialog.js:921 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(如 user 或 %s)" @@ -470,12 +510,12 @@ msgstr "(如 user 或 %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:923 js/ui/components/networkAgent.js:246 +#: js/gdm/loginDialog.js:926 js/ui/components/networkAgent.js:246 #: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: js/gdm/loginDialog.js:1258 +#: js/gdm/loginDialog.js:1279 msgid "Login Window" msgstr "登录窗口" @@ -720,44 +760,44 @@ msgstr "您到热点登录的连接不安全。您在此页面输入的密码或 #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:369 +#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417 msgid "Deny Access" msgstr "拒绝访问" -#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:372 +#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:420 msgid "Grant Access" msgstr "允许访问" -#: js/ui/appDisplay.js:1816 +#: js/ui/appDisplay.js:1860 msgid "Unnamed Folder" msgstr "未命名文件夹" #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:3393 js/ui/panel.js:33 +#: js/ui/appDisplay.js:3453 js/ui/panel.js:33 msgid "Open Windows" msgstr "打开的窗口" -#: js/ui/appDisplay.js:3412 js/ui/panel.js:40 +#: js/ui/appDisplay.js:3472 js/ui/panel.js:41 msgid "New Window" msgstr "新建窗口" -#: js/ui/appDisplay.js:3428 +#: js/ui/appDisplay.js:3488 msgid "Launch using Integrated Graphics Card" msgstr "使用集成显卡启动" -#: js/ui/appDisplay.js:3429 +#: js/ui/appDisplay.js:3489 msgid "Launch using Discrete Graphics Card" msgstr "使用独立显卡启动" -#: js/ui/appDisplay.js:3458 js/ui/dash.js:245 +#: js/ui/appDisplay.js:3518 js/ui/dash.js:245 msgid "Remove from Favorites" msgstr "从收藏夹中移除" -#: js/ui/appDisplay.js:3464 +#: js/ui/appDisplay.js:3524 msgid "Add to Favorites" msgstr "添加到收藏夹" -#: js/ui/appDisplay.js:3474 js/ui/panel.js:51 +#: js/ui/appDisplay.js:3534 js/ui/panel.js:52 msgid "Show Details" msgstr "显示细节" @@ -775,19 +815,19 @@ msgstr "%s 已经从您的收藏夹移除。" msgid "Select Audio Device" msgstr "选择声音设备" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:55 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 msgid "Sound Settings" msgstr "声音设置" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:65 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 msgid "Headphones" msgstr "耳机" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:67 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71 msgid "Headset" msgstr "耳麦" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 js/ui/status/volume.js:277 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:277 msgid "Microphone" msgstr "麦克风" @@ -904,7 +944,7 @@ msgstr "无通知" msgid "Do Not Disturb" msgstr "请勿打扰" -#: js/ui/calendar.js:969 +#: js/ui/calendar.js:971 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -954,8 +994,8 @@ msgid "" "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgstr "此外,您也可以通过按下您路由器的“WPS”按钮来连接。" -#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:253 -#: js/ui/status/network.js:344 js/ui/status/network.js:944 +#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:258 +#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:966 msgid "Connect" msgstr "连接" @@ -1018,7 +1058,7 @@ msgstr "PIN" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "连接到“%s”需要密码。" -#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1718 +#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1774 msgid "Network Manager" msgstr "网络管理器" @@ -1054,7 +1094,7 @@ msgstr "抱歉,认证失败。请重试。" msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在叫做 %s" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:395 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:404 msgid "Windows" msgstr "窗口" @@ -1293,15 +1333,15 @@ msgstr "%s(远程)" msgid "%s (console)" msgstr "%s(控制台)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:187 +#: js/ui/extensionDownloader.js:194 msgid "Install" msgstr "安装" -#: js/ui/extensionDownloader.js:193 +#: js/ui/extensionDownloader.js:200 msgid "Install Extension" msgstr "安装扩展" -#: js/ui/extensionDownloader.js:194 +#: js/ui/extensionDownloader.js:201 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "从 extensions.gnome.org 下载并安装“%s”?" @@ -1387,13 +1427,13 @@ msgid "Leave On" msgstr "保持开启" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156 -#: js/ui/status/network.js:1316 +#: js/ui/status/network.js:1362 msgid "Turn On" msgstr "开启" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156 -#: js/ui/status/network.js:161 js/ui/status/network.js:345 -#: js/ui/status/network.js:1316 js/ui/status/network.js:1428 +#: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350 +#: js/ui/status/network.js:1362 js/ui/status/network.js:1474 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 #: js/ui/status/rfkill.js:110 msgid "Turn Off" @@ -1468,15 +1508,15 @@ msgstr "" "出于安全原因,应避免以特权用户身份运行会话。如有可能,你应该以正常用户身份登" "录。" -#: js/ui/main.js:345 +#: js/ui/main.js:344 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "屏幕锁定已禁用" -#: js/ui/main.js:346 +#: js/ui/main.js:345 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "屏幕锁定需要 GNOME 显示管理器。" -#: js/ui/messageTray.js:1437 +#: js/ui/messageTray.js:1440 msgid "System Information" msgstr "系统信息" @@ -1492,21 +1532,21 @@ msgstr "未知标题" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overviewControls.js:307 +#: js/ui/overviewControls.js:313 msgid "Type to search" msgstr "输入以搜索" -#: js/ui/overviewControls.js:383 +#: js/ui/overviewControls.js:392 msgid "Applications" msgstr "应用程序" -#: js/ui/overview.js:69 +#: js/ui/overview.js:58 msgid "Undo" msgstr "撤消" #. Translators: This is the main view to select #. activities. See also note for "Activities" string. -#: js/ui/overview.js:82 +#: js/ui/overview.js:71 msgid "Overview" msgstr "概览" @@ -1554,22 +1594,22 @@ msgstr "按 Esc 以退出" msgid "Press any key to exit" msgstr "按任意键退出" -#: js/ui/panel.js:65 +#: js/ui/panel.js:66 msgid "Quit" msgstr "退出" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:388 +#: js/ui/panel.js:395 msgid "Activities" msgstr "活动" -#: js/ui/panel.js:659 +#: js/ui/panel.js:666 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "系统" -#: js/ui/panel.js:771 +#: js/ui/panel.js:778 msgid "Top Bar" msgstr "顶栏" @@ -1600,11 +1640,11 @@ msgstr "GNOME 需要锁定屏幕" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:620 +#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:622 msgid "Unable to lock" msgstr "无法锁定" -#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:621 +#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:623 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "一个应用程序阻止了锁定" @@ -1612,15 +1652,15 @@ msgstr "一个应用程序阻止了锁定" msgid "Screenshot taken" msgstr "已获取屏幕截图" -#: js/ui/search.js:824 +#: js/ui/search.js:825 msgid "Searching…" msgstr "正在搜索…" -#: js/ui/search.js:826 +#: js/ui/search.js:827 msgid "No results." msgstr "无结果。" -#: js/ui/search.js:952 +#: js/ui/search.js:953 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1752,7 +1792,7 @@ msgstr "大号文本" msgid "Bluetooth" msgstr "蓝牙" -#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:620 +#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:637 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "蓝牙设置" @@ -1795,49 +1835,49 @@ msgstr "副键点击" msgid "Dwell Click" msgstr "悬停点击" -#: js/ui/status/keyboard.js:825 +#: js/ui/status/keyboard.js:829 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" -#: js/ui/status/keyboard.js:842 +#: js/ui/status/keyboard.js:846 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "显示键盘布局" -#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:174 +#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:267 msgid "Location Enabled" msgstr "定位服务已启用" -#: js/ui/status/location.js:66 js/ui/status/location.js:175 +#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:268 msgid "Disable" msgstr "禁用" -#: js/ui/status/location.js:67 +#: js/ui/status/location.js:236 msgid "Privacy Settings" msgstr "隐私设置" -#: js/ui/status/location.js:173 +#: js/ui/status/location.js:266 msgid "Location In Use" msgstr "定位服务使用中" -#: js/ui/status/location.js:177 +#: js/ui/status/location.js:270 msgid "Location Disabled" msgstr "定位服务已禁用" -#: js/ui/status/location.js:178 +#: js/ui/status/location.js:271 msgid "Enable" msgstr "启用" -#: js/ui/status/location.js:350 +#: js/ui/status/location.js:398 msgid "Allow location access" msgstr "允许获取位置信息" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:352 +#: js/ui/status/location.js:400 #, javascript-format msgid "The app %s wants to access your location" msgstr "应用 %s 想要获取您的位置信息" -#: js/ui/status/location.js:362 +#: js/ui/status/location.js:410 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "位置访问权限可以随时在隐私设置里更改。" @@ -1846,13 +1886,13 @@ msgid "" msgstr "<未知>" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:450 js/ui/status/network.js:1345 +#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1391 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s 已关闭" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:453 +#: js/ui/status/network.js:458 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s 已连接" @@ -1860,186 +1900,186 @@ msgstr "%s 已连接" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:458 +#: js/ui/status/network.js:463 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s 未托管" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:461 +#: js/ui/status/network.js:466 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s 正在断开" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:468 js/ui/status/network.js:1337 +#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1383 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s 正在连接" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:471 +#: js/ui/status/network.js:476 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s 需要认证" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:479 +#: js/ui/status/network.js:484 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "%s 的固件缺失" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:483 +#: js/ui/status/network.js:488 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s 不可用" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:486 +#: js/ui/status/network.js:491 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "%s 连接失败" -#: js/ui/status/network.js:498 +#: js/ui/status/network.js:503 msgid "Wired Settings" msgstr "有线设置" -#: js/ui/status/network.js:541 +#: js/ui/status/network.js:546 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "移动宽带设置" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:587 js/ui/status/network.js:1342 +#: js/ui/status/network.js:604 js/ui/status/network.js:1388 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s 硬件开关关闭" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:591 +#: js/ui/status/network.js:608 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s 已禁用" -#: js/ui/status/network.js:632 +#: js/ui/status/network.js:649 msgid "Connect to Internet" msgstr "连接到互联网" -#: js/ui/status/network.js:836 +#: js/ui/status/network.js:858 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "飞行模式已开启" -#: js/ui/status/network.js:837 +#: js/ui/status/network.js:859 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "启用飞行模式时 Wi-Fi 会关闭。" -#: js/ui/status/network.js:838 +#: js/ui/status/network.js:860 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "关闭飞行模式" -#: js/ui/status/network.js:847 +#: js/ui/status/network.js:869 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wi-Fi 已关闭" -#: js/ui/status/network.js:848 +#: js/ui/status/network.js:870 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "连接网络需要开启 Wi-Fi。" -#: js/ui/status/network.js:849 +#: js/ui/status/network.js:871 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "开启 Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:874 +#: js/ui/status/network.js:896 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wi-Fi 网络" -#: js/ui/status/network.js:876 +#: js/ui/status/network.js:898 msgid "Select a network" msgstr "选择网络" -#: js/ui/status/network.js:908 +#: js/ui/status/network.js:930 msgid "No Networks" msgstr "无网络" -#: js/ui/status/network.js:929 js/ui/status/rfkill.js:108 +#: js/ui/status/network.js:951 js/ui/status/rfkill.js:108 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "使用硬件开关关闭" -#: js/ui/status/network.js:1206 +#: js/ui/status/network.js:1252 msgid "Select Network" msgstr "选择网络" -#: js/ui/status/network.js:1212 +#: js/ui/status/network.js:1258 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Wi-Fi 设置" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1333 +#: js/ui/status/network.js:1379 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s 热点已激活" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1348 +#: js/ui/status/network.js:1394 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s 未连接" -#: js/ui/status/network.js:1445 +#: js/ui/status/network.js:1491 msgid "connecting…" msgstr "正在连接…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1448 +#: js/ui/status/network.js:1494 msgid "authentication required" msgstr "需要认证" -#: js/ui/status/network.js:1450 +#: js/ui/status/network.js:1496 msgid "connection failed" msgstr "连接失败" -#: js/ui/status/network.js:1501 +#: js/ui/status/network.js:1547 msgid "VPN Settings" msgstr "VPN 设置" -#: js/ui/status/network.js:1518 +#: js/ui/status/network.js:1564 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1528 +#: js/ui/status/network.js:1574 msgid "VPN Off" msgstr "VPN 已关闭" -#: js/ui/status/network.js:1589 js/ui/status/rfkill.js:84 +#: js/ui/status/network.js:1635 js/ui/status/rfkill.js:84 msgid "Network Settings" msgstr "网络设置" -#: js/ui/status/network.js:1617 +#: js/ui/status/network.js:1663 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s 个有线连接" -#: js/ui/status/network.js:1621 +#: js/ui/status/network.js:1667 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s 个 Wi-Fi 连接" -#: js/ui/status/network.js:1625 +#: js/ui/status/network.js:1671 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s 个调制解调器连接" -#: js/ui/status/network.js:1759 +#: js/ui/status/network.js:1815 msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: js/ui/status/network.js:1760 +#: js/ui/status/network.js:1816 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "网络连接激活失败" @@ -2059,37 +2099,38 @@ msgstr "继续使用" msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "明天前禁用" -#: js/ui/status/power.js:47 +#: js/ui/status/power.js:51 msgid "Power Settings" msgstr "电源设置" -#: js/ui/status/power.js:63 +#: js/ui/status/power.js:68 msgid "Fully Charged" msgstr "已充满电" -#: js/ui/status/power.js:69 +#: js/ui/status/power.js:74 msgid "Not Charging" msgstr "未在充电" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:72 js/ui/status/power.js:78 +#: js/ui/status/power.js:77 js/ui/status/power.js:83 msgid "Estimating…" msgstr "正在估计…" #. Translators: this is : Remaining () -#: js/ui/status/power.js:86 +#: js/ui/status/power.js:91 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" msgstr "剩余 %d:%02d (%d%%)" #. Translators: this is : Until Full () -#: js/ui/status/power.js:91 +#: js/ui/status/power.js:97 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "距充满还剩 %d:%02d (%d%%)" -#: js/ui/status/power.js:139 js/ui/status/power.js:141 +#. The icon label +#: js/ui/status/power.js:145 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" @@ -2351,19 +2392,19 @@ msgstr "关闭" msgid "Evolution Calendar" msgstr "Evolution 日历" -#: src/main.c:415 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 +#: src/main.c:419 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: src/main.c:421 +#: src/main.c:425 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "GDM 用于登录屏幕的模式" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:431 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "使用指定模式,如“gdm”用于登录屏幕" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:437 msgid "List possible modes" msgstr "列出可用的模式" @@ -2545,7 +2586,7 @@ msgid "Log Out…" msgstr "注销…" #. Translators: a file path to an extension directory -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:223 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222 #, c-format msgid "The new extension was successfully created in %s.\n" msgstr "新扩展已成功创建在目录 %s。\n"