From 9ad4070d5809ab5de92ba0ae7cd581da7ce5cc70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GNOME Translation Robot Date: Thu, 18 Sep 2014 21:37:54 +0000 Subject: [PATCH] Updated German translation --- po/de.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5bea6158f..bc5cc321a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 13:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-10 19:50+0100\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 18:29+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "Fenster verwalten und Anwendungen starten" #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Shell Extension Preferences" -msgstr "Einstellungen für Erweiterungen der GNOME-Shell" +msgstr "Einstellungen der GNOME-Shell-Erweiterungen" #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2 msgid "Configure GNOME Shell Extensions" -msgstr "Erweiterungen der GNOME-Shell einrichten" +msgstr " GNOME-Shell-Erweiterungen einrichten" #: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Shell (wayland compositor)" -msgstr "GNOME-Shell (Wayland Composition)" +msgstr "GNOME-Shell (Wayland Compositor)" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" @@ -115,14 +115,14 @@ msgid "" "running version. Enabling this option will disable this check and try to " "load all extensions regardless of the versions they claim to support." msgstr "" -"GNOME-Shell lädt nur Erweiterungen, die angeben die aktuelle Version zu " -"unterstützen. Durch Aktivieren dieser Option wird die Überprüfung " -"deaktiviert und alle Erweiterungen werden zu laden versucht, egal welche " -"Version die Erweiterungen unterstützen." +"GNOME-Shell lädt nur Erweiterungen, die die aktuelle Version unterstützen. " +"Durch Aktivieren dieser Option wird die interne Kompatibilitätsprüfung " +"deaktiviert und alle Erweiterungen werden versucht zu laden, unabhängig von " +"der Version, die die Erweiterung offiziell unterstützt." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" -msgstr "Liste der Kennungen der Desktop-Dateien für bevorzugte Anwendungen" +msgstr "Liste von Desktop-Dateikennungen und deren bevorzugte Anwendungen" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "App Picker View" -msgstr "Anwendungsauswahlanzeigen" +msgstr "Anwendungsauswahlanzeige" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Index of the currently selected view in the application picker." @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" msgid "" "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" msgstr "" -"Legt fest, ob Passwörter für eingehängte, verschlüsselte oder ferne " +"Legt fest, ob Passwörter für eingehängte, verschlüsselte oder entfernte " "Dateisysteme gespeichert werden" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16 @@ -175,8 +175,8 @@ msgid "" "state of the checkbox." msgstr "" "Die Shell wird ein Passwort anfragen, sobald ein verschlüsseltes Gerät oder " -"ein fernes Dateisystem eingehängt wird. Falls das Passwort für die Zukunft " -"gespeichert werden kann, wird ein Ankreuzfeld »An Passwort erinnern« " +"ein entferntes Dateisystem eingehängt wird. Falls das Passwort für die " +"Zukunft gespeichert werden kann, wird ein Ankreuzfeld »An Passwort erinnern« " "angeboten. Dieser Schlüssel stellt den Standardstatus für dieses Ankreuzfeld " "ein." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Arbeitsflächen nur auf dem primären Bildschirm" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" -"Fokuswechsel im Mausmodus verzögern, bis sich der Zeiger nicht mehr bewegt." +"Fokuswechsel im Mausmodus verzögern, bis sich der Zeiger nicht mehr bewegt" # http://de.wikipedia.org/wiki/Captive_Portal #: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1 @@ -327,10 +327,10 @@ msgstr "Beim Laden des Einstellungsdialogs für %s ist ein Fehler aufgetreten:" #: ../js/extensionPrefs/main.js:155 msgid "GNOME Shell Extensions" -msgstr "Erweiterungen der GNOME-Shell" +msgstr "GNOME-Shell-Erweiterungen" #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:143 -#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429 +#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/status/network.js:915 msgid "Cancel" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Anmeldefenster" #: ../js/gdm/util.js:323 msgid "Authentication error" -msgstr "Legitimationsfehler" +msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" #: ../js/gdm/util.js:453 msgid "(or swipe finger)" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Ausführung von »%s« ist gescheitert:" #: ../js/portalHelper/main.js:85 msgid "Web Authentication Redirect" -msgstr "Umleitung einer Internet-Legitimierung" +msgstr "Umleitung zu einer Internet-Anmeldung" #: ../js/ui/appDisplay.js:772 msgid "Frequently used applications will appear here" @@ -622,11 +622,11 @@ msgstr "Öffnen mit %s" msgid "Eject" msgstr "Auswerfen" -#: ../js/ui/components/keyring.js:93 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285 +#: ../js/ui/components/keyring.js:94 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../js/ui/components/keyring.js:113 +#: ../js/ui/components/keyring.js:120 msgid "Type again:" msgstr "Erneut eingeben:" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Dienst:" #: ../js/ui/components/networkAgent.js:318 msgid "Authentication required by wireless network" -msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt" +msgstr "Anmeldung für Funknetzwerk wird benötigt" #: ../js/ui/components/networkAgent.js:319 #, javascript-format @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/components/networkAgent.js:323 msgid "Wired 802.1X authentication" -msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Legitimierung" +msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Anmeldung" #: ../js/ui/components/networkAgent.js:325 msgid "Network name: " @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Netzwerkname:" #: ../js/ui/components/networkAgent.js:330 msgid "DSL authentication" -msgstr "DSL-Legitimierung" +msgstr "DSL-Anmeldung" #: ../js/ui/components/networkAgent.js:337 msgid "PIN code required" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Es wird ein Passwort benötigt, um sich mit »%s« zu verbinden." #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54 msgid "Authentication Required" -msgstr "Legitimierung erforderlich" +msgstr "Anmeldung erforderlich" #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:96 msgid "Administrator" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Systemverwalter" #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:175 msgid "Authenticate" -msgstr "Legitimieren" +msgstr "Anmelden" #. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the #. * requested authentication was not gained; this can happen @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Netzwerkfehler" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1339 msgid "Authentication failed" -msgstr "Legitimierung fehlgeschlagen" +msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1341 msgid "Encryption error" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Konto anzeigen" msgid "Unknown reason" msgstr "Unbekannter Grund" -#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:155 +#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:154 msgid "Windows" msgstr "Fenster" @@ -1035,86 +1035,86 @@ msgstr "Einstellungen für Datum und Uhrzeit" msgid "%A %B %e, %Y" msgstr "%A, %e. %B %Y" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 #, javascript-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" msgstr "%s abmelden" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65 msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67 #, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "%s wird automatisch in %d Sekunde abgemeldet." msgstr[1] "%s wird automatisch in %d Sekunden abgemeldet." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72 #, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "Sie werden automatisch in %d Sekunde abgemeldet." msgstr[1] "Sie werden automatisch in %d Sekunden abgemeldet." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78 msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "Ausschalten" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Power Off" msgstr "Aktualisierungen installieren und ausschalten" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 #, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgstr[0] "Das System wird automatisch in %d Sekunde ausgeschaltet." msgstr[1] "Das System wird automatisch in %d Sekunden ausgeschaltet." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91 msgctxt "checkbox" msgid "Install pending software updates" msgstr "Ausstehende Softwareaktualisierungen installieren" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96 ../js/ui/endSessionDialog.js:113 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:94 ../js/ui/endSessionDialog.js:111 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "Neu starten" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96 msgctxt "button" msgid "Power Off" msgstr "Ausschalten" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:103 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "Neu starten" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:107 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105 #, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr[0] "Das System wird automatisch in %d Sekunde neu gestartet." msgstr[1] "Das System wird automatisch in %d Sekunden neu gestartet." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:119 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" msgstr "Neu starten und Aktualisierungen installieren" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:123 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121 #, javascript-format msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" @@ -1124,44 +1124,44 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Das System wird automatisch in %d Sekunden neu gestartet aktualisiert." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 msgctxt "button" msgid "Restart & Install" msgstr "Neu starten und installieren" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:130 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:128 msgctxt "button" msgid "Install & Power Off" msgstr "Installieren und ausschalten" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:131 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129 msgctxt "checkbox" msgid "Power off after updates are installed" msgstr "Ausschalten nachdem Aktualisierungen installiert wurden" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:315 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgstr "" -"Batteriebetrieb: bitte schließen Sie Ihr Gerät am Stromnetz an bevor Sie " +"Batteriebetrieb: bitte schließen Sie Ihr Gerät am Stromnetz an, bevor Sie " "Aktualisierungen installieren." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:332 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355 msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgstr "" -"Einige Anwendungen sind beschäftigt oder besitzen nicht-gespeicherte Arbeit." +"Einige Anwendungen sind beschäftigt oder besitzen nicht gespeicherte Arbeit." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:339 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:362 msgid "Other users are logged in." msgstr "Andere Benutzer sind angemeldet." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */ -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:619 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (Entfernt)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */ -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:622 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (Konsole)" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Installieren" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "»%s« von extensions.gnome.org herunterladen und installieren?" -#: ../js/ui/keyboard.js:692 ../js/ui/status/keyboard.js:339 +#: ../js/ui/keyboard.js:692 ../js/ui/status/keyboard.js:523 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" @@ -1197,8 +1197,8 @@ msgstr "Fehler verbergen" msgid "Show Errors" msgstr "Fehler anzeigen" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:62 -#: ../js/ui/status/location.js:166 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:71 +#: ../js/ui/status/location.js:176 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Aktiviert" #. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */ #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:169 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:179 #: ../js/ui/status/network.js:592 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" @@ -1357,11 +1357,11 @@ msgstr "Sperrung fehlgeschlagen" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Sperrung wurde von einer Anwendung blockiert" -#: ../js/ui/search.js:557 +#: ../js/ui/search.js:594 msgid "Searching…" msgstr "Suche läuft …" -#: ../js/ui/search.js:598 +#: ../js/ui/search.js:596 msgid "No results." msgstr "Keine Ergebnisse." @@ -1463,23 +1463,28 @@ msgstr "Nicht verbunden" msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:406 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:547 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Tastaturbelegung anzeigen" -#: ../js/ui/status/location.js:56 +#: ../js/ui/status/location.js:65 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../js/ui/status/location.js:63 ../js/ui/status/location.js:167 +#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:177 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" -#: ../js/ui/status/location.js:166 +#: ../js/ui/status/location.js:73 +#| msgid "Power Settings" +msgid "Privacy Settings" +msgstr "Einstellungen zur Privatsphäre" + +#: ../js/ui/status/location.js:176 msgid "In Use" msgstr "In Verwendung" -#: ../js/ui/status/location.js:170 +#: ../js/ui/status/location.js:180 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -1513,7 +1518,7 @@ msgstr "Verbinden" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */ #: ../js/ui/status/network.js:474 msgid "Authentication required" -msgstr "Legitimierung erforderlich" +msgstr "Anmeldung erforderlich" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing */ @@ -1613,7 +1618,7 @@ msgstr "Verbindungsaufbau …" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */ #: ../js/ui/status/network.js:1412 msgid "authentication required" -msgstr "Legitimierung erforderlich" +msgstr "Anmeldung erforderlich" #: ../js/ui/status/network.js:1414 msgid "connection failed" @@ -1717,11 +1722,11 @@ msgstr "Als anderer Benutzer anmelden" msgid "Unlock Window" msgstr "Fenster entsperren" -#: ../js/ui/viewSelector.js:159 +#: ../js/ui/viewSelector.js:158 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: ../js/ui/viewSelector.js:163 +#: ../js/ui/viewSelector.js:162 msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -1783,7 +1788,7 @@ msgstr "Immer im Vordergrund" #: ../js/ui/windowMenu.js:89 msgid "Always on Visible Workspace" -msgstr "immer auf der sichtbaren Arbeitsfläche" +msgstr "Immer auf der sichtbaren Arbeitsfläche" #: ../js/ui/windowMenu.js:106 msgid "Move to Workspace Up" @@ -1847,11 +1852,11 @@ msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." #: ../src/shell-keyring-prompt.c:722 msgid "Password cannot be blank" -msgstr "Das Passwort darf nicht leer sein" +msgstr "Es muss ein Passwort angegeben werden" #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:346 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" -msgstr "Der Dialog zur Legitimierung wurde vom Benutzer geschlossen" +msgstr "Der Dialog zur Anmeldung wurde vom Benutzer geschlossen" #~ msgid "The maximum accuracy level of location." #~ msgstr "Maximale Ortsauflösung"