Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2019-08-06 10:49:56 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 00ec8ca989
commit 9aa06e3001

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-24 17:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-31 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 18:24+0700\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-06 17:48+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@ -349,35 +349,51 @@ msgstr ""
"Bila berisi true, hanya jendela dari ruang kerja saat ini ditampilkan pada " "Bila berisi true, hanya jendela dari ruang kerja saat ini ditampilkan pada "
"penukar. Bila tidak, semua jendela disertakan." "penukar. Bila tidak, semua jendela disertakan."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:241 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239
msgid "Automatic location"
msgstr "Lokasi otomatis"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:240
msgid "Whether to fetch the current location or not"
msgstr "Apakah akan mengambil lokasi saat ini atau tidak"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:247
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:248
msgid "The location for which to show a forecast"
msgstr "Lokasi yang menunjukkan perkiraan"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:260
msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Mencantolkan dialog modal ke jendela induk" msgstr "Mencantolkan dialog modal ke jendela induk"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:242 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:261
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:251 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:270
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:278
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:286
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:275 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:294
msgid "" msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "" msgstr ""
"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME " "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME "
"Shell." "Shell."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:250 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:269
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "" msgstr ""
"Memfungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela pada tepi layar" "Memfungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela pada tepi layar"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:258 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:277
msgid "Workspaces are managed dynamically" msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Ruang kerja dikelola secara dinamis" msgstr "Ruang kerja dikelola secara dinamis"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:266 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:285
msgid "Workspaces only on primary monitor" msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer" msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:274 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:293
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "" msgstr ""
"Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak" "Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
@ -743,27 +759,27 @@ msgid "All"
msgstr "Semua" msgstr "Semua"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows #. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:1761 js/ui/panel.js:78 #: js/ui/appDisplay.js:1771 js/ui/panel.js:78
msgid "Open Windows" msgid "Open Windows"
msgstr "Buka Jendela" msgstr "Buka Jendela"
#: js/ui/appDisplay.js:1780 js/ui/panel.js:85 #: js/ui/appDisplay.js:1790 js/ui/panel.js:85
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Jendela Baru" msgstr "Jendela Baru"
#: js/ui/appDisplay.js:1794 #: js/ui/appDisplay.js:1804
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Luncurkan menggunakan Kartu Grafis Terdedikasi" msgstr "Luncurkan menggunakan Kartu Grafis Terdedikasi"
#: js/ui/appDisplay.js:1821 js/ui/dash.js:240 #: js/ui/appDisplay.js:1831 js/ui/dash.js:240
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Hapus dari Favorit" msgstr "Hapus dari Favorit"
#: js/ui/appDisplay.js:1827 #: js/ui/appDisplay.js:1837
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Tambah ke Favorit" msgstr "Tambah ke Favorit"
#: js/ui/appDisplay.js:1837 js/ui/panel.js:96 #: js/ui/appDisplay.js:1847 js/ui/panel.js:96
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Tampilkan Rincian" msgstr "Tampilkan Rincian"
@ -793,7 +809,7 @@ msgstr "Headphone"
msgid "Headset" msgid "Headset"
msgstr "Headset" msgstr "Headset"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:246 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:240
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
@ -1465,10 +1481,6 @@ msgstr "Artis tak dikenal"
msgid "Unknown title" msgid "Unknown title"
msgstr "Judul tak dikenal" msgstr "Judul tak dikenal"
#: js/ui/osdWindow.js:23 js/ui/status/volume.js:198
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: js/ui/overview.js:74 #: js/ui/overview.js:74
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
@ -2159,10 +2171,14 @@ msgstr "Autorisasi Thunderbolt galat"
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Tidak dapat mengautorisasi perangkat Thunderbolt: %s" msgstr "Tidak dapat mengautorisasi perangkat Thunderbolt: %s"
#: js/ui/status/volume.js:132 #: js/ui/status/volume.js:127
msgid "Volume changed" msgid "Volume changed"
msgstr "Volume diubah" msgstr "Volume diubah"
#: js/ui/status/volume.js:192
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters. #. * Try to keep it under around 15 characters.
#. #.