Update German translation
This commit is contained in:
parent
2ef71b62df
commit
9a26b970f9
223
po/de.po
223
po/de.po
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
# Mario Klug <mario@klug.me>, 2010.
|
||||
# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2010.
|
||||
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2010-2011.
|
||||
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2012, 2014, 2017-2018.
|
||||
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2012, 2014, 2017-2018, 2020.
|
||||
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2013.
|
||||
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@outlook.com>, 2012-2013.
|
||||
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013-2014.
|
||||
@ -22,9 +22,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-08 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-09 23:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 14:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-20 06:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -57,15 +57,6 @@ msgstr "Alle Anwendungen anzeigen"
|
||||
msgid "Open the application menu"
|
||||
msgstr "Das Anwendungsmenü öffnen"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218
|
||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Erweiterungen"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "GNOME-Shell-Erweiterungen einrichten"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr "GNOME-Shell"
|
||||
@ -418,12 +409,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "Netzwerkanmeldung"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:140
|
||||
#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
||||
#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:242
|
||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:61
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Erweiterungen"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:243
|
||||
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
||||
msgstr "Ihre GNOME-Erweiterungen verwalten"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
|
||||
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GNOME-Erweiterungen dient der Aktualisierung von Erweiterungen, dem "
|
||||
"Konfigurieren der Voreinstellungen von Erweiterungen und dem Entfernen oder "
|
||||
"Deaktivieren nicht gewünschter Erweiterungen."
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "GNOME-Shell-Erweiterungen einrichten"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:164
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Remove “%s”?"
|
||||
msgstr "»%s« entfernen?"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:141
|
||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
||||
"to enable it again"
|
||||
@ -431,33 +447,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie die Erweiterung entfernen, müssen Sie sie erneut herunterladen, um "
|
||||
"sie wieder zu aktivieren"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:135
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107
|
||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:168 js/gdm/authPrompt.js:135
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:109
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:165 js/ui/shellMountOperation.js:376
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:177 js/ui/shellMountOperation.js:376
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:145
|
||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:169
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:217
|
||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:241
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
|
||||
"Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2020"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:219
|
||||
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
||||
msgstr "Ihre GNOME-Erweiterungen verwalten"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:261 js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:222
|
||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:285
|
||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:223
|
||||
msgid "Something’s gone wrong"
|
||||
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:268
|
||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
||||
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
||||
@ -467,61 +480,61 @@ msgstr ""
|
||||
"Erweiterung können nicht angezeigt werden. Wir empfehlen, dass Sie diesen "
|
||||
"Fehler den Autoren der Erweiterung melden."
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:275
|
||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:299
|
||||
msgid "Technical Details"
|
||||
msgstr "Technische Details"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:310
|
||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:334
|
||||
msgid "Copy Error"
|
||||
msgstr "Kopierfehler"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:337
|
||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:361
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Homepage"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:338
|
||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:362
|
||||
msgid "Visit extension homepage"
|
||||
msgstr "Internetseite der Erweiterung besuchen"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:449
|
||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:479
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
||||
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
||||
msgstr[0] "%d Erweiterung wird bei der nächsten Anmeldung aktualisiert."
|
||||
msgstr[1] "%d Erweiterungen werden bei der nächsten Anmeldung aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:100
|
||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:100
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:123
|
||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:123
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:151
|
||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:151
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:175
|
||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:175
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Webseite"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:192
|
||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:192
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Entfernen …"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:8
|
||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:8
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12
|
||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:12
|
||||
msgid "About Extensions"
|
||||
msgstr "Info zu Erweiterungen"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27
|
||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
||||
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||
@ -529,11 +542,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Besuchen Sie <a href=\"https://extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</"
|
||||
"a>, um Erweiterungen zu finden und hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:35
|
||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:35
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Warnung"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:46
|
||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
||||
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
||||
@ -543,36 +556,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Leistungsprobleme. Sollten Sie auf Probleme mit Ihrem System stoßen, wird "
|
||||
"die Deaktivierung aller Erweiterungen empfohlen."
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:133
|
||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:134
|
||||
msgid "Manually Installed"
|
||||
msgstr "Manuell installiert"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157
|
||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:158
|
||||
msgid "Built-In"
|
||||
msgstr "Mitgeliefert"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198
|
||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:199
|
||||
msgid "No Installed Extensions"
|
||||
msgstr "Keine installierten Erweiterungen"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:234
|
||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:235
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
||||
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tut uns sehr Leid, wir konnten keine Liste der installierten Erweiterungen "
|
||||
"Tut uns sehr leid, wir konnten keine Liste der installierten Erweiterungen "
|
||||
"aufstellen. Stellen Sie sicher, dass Sie in GNOME angemeldet sind und "
|
||||
"versuchen Sie es dann erneut."
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287
|
||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:288
|
||||
msgid "Log Out…"
|
||||
msgstr "Abmelden …"
|
||||
|
||||
#. Cisco LEAP
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:202
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:220 js/ui/components/networkAgent.js:244
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:285
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:295 js/ui/components/polkitAgent.js:277
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
@ -595,8 +608,8 @@ msgstr "(z.B. Benutzer oder %s)"
|
||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||
#. (and don't even care of which one)
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:240
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Benutzername"
|
||||
|
||||
@ -848,45 +861,45 @@ msgstr "Zugriff verhindern"
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Zugriff gewähren"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:910
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:898
|
||||
msgid "Unnamed Folder"
|
||||
msgstr "Unbenannter Ordner"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:933
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:921
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Häufig genutzte Anwendungen erscheinen hier"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1068
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1056
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "Häufig"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1075
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1063
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
# Fensterüberschrift
|
||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2458 js/ui/panel.js:75
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2446 js/ui/panel.js:75
|
||||
msgid "Open Windows"
|
||||
msgstr "Offene Fenster"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2478 js/ui/panel.js:82
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2466 js/ui/panel.js:82
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Neues Fenster"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2489
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2477
|
||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||
msgstr "Mit dedizierter Grafikkarte starten"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2517 js/ui/dash.js:239
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2505 js/ui/dash.js:239
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2523
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2511
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2533 js/ui/panel.js:93
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2521 js/ui/panel.js:93
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Details anzeigen"
|
||||
|
||||
@ -1034,30 +1047,30 @@ msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Ganztägig"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
||||
#: js/ui/calendar.js:867
|
||||
#: js/ui/calendar.js:868
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %-d"
|
||||
msgstr "%A, %d. %B"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
||||
#: js/ui/calendar.js:870
|
||||
#: js/ui/calendar.js:871
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %-d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %d. %B %Y"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1096
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1100
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Keine Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1099
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1103
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Keine Termine"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1153
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1157
|
||||
msgid "Do Not Disturb"
|
||||
msgstr "Nicht stören"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1167
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1171
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Leeren"
|
||||
|
||||
@ -1106,40 +1119,40 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open with %s"
|
||||
msgstr "Öffnen mit %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:89
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alternativ können Sie sich verbinden, indem Sie den »WPS«-Knopf an Ihrem "
|
||||
"Router drücken."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:223
|
||||
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:208
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:210
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:248 js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||
msgid "Private key password"
|
||||
msgstr "Passwort für geheimen Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:267
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:269
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Identität"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:281
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:283
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Dienst"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:340
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Anmeldung erforderlich"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
@ -1148,42 +1161,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Passwörter oder Schlüssel sind erforderlich, um auf das Drahtlosnetzwerk "
|
||||
"»%s« zuzugreifen."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:684
|
||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Anmeldung"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:317
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:319
|
||||
msgid "Network name"
|
||||
msgstr "Netzwerkname"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:688
|
||||
msgid "DSL authentication"
|
||||
msgstr "DSL-Anmeldung"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:693
|
||||
msgid "PIN code required"
|
||||
msgstr "PIN-Code ist erforderlich"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694
|
||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||
msgstr "Für das mobile Breitbandgerät wird ein PIN-Code benötigt"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:331
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:333
|
||||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:711
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:685
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:705
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "Es wird ein Passwort benötigt, um sich mit »%s« zu verbinden."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1691
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Netzwerk-Verwaltung"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:710
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:704
|
||||
msgid "VPN password"
|
||||
msgstr "VPN-Passwort"
|
||||
|
||||
@ -1255,23 +1268,23 @@ msgstr "Weltuhren hinzufügen …"
|
||||
msgid "World Clocks"
|
||||
msgstr "Weltuhren"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:276
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:279
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Wetter"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:391
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:394
|
||||
msgid "Select a location…"
|
||||
msgstr "Ort auswählen …"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:404
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:407
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Wird geladen …"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:414
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:417
|
||||
msgid "Go online for weather information"
|
||||
msgstr "Gehen Sie Online, um Wetterinformationen beziehen zu können"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:416
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:419
|
||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||
msgstr "Wetterinformationen sind momentan nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
@ -1423,15 +1436,15 @@ msgstr "%s (Entfernt)"
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (Konsole)"
|
||||
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:169
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:181
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Installieren"
|
||||
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:175
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:187
|
||||
msgid "Install Extension"
|
||||
msgstr "Erweiterung installieren"
|
||||
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:176
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:188
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "»%s« von extensions.gnome.org herunterladen und installieren?"
|
||||
@ -1589,11 +1602,11 @@ msgstr "Quelle zeigen"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Webseite"
|
||||
|
||||
#: js/ui/main.js:269
|
||||
#: js/ui/main.js:274
|
||||
msgid "Logged in as a privileged user"
|
||||
msgstr "Als privilegierter Benutzer angemeldet"
|
||||
|
||||
#: js/ui/main.js:270
|
||||
#: js/ui/main.js:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
||||
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
||||
@ -1602,11 +1615,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Sicherheitsgründen unterlassen werden. Falls möglich, melden Sie sich bitte "
|
||||
"als normaler Benutzer an."
|
||||
|
||||
#: js/ui/main.js:276
|
||||
#: js/ui/main.js:281
|
||||
msgid "Screen Lock disabled"
|
||||
msgstr "Bildschirmsperre deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: js/ui/main.js:277
|
||||
#: js/ui/main.js:282
|
||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||
msgstr "Die Sperrung des Bildschirms erfordert den GNOME Display-Manager."
|
||||
|
||||
@ -2481,21 +2494,21 @@ msgstr "Schließen"
|
||||
msgid "Evolution Calendar"
|
||||
msgstr "Evolution-Kalender"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:460 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249
|
||||
#: src/main.c:458 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Version ausgeben"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:466
|
||||
#: src/main.c:464
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "Der durch GDM im Anmeldefenster verwendete Modus"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:472
|
||||
#: src/main.c:470
|
||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwenden Sie einen spezifischen Modus wie z.B. »gdm« für den "
|
||||
"Anmeldebildschirm"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:478
|
||||
#: src/main.c:476
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Die möglichen Modi auflisten"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user