diff --git a/po/he.po b/po/he.po index b1129020f..13c69751f 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -9,18 +9,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-16 16:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-17 15:12+0200\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-26 14:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-28 10:31+0300\n" +"Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: Hebrew\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? " -"2 : 3);\n" +"2 : 3)\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Gtranslator 46.1\n" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6 msgid "Launchers" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "צילום של חלון" msgid "Record a screencast interactively" msgstr "הסרטת המסך באופן הידודי" -#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1293 +#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1295 msgid "System" msgstr "מערכת" @@ -491,12 +491,12 @@ msgstr "היישום במצב סמל." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:327 msgid "" "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " -"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-" -"only” (shows only the application icon) or “both”." +"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-only” " +"(shows only the application icon) or “both”." msgstr "" "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " -"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-" -"only” (shows only the application icon) or “both”." +"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-only” " +"(shows only the application icon) or “both”." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:336 msgid "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgid "Network Login" msgstr "חיבורי רשת" #: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:15 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:277 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:275 msgid "Something’s gone wrong" msgstr "משהו השתבת" @@ -568,18 +568,18 @@ msgstr "עמוד הבית" msgid "Visit extension homepage" msgstr "לבקר באתר ההרחבה" -#: js/gdm/authPrompt.js:151 js/gdm/loginDialog.js:466 -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/components/networkAgent.js:114 +#: js/gdm/authPrompt.js:153 js/gdm/loginDialog.js:466 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/components/networkAgent.js:115 #: js/ui/components/polkitAgent.js:146 js/ui/endSessionDialog.js:438 #: js/ui/extensionDownloader.js:278 js/ui/shellMountOperation.js:384 #: js/ui/shellMountOperation.js:394 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: js/gdm/authPrompt.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:214 -#: js/ui/components/networkAgent.js:234 js/ui/components/networkAgent.js:266 -#: js/ui/components/networkAgent.js:299 js/ui/components/networkAgent.js:338 -#: js/ui/components/networkAgent.js:351 js/ui/components/polkitAgent.js:288 +#: js/gdm/authPrompt.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:215 +#: js/ui/components/networkAgent.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:267 +#: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/networkAgent.js:339 +#: js/ui/components/networkAgent.js:352 js/ui/components/polkitAgent.js:288 #: js/ui/shellMountOperation.js:334 msgid "Password" msgstr "ססמה" @@ -637,8 +637,8 @@ msgstr "ההפעלה כבר רצה" #: js/gdm/loginDialog.js:454 msgid "" "Force stopping will quit any running apps and processes, and could result in " -"data loss." -msgstr "אילוץ העצירה יסגור יישום ותהליכים פעילים ויכול להוביל לאובדן נתונים." +"data loss" +msgstr "אילוץ העצירה יסגור יישומים ותהליכים פעילים ויכול להוביל לאבדן נתונים" #: js/gdm/loginDialog.js:474 msgid "Force Stop" @@ -655,8 +655,8 @@ msgstr "לא רשום?" msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)" -#: js/gdm/loginDialog.js:1015 js/ui/components/networkAgent.js:258 -#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:327 +#: js/gdm/loginDialog.js:1015 js/ui/components/networkAgent.js:259 +#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:328 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" @@ -672,19 +672,19 @@ msgstr "הכניסה למערכת ארכה זמן רב מדי, נא לנסות msgid "Login Window" msgstr "חלון כניסה" -#: js/gdm/util.js:497 +#: js/gdm/util.js:498 msgid "Authentication error" msgstr "שגיאת אימות" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader -#: js/gdm/util.js:728 +#: js/gdm/util.js:729 msgid "(or swipe finger across reader)" msgstr "(או להחליק אצבע על הקורא)" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead -#: js/gdm/util.js:733 +#: js/gdm/util.js:734 msgid "(or place finger on reader)" msgstr "(או לשים אצבע על הקורא)" @@ -780,17 +780,17 @@ msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen Rotation" msgstr "נעילת סיבוב מסך" -#: js/misc/util.js:139 +#: js/misc/util.js:132 msgid "Command not found" msgstr "הפקודה לא נמצאה" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: js/misc/util.js:179 +#: js/misc/util.js:172 msgid "Could not parse command:" msgstr "לא ניתן לפענח את הפקודה:" -#: js/misc/util.js:187 +#: js/misc/util.js:180 #, javascript-format msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "ההרצה של „%s” נכשלה:" @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "לדחות" msgid "Allow" msgstr "לאפשר" -#: js/ui/appDisplay.js:1775 +#: js/ui/appDisplay.js:1770 msgid "Unnamed Folder" msgstr "תיקייה ללא שם" @@ -1148,14 +1148,14 @@ msgstr "לפנות את כל ההתראות" #. Translators: %s is an application name #: js/ui/closeDialog.js:44 #, javascript-format -msgid "“%s” is not responding." -msgstr "‏„%s” לא מגיב." +msgid "“%s” Is Not Responding" +msgstr "‏„%s” לא מגיב" #: js/ui/closeDialog.js:45 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the app to " -"quit entirely." -msgstr "באפשרותך להמתין זמן קצר או לכפות על היישום להיסגר לחלוטין." +"quit entirely" +msgstr "באפשרותך להמתין זמן קצר או לכפות על היישום להיסגר לחלוטין" #: js/ui/closeDialog.js:73 msgid "Force Quit" @@ -1173,11 +1173,11 @@ msgstr "חובר כונן חיצוני" msgid "External drive disconnected" msgstr "נותק כונן חיצוני" -#: js/ui/components/automountManager.js:207 +#: js/ui/components/automountManager.js:210 msgid "Unable to unlock volume" msgstr "לא ניתן לנעול את העצמה" -#: js/ui/components/automountManager.js:208 +#: js/ui/components/automountManager.js:211 msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" msgstr "גרסת udisks המותקנת לא תומכת בהגדרת PIM" @@ -1186,76 +1186,75 @@ msgstr "גרסת udisks המותקנת לא תומכת בהגדרת PIM" msgid "Open with %s" msgstr "פתיחה באמצעות %s" -#: js/ui/components/networkAgent.js:96 +#: js/ui/components/networkAgent.js:97 msgid "" -"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." -msgstr "לחלופין ניתן להתחבר על ידי לחיצה על כפתור ה־„WPS” בנתב שלך." +"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router" +msgstr "לחלופין ניתן להתחבר על ידי לחיצה על כפתור ה־„WPS” בנתב שלך" -#: js/ui/components/networkAgent.js:108 js/ui/status/bluetooth.js:246 +#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/status/bluetooth.js:246 #: js/ui/status/network.js:360 js/ui/status/network.js:444 msgid "Connect" msgstr "התחברות" -#: js/ui/components/networkAgent.js:223 +#: js/ui/components/networkAgent.js:224 msgid "Key" msgstr "מפתח" -#: js/ui/components/networkAgent.js:274 js/ui/components/networkAgent.js:313 +#: js/ui/components/networkAgent.js:275 js/ui/components/networkAgent.js:314 msgid "Private key password" msgstr "ססמת מפתח פרטי" -#: js/ui/components/networkAgent.js:307 +#: js/ui/components/networkAgent.js:308 msgid "Identity" msgstr "זהות" -#: js/ui/components/networkAgent.js:333 +#: js/ui/components/networkAgent.js:334 msgid "Service" msgstr "שירות" -#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:407 -#: js/ui/components/networkAgent.js:750 js/ui/components/networkAgent.js:771 +#: js/ui/components/networkAgent.js:372 js/ui/components/networkAgent.js:408 +#: js/ui/components/networkAgent.js:745 js/ui/components/networkAgent.js:766 msgid "Authentication required" msgstr "נדרש אימות" -#: js/ui/components/networkAgent.js:372 js/ui/components/networkAgent.js:751 +#: js/ui/components/networkAgent.js:373 js/ui/components/networkAgent.js:746 #, javascript-format msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " -"“%s”." -msgstr "ססמאות או מפתחות הצפנה נדרשים כדי לגשת לרשת האלחוטית „%s”." +"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”" +msgstr "ססמאות או מפתחות הצפנה נדרשים כדי לגשת לרשת האלחוטית „%s”" -#: js/ui/components/networkAgent.js:376 js/ui/components/networkAgent.js:755 +#: js/ui/components/networkAgent.js:377 js/ui/components/networkAgent.js:750 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "אימות Wired 802.1X" -#: js/ui/components/networkAgent.js:379 +#: js/ui/components/networkAgent.js:380 msgid "Network name" msgstr "שם הרשת" -#: js/ui/components/networkAgent.js:387 js/ui/components/networkAgent.js:759 +#: js/ui/components/networkAgent.js:388 js/ui/components/networkAgent.js:754 msgid "DSL authentication" msgstr "אימות DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:394 js/ui/components/networkAgent.js:764 +#: js/ui/components/networkAgent.js:395 js/ui/components/networkAgent.js:759 msgid "PIN code required" msgstr "נדרש קוד PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:395 js/ui/components/networkAgent.js:765 +#: js/ui/components/networkAgent.js:396 js/ui/components/networkAgent.js:760 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "נדרש קוד PIN עבור התקן החיבור האלחוטי בפס רחב" -#: js/ui/components/networkAgent.js:397 +#: js/ui/components/networkAgent.js:398 msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:408 js/ui/components/networkAgent.js:756 -#: js/ui/components/networkAgent.js:760 js/ui/components/networkAgent.js:772 -#: js/ui/components/networkAgent.js:776 +#: js/ui/components/networkAgent.js:409 js/ui/components/networkAgent.js:751 +#: js/ui/components/networkAgent.js:755 js/ui/components/networkAgent.js:767 +#: js/ui/components/networkAgent.js:771 #, javascript-format -msgid "A password is required to connect to “%s”." -msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”." +msgid "A password is required to connect to “%s”" +msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”" -#: js/ui/components/networkAgent.js:775 +#: js/ui/components/networkAgent.js:770 msgid "VPN password" msgstr "ססמת VPN" @@ -1279,7 +1278,7 @@ msgstr "אימות" msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסליחה." -#: js/ui/ctrlAltTab.js:25 js/ui/overviewControls.js:418 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:25 js/ui/overviewControls.js:406 msgid "Windows" msgstr "חלונות" @@ -1350,7 +1349,7 @@ msgid "No Events" msgstr "אין אירועים" #: js/ui/dateMenu.js:413 -msgid "Add world clocks…" +msgid "Add World Clocks…" msgstr "הוספת שעונים מהעולם…" #: js/ui/dateMenu.js:414 @@ -1362,11 +1361,11 @@ msgid "Loading…" msgstr "בטעינה…" #: js/ui/dateMenu.js:714 -msgid "Go online for weather information" +msgid "Go Online for Weather Information" msgstr "יש להתחבר בשביל מידע על מזג האוויר" #: js/ui/dateMenu.js:716 -msgid "Weather information is currently unavailable" +msgid "Weather Information Unavailable" msgstr "מידע על מזג האוויר לא זמין כרגע" #: js/ui/dateMenu.js:726 @@ -1374,7 +1373,7 @@ msgid "Weather" msgstr "מזג אוויר" #: js/ui/dateMenu.js:728 -msgid "Select weather location…" +msgid "Select Weather Location…" msgstr "בחירת מיקום למזג אוויר…" #: js/ui/endSessionDialog.js:48 @@ -1390,21 +1389,23 @@ msgstr "יציאה" #: js/ui/endSessionDialog.js:52 #, javascript-format -msgid "%s will be logged out automatically in %d second." -msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." -msgstr[0] "המשתמש %s יצא אוטומטית בעוד שנייה." -msgstr[1] "המשתמש %s יצא אוטומטית בעוד שתי שניות." -msgstr[2] "המשתמש %s יצא אוטומטית בעוד %d שניות." -msgstr[3] "‫המשתמש %s יצא אוטומטית בעוד %d שניות." +# msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." +msgid "%s will be logged out automatically in %d second" +msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds" +msgstr[0] "המשתמש %s יצא אוטומטית בעוד שנייה" +msgstr[1] "המשתמש %s יצא אוטומטית בעוד שתי שניות" +msgstr[2] "המשתמש %s יצא אוטומטית בעוד %d שניות" +msgstr[3] "‫המשתמש %s יצא אוטומטית בעוד %d שניות" #: js/ui/endSessionDialog.js:58 #, javascript-format -msgid "You will be logged out automatically in %d second." -msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." -msgstr[0] "המשתמש שלך יצא אוטומטית מהמערכת בעוד שנייה." -msgstr[1] "‫המשתמש שלך יצא אוטומטית מהמערכת בעוד שתי שניות." -msgstr[2] "‫‫המשתמש שלך יצא אוטומטית מהמערכת בעוד %d שניות." -msgstr[3] "‫‫‫המשתמש שלך יצא אוטומטית מהמערכת בעוד %d שניות." +# msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." +msgid "You will be logged out automatically in %d second" +msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds" +msgstr[0] "המשתמש שלך יצא אוטומטית מהמערכת בעוד שנייה" +msgstr[1] "‫המשתמש שלך יצא אוטומטית מהמערכת בעוד שתי שניות" +msgstr[2] "‫‫המשתמש שלך יצא אוטומטית מהמערכת בעוד %d שניות" +msgstr[3] "‫‫‫המשתמש שלך יצא אוטומטית מהמערכת בעוד %d שניות" #: js/ui/endSessionDialog.js:65 msgctxt "button" @@ -1423,12 +1424,13 @@ msgstr "התקנת עדכונים וכיבוי" #: js/ui/endSessionDialog.js:75 #, javascript-format -msgid "The system will power off automatically in %d second." -msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." -msgstr[0] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד שנייה." -msgstr[1] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד שתי שניות." -msgstr[2] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות." -msgstr[3] "‫המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות." +# msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." +msgid "The system will power off automatically in %d second" +msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds" +msgstr[0] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד שנייה" +msgstr[1] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד שתי שניות" +msgstr[2] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות" +msgstr[3] "‫המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות" #: js/ui/endSessionDialog.js:79 js/ui/endSessionDialog.js:98 msgctxt "checkbox" @@ -1452,12 +1454,13 @@ msgstr "התקנת עדכונים והפעלה מחדש" #: js/ui/endSessionDialog.js:94 #, javascript-format -msgid "The system will restart automatically in %d second." -msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." -msgstr[0] "המערכת תופעל אוטומטית מחדש בעוד שנייה." -msgstr[1] "‫המערכת תופעל אוטומטית מחדש בעוד שתי שניות." -msgstr[2] "המערכת תופעל אוטומטית מחדש בעוד %d שניות." -msgstr[3] "‫המערכת תופעל אוטומטית מחדש בעוד %d שניות." +# msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." +msgid "The system will restart automatically in %d second" +msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds" +msgstr[0] "המערכת תופעל אוטומטית מחדש בעוד שנייה" +msgstr[1] "‫המערכת תופעל אוטומטית מחדש בעוד שתי שניות" +msgstr[2] "המערכת תופעל אוטומטית מחדש בעוד %d שניות" +msgstr[3] "‫המערכת תופעל אוטומטית מחדש בעוד %d שניות" #: js/ui/endSessionDialog.js:102 msgctxt "button" @@ -1471,13 +1474,15 @@ msgstr "הפעלה מחדש והתקנת עדכונים" #: js/ui/endSessionDialog.js:113 #, javascript-format -msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." +# msgid_plural "" +# "The system will automatically restart and install updates in %d seconds." +msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second" msgid_plural "" -"The system will automatically restart and install updates in %d seconds." -msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד שנייה." -msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש ותקין עדכונים בעוד שתי שניות." -msgstr[2] "המערכת תופעל מחדש ותקין עדכונים בעוד %d שניות." -msgstr[3] "‫המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד %d שניות." +"The system will automatically restart and install updates in %d seconds" +msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד שנייה" +msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד שתי שניות" +msgstr[2] "המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד %d שניות" +msgstr[3] "‫המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד %d שניות" # msgctxt "button" #: js/ui/endSessionDialog.js:120 js/ui/endSessionDialog.js:141 @@ -1514,8 +1519,8 @@ msgstr "" "ושהמחשב מחובר למקור חשמל." #: js/ui/endSessionDialog.js:284 -msgid "Low battery power: please plug in before installing updates." -msgstr "פועל על סוללה נמוכה: יש לחבר לחשמל לפני התקנת עדכונים." +msgid "Low battery power: please plug in before installing updates" +msgstr "פועל על סוללה נמוכה: יש לחבר לחשמל לפני התקנת עדכונים" #: js/ui/endSessionDialog.js:293 msgid "Some applications are busy or have unsaved work" @@ -1560,8 +1565,8 @@ msgid "Extension Updates Available" msgstr "עדכוני הרחבות זמינים" #: js/ui/extensionSystem.js:355 -msgid "Extension updates are ready to be installed." -msgstr "עדכוני הרחבות מוכנים להתקנה." +msgid "Extension updates are ready to be installed" +msgstr "עדכוני הרחבות מוכנים להתקנה" #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:70 msgid "Allow inhibiting shortcuts" @@ -1580,8 +1585,8 @@ msgstr "יישום רוצה למנוע צירופי מקשים" #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:81 #, javascript-format -msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." -msgstr "נתן לשחזר צירופי מקשים בהקשה על %s." +msgid "You can restore shortcuts by pressing %s" +msgstr "נתן לשחזר צירופי מקשים בהקשה על %s" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:34 msgid "Slow Keys Turned On" @@ -1651,8 +1656,8 @@ msgstr "לא מותקנות הרחבות" #. Translators: argument is an extension UUID. #: js/ui/lookingGlass.js:785 #, javascript-format -msgid "%s has not emitted any errors." -msgstr "‏%s לא העלה שגיאות כלשהן." +msgid "%s has not emitted any errors" +msgstr "‏%s לא העלה שגיאות כלשהן" #: js/ui/lookingGlass.js:791 msgid "Hide Errors" @@ -1727,13 +1732,13 @@ msgid "Screen Lock disabled" msgstr "מסך נעילה מושבת" #: js/ui/main.js:390 -msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." -msgstr "מסך נעיל דורש הרצת מנהל תצוגה של GNOME." +msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager" +msgstr "מסך נעילה דורש הרצת מנהל תצוגה של GNOME" # msgctxt "program" #. Translators: this is the string displayed in the header when a message #. source doesn't have a name -#: js/ui/messageList.js:400 +#: js/ui/messageList.js:374 msgid "Unknown App" msgstr "יישום לא ידוע" @@ -1753,11 +1758,11 @@ msgstr "כותרת לא ידועה" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overviewControls.js:342 +#: js/ui/overviewControls.js:330 msgid "Type to search" msgstr "יש להקליד כדי לחפש" -#: js/ui/overviewControls.js:406 +#: js/ui/overviewControls.js:394 msgid "Apps" msgstr "יישומים" @@ -1985,8 +1990,8 @@ msgid "Searching…" msgstr "בחיפוש…" #: js/ui/search.js:833 -msgid "No results." -msgstr "אין תוצאות." +msgid "No results" +msgstr "אין תוצאות" #: js/ui/search.js:964 #, javascript-format @@ -2019,8 +2024,8 @@ msgid "Hide Text" msgstr "הסתרת טקסט" #: js/ui/shellEntry.js:176 -msgid "Caps lock is on." -msgstr "מקש Caps Lock פועל." +msgid "Caps lock is on" +msgstr "מקש Caps Lock פועל" #: js/ui/shellMountOperation.js:288 msgid "Hidden Volume" @@ -2038,16 +2043,16 @@ msgstr "משתמש בקובצי מפתחות" #: js/ui/shellMountOperation.js:302 #, javascript-format msgid "" -"To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." -msgstr "כדי לשחרר נעילה שמשתמשת בקובצי מפתחות יש להשתמש בכלי %s במקום." +"To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead" +msgstr "כדי לשחרר נעילה שמשתמשת בקובצי מפתחות יש להשתמש בכלי %s במקום" #: js/ui/shellMountOperation.js:306 msgid "" "You need an external utility like Disks to unlock a volume that uses " -"keyfiles." +"keyfiles" msgstr "" "עליך להשתמש בכלים חיצוניים כמו כוננים כדי לשחרר נעילה שמשתמשת בקובצי " -"מפתחות." +"מפתחות" #: js/ui/shellMountOperation.js:314 msgid "PIM Number" @@ -2068,8 +2073,8 @@ msgid "Open %s" msgstr "פתיחה באמצעות %s" #: js/ui/shellMountOperation.js:438 -msgid "The PIM must be a number or empty." -msgstr "ה־PIM חייב להיות ריק או מספר." +msgid "The PIM must be a number or empty" +msgstr "ה־PIM חייב להיות ריק או מספר" #: js/ui/status/accessibility.js:36 msgid "Accessibility" @@ -2242,8 +2247,8 @@ msgid "The app %s wants to access your location" msgstr "היישום %s רוצה גישה למיקום שלך" #: js/ui/status/location.js:351 -msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." -msgstr "ניתן לשנות בכל עת את הרשאות הגישה למיקום שלך מהגדרות הפרטיות." +msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings" +msgstr "ניתן לשנות בכל עת את הרשאות הגישה למיקום שלך מהגדרות הפרטיות" #: js/ui/status/location.js:359 msgid "Deny Access" @@ -2445,8 +2450,8 @@ msgstr "התקן Thunderbolt לא מאומת" #: js/ui/status/thunderbolt.js:315 msgid "" -"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." -msgstr "התקן חדש זוהה וצריך לעבור אימות על ידי מנהל." +"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator" +msgstr "התקן חדש זוהה וצריך לעבור אימות על ידי מנהל" #: js/ui/status/thunderbolt.js:321 msgid "Thunderbolt authorization error" @@ -2511,23 +2516,23 @@ msgstr "מובנה בלבד" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/unlockDialog.js:374 +#: js/ui/unlockDialog.js:380 msgid "%A %B %-d" msgstr "%A, %d ב%B" -#: js/ui/unlockDialog.js:380 +#: js/ui/unlockDialog.js:386 msgid "Swipe up to unlock" msgstr "יש להחליק למעלה כדי לשחרר" -#: js/ui/unlockDialog.js:381 +#: js/ui/unlockDialog.js:387 msgid "Click or press a key to unlock" msgstr "יש ללחוץ או להקיש כדי לשחרר" -#: js/ui/unlockDialog.js:564 +#: js/ui/unlockDialog.js:570 msgid "Unlock Window" msgstr "שחרור החלון" -#: js/ui/unlockDialog.js:573 +#: js/ui/unlockDialog.js:579 msgid "Log in as another user" msgstr "כניסה בתור משתמש אחר" @@ -2542,8 +2547,8 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "ברוכים הבאים אל ‏‎%s‎‎" #: js/ui/welcomeDialog.js:54 -msgid "If you want to learn your way around, check out the tour." -msgstr "אם ברצונך ללמוד ולהכיר את הסביבה שלך, כדאי להעיף מבט בסיור." +msgid "If you want to learn your way around, check out the tour" +msgstr "אם ברצונך ללמוד ולהכיר את הסביבה שלך, כדאי להעיף מבט בסיור" #: js/ui/welcomeDialog.js:63 msgid "Skip" @@ -2608,51 +2613,47 @@ msgstr "הזזה" msgid "Resize" msgstr "שינוי גודל" -#: js/ui/windowMenu.js:101 -msgid "Move Titlebar Onscreen" -msgstr "הזזת שורת הכותרת על המסך" - -#: js/ui/windowMenu.js:106 +#: js/ui/windowMenu.js:100 msgid "Always on Top" msgstr "תמיד עליון" -#: js/ui/windowMenu.js:125 +#: js/ui/windowMenu.js:119 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "הצגה בכל מרחבי העבודה" -#: js/ui/windowMenu.js:139 +#: js/ui/windowMenu.js:133 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "הזזה למרחב העבודה שמשמאל" -#: js/ui/windowMenu.js:145 +#: js/ui/windowMenu.js:139 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "הזזה למרחב העבודה שמימין" -#: js/ui/windowMenu.js:151 +#: js/ui/windowMenu.js:145 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "הזזה למרחב העבודה שמלמעלה" -#: js/ui/windowMenu.js:157 +#: js/ui/windowMenu.js:151 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "הזזה למרחב העבודה שמלמטה" -#: js/ui/windowMenu.js:175 +#: js/ui/windowMenu.js:169 msgid "Move to Monitor Up" msgstr "הזה לצג שמלמעלה" -#: js/ui/windowMenu.js:184 +#: js/ui/windowMenu.js:178 msgid "Move to Monitor Down" msgstr "הזזה לצג שמלמטה" -#: js/ui/windowMenu.js:193 +#: js/ui/windowMenu.js:187 msgid "Move to Monitor Left" msgstr "הזזה לצג שמשמאל" -#: js/ui/windowMenu.js:202 +#: js/ui/windowMenu.js:196 msgid "Move to Monitor Right" msgstr "הזזה לצג שמימין" -#: js/ui/windowMenu.js:210 +#: js/ui/windowMenu.js:204 msgid "Close" msgstr "סגירה" @@ -2687,8 +2688,8 @@ msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "אירע כשל בטעינת „%s”" #: src/shell-keyring-prompt.c:764 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "הססמאות אינן תואמות." +msgid "Passwords do not match" +msgstr "הססמאות אינן תואמות" #: src/shell-keyring-prompt.c:772 msgid "Password cannot be blank" @@ -2724,15 +2725,15 @@ msgstr "" "הרחבות GNOME מטפל בעדכון הרחבות, הגדרת אפשרויות של כל הרחבה, הסרה והשבתת " "הרחבות לא רצויות." -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:70 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:76 msgid "Main Window" msgstr "חלון ראשי" -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:74 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:80 msgid "Available Updates" msgstr "עדכונים זמינים" -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:78 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:84 msgid "Search View" msgstr "תצוגת חיפוש" @@ -2808,33 +2809,33 @@ msgstr[1] "שתי הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת msgstr[2] "‏%d הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת." msgstr[3] "‫‏%d הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:21 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:22 msgid "Error Details" msgstr "פרטי שגיאה" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:61 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:62 msgid "Updates Details" msgstr "פרטי עדכון" # msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:71 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:72 msgid "" "A new version of this extension is ready and will be loaded on next login." msgstr "גרסה חדשה של הרחבה זו מוכנה ותיטען בכניסה הבאה למערכת." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:107 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:104 msgid "Extension Details" msgstr "פרטי הרחבה" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:193 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192 msgid "_Website" msgstr "_אתר אינטרנט" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:220 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:219 msgid "_Settings" msgstr "ה_גדרות" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:247 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:246 msgid "_Remove…" msgstr "_הסרה…" @@ -2858,11 +2859,11 @@ msgstr "חיפוש הרחבות" msgid "_Extensions" msgstr "ה_רחבות" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:143 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:139 msgid "More Information" msgstr "מידע נוסף" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:153 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:151 msgid "" "Extensions can cause performance and stability issues. It is recommended to " "disable all extensions if you experience problems with your system." @@ -2870,31 +2871,31 @@ msgstr "" "הרחבות עשויות לגרום לבעיות ביצועים ויציבות. מומלץ להשבית את כל ההרחבות במידה " "ונתקלת בבעיות במערכת שלך." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:180 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:178 msgid "User Extensions" msgstr "הרחבות משתמש" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:198 msgid "System Extensions" msgstr "הרחבות מערכת" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:235 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:233 msgid "Search Results" msgstr "תוצאות חיפוש" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:254 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:252 msgid "No Results Found" msgstr "לא נמצאו תוצאות" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:255 -msgid "Try a different search." -msgstr "יש לנסות חיפוש שונה." +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:253 +msgid "Try a different search" +msgstr "יש לנסות חיפוש שונה" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:266 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:264 msgid "No Installed Extensions" msgstr "אין אף הרחבה מותקנת" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:267 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:265 msgid "" "To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." @@ -2902,7 +2903,7 @@ msgstr "" "על מנת למצוא ולהוסיף הרחבות, יש לבקר באתר extensions.gnome.org." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:278 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:276 msgid "" "We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " "extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." @@ -3408,6 +3409,9 @@ msgstr[3] "‏‫%u ערוצי קלט" msgid "System Sounds" msgstr "צלילי מערכת" +#~ msgid "Move Titlebar Onscreen" +#~ msgstr "הזזת שורת הכותרת על המסך" + #~ msgid "Stop conflicting session dialog closed" #~ msgstr "חלונית עצירת הפעלה סותרת נסגרה"