Update Hebrew translation
This commit is contained in:
parent
4c771e2da0
commit
9a1b0a635f
340
po/he.po
340
po/he.po
@ -9,18 +9,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-16 16:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 15:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 14:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 10:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
|
||||
"2 : 3);\n"
|
||||
"2 : 3)\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
|
||||
msgid "Launchers"
|
||||
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "צילום של חלון"
|
||||
msgid "Record a screencast interactively"
|
||||
msgstr "הסרטת המסך באופן הידודי"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1293
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1295
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "מערכת"
|
||||
|
||||
@ -491,12 +491,12 @@ msgstr "היישום במצב סמל."
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:327
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-"
|
||||
"only” (shows only the application icon) or “both”."
|
||||
"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-only” "
|
||||
"(shows only the application icon) or “both”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-"
|
||||
"only” (shows only the application icon) or “both”."
|
||||
"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-only” "
|
||||
"(shows only the application icon) or “both”."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:336
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -543,7 +543,7 @@ msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "חיבורי רשת"
|
||||
|
||||
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:15
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:277
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:275
|
||||
msgid "Something’s gone wrong"
|
||||
msgstr "משהו השתבת"
|
||||
|
||||
@ -568,18 +568,18 @@ msgstr "עמוד הבית"
|
||||
msgid "Visit extension homepage"
|
||||
msgstr "לבקר באתר ההרחבה"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:151 js/gdm/loginDialog.js:466
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/components/networkAgent.js:114
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:153 js/gdm/loginDialog.js:466
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/components/networkAgent.js:115
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:146 js/ui/endSessionDialog.js:438
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:278 js/ui/shellMountOperation.js:384
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:394
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:214
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:234 js/ui/components/networkAgent.js:266
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:299 js/ui/components/networkAgent.js:338
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:351 js/ui/components/polkitAgent.js:288
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:215
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:267
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/networkAgent.js:339
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:352 js/ui/components/polkitAgent.js:288
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:334
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "ססמה"
|
||||
@ -637,8 +637,8 @@ msgstr "ההפעלה כבר רצה"
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:454
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force stopping will quit any running apps and processes, and could result in "
|
||||
"data loss."
|
||||
msgstr "אילוץ העצירה יסגור יישום ותהליכים פעילים ויכול להוביל לאובדן נתונים."
|
||||
"data loss"
|
||||
msgstr "אילוץ העצירה יסגור יישומים ותהליכים פעילים ויכול להוביל לאבדן נתונים"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:474
|
||||
msgid "Force Stop"
|
||||
@ -655,8 +655,8 @@ msgstr "לא רשום?"
|
||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||
msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1015 js/ui/components/networkAgent.js:258
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:327
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1015 js/ui/components/networkAgent.js:259
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:328
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "שם משתמש"
|
||||
|
||||
@ -672,19 +672,19 @@ msgstr "הכניסה למערכת ארכה זמן רב מדי, נא לנסות
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "חלון כניסה"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/util.js:497
|
||||
#: js/gdm/util.js:498
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "שגיאת אימות"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
|
||||
#: js/gdm/util.js:728
|
||||
#: js/gdm/util.js:729
|
||||
msgid "(or swipe finger across reader)"
|
||||
msgstr "(או להחליק אצבע על הקורא)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
|
||||
#: js/gdm/util.js:733
|
||||
#: js/gdm/util.js:734
|
||||
msgid "(or place finger on reader)"
|
||||
msgstr "(או לשים אצבע על הקורא)"
|
||||
|
||||
@ -780,17 +780,17 @@ msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Lock Screen Rotation"
|
||||
msgstr "נעילת סיבוב מסך"
|
||||
|
||||
#: js/misc/util.js:139
|
||||
#: js/misc/util.js:132
|
||||
msgid "Command not found"
|
||||
msgstr "הפקודה לא נמצאה"
|
||||
|
||||
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
|
||||
#. something nicer
|
||||
#: js/misc/util.js:179
|
||||
#: js/misc/util.js:172
|
||||
msgid "Could not parse command:"
|
||||
msgstr "לא ניתן לפענח את הפקודה:"
|
||||
|
||||
#: js/misc/util.js:187
|
||||
#: js/misc/util.js:180
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||
msgstr "ההרצה של „%s” נכשלה:"
|
||||
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "לדחות"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "לאפשר"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1775
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1770
|
||||
msgid "Unnamed Folder"
|
||||
msgstr "תיקייה ללא שם"
|
||||
|
||||
@ -1148,14 +1148,14 @@ msgstr "לפנות את כל ההתראות"
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:44
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "„%s” לא מגיב."
|
||||
msgid "“%s” Is Not Responding"
|
||||
msgstr "„%s” לא מגיב"
|
||||
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the app to "
|
||||
"quit entirely."
|
||||
msgstr "באפשרותך להמתין זמן קצר או לכפות על היישום להיסגר לחלוטין."
|
||||
"quit entirely"
|
||||
msgstr "באפשרותך להמתין זמן קצר או לכפות על היישום להיסגר לחלוטין"
|
||||
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:73
|
||||
msgid "Force Quit"
|
||||
@ -1173,11 +1173,11 @@ msgstr "חובר כונן חיצוני"
|
||||
msgid "External drive disconnected"
|
||||
msgstr "נותק כונן חיצוני"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:207
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:210
|
||||
msgid "Unable to unlock volume"
|
||||
msgstr "לא ניתן לנעול את העצמה"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:208
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:211
|
||||
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
|
||||
msgstr "גרסת udisks המותקנת לא תומכת בהגדרת PIM"
|
||||
|
||||
@ -1186,76 +1186,75 @@ msgstr "גרסת udisks המותקנת לא תומכת בהגדרת PIM"
|
||||
msgid "Open with %s"
|
||||
msgstr "פתיחה באמצעות %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:96
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
||||
msgstr "לחלופין ניתן להתחבר על ידי לחיצה על כפתור ה־„WPS” בנתב שלך."
|
||||
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router"
|
||||
msgstr "לחלופין ניתן להתחבר על ידי לחיצה על כפתור ה־„WPS” בנתב שלך"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:108 js/ui/status/bluetooth.js:246
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/status/bluetooth.js:246
|
||||
#: js/ui/status/network.js:360 js/ui/status/network.js:444
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "התחברות"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:223
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:224
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "מפתח"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:274 js/ui/components/networkAgent.js:313
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:275 js/ui/components/networkAgent.js:314
|
||||
msgid "Private key password"
|
||||
msgstr "ססמת מפתח פרטי"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:307
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:308
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "זהות"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:333
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:334
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "שירות"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:407
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:750 js/ui/components/networkAgent.js:771
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:372 js/ui/components/networkAgent.js:408
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:745 js/ui/components/networkAgent.js:766
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "נדרש אימות"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:372 js/ui/components/networkAgent.js:751
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:373 js/ui/components/networkAgent.js:746
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
"“%s”."
|
||||
msgstr "ססמאות או מפתחות הצפנה נדרשים כדי לגשת לרשת האלחוטית „%s”."
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”"
|
||||
msgstr "ססמאות או מפתחות הצפנה נדרשים כדי לגשת לרשת האלחוטית „%s”"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:376 js/ui/components/networkAgent.js:755
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:377 js/ui/components/networkAgent.js:750
|
||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
msgstr "אימות Wired 802.1X"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:379
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:380
|
||||
msgid "Network name"
|
||||
msgstr "שם הרשת"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:387 js/ui/components/networkAgent.js:759
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:388 js/ui/components/networkAgent.js:754
|
||||
msgid "DSL authentication"
|
||||
msgstr "אימות DSL"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:394 js/ui/components/networkAgent.js:764
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:395 js/ui/components/networkAgent.js:759
|
||||
msgid "PIN code required"
|
||||
msgstr "נדרש קוד PIN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:395 js/ui/components/networkAgent.js:765
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:396 js/ui/components/networkAgent.js:760
|
||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||
msgstr "נדרש קוד PIN עבור התקן החיבור האלחוטי בפס רחב"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:397
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:398
|
||||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:408 js/ui/components/networkAgent.js:756
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:760 js/ui/components/networkAgent.js:772
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:776
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:409 js/ui/components/networkAgent.js:751
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:755 js/ui/components/networkAgent.js:767
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:771
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”."
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”"
|
||||
msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:775
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:770
|
||||
msgid "VPN password"
|
||||
msgstr "ססמת VPN"
|
||||
|
||||
@ -1279,7 +1278,7 @@ msgstr "אימות"
|
||||
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
||||
msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסליחה."
|
||||
|
||||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:25 js/ui/overviewControls.js:418
|
||||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:25 js/ui/overviewControls.js:406
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "חלונות"
|
||||
|
||||
@ -1350,7 +1349,7 @@ msgid "No Events"
|
||||
msgstr "אין אירועים"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:413
|
||||
msgid "Add world clocks…"
|
||||
msgid "Add World Clocks…"
|
||||
msgstr "הוספת שעונים מהעולם…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:414
|
||||
@ -1362,11 +1361,11 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "בטעינה…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:714
|
||||
msgid "Go online for weather information"
|
||||
msgid "Go Online for Weather Information"
|
||||
msgstr "יש להתחבר בשביל מידע על מזג האוויר"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:716
|
||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||
msgid "Weather Information Unavailable"
|
||||
msgstr "מידע על מזג האוויר לא זמין כרגע"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:726
|
||||
@ -1374,7 +1373,7 @@ msgid "Weather"
|
||||
msgstr "מזג אוויר"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:728
|
||||
msgid "Select weather location…"
|
||||
msgid "Select Weather Location…"
|
||||
msgstr "בחירת מיקום למזג אוויר…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:48
|
||||
@ -1390,21 +1389,23 @@ msgstr "יציאה"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:52
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "המשתמש %s יצא אוטומטית בעוד שנייה."
|
||||
msgstr[1] "המשתמש %s יצא אוטומטית בעוד שתי שניות."
|
||||
msgstr[2] "המשתמש %s יצא אוטומטית בעוד %d שניות."
|
||||
msgstr[3] "המשתמש %s יצא אוטומטית בעוד %d שניות."
|
||||
# msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second"
|
||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds"
|
||||
msgstr[0] "המשתמש %s יצא אוטומטית בעוד שנייה"
|
||||
msgstr[1] "המשתמש %s יצא אוטומטית בעוד שתי שניות"
|
||||
msgstr[2] "המשתמש %s יצא אוטומטית בעוד %d שניות"
|
||||
msgstr[3] "המשתמש %s יצא אוטומטית בעוד %d שניות"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:58
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "המשתמש שלך יצא אוטומטית מהמערכת בעוד שנייה."
|
||||
msgstr[1] "המשתמש שלך יצא אוטומטית מהמערכת בעוד שתי שניות."
|
||||
msgstr[2] "המשתמש שלך יצא אוטומטית מהמערכת בעוד %d שניות."
|
||||
msgstr[3] "המשתמש שלך יצא אוטומטית מהמערכת בעוד %d שניות."
|
||||
# msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second"
|
||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds"
|
||||
msgstr[0] "המשתמש שלך יצא אוטומטית מהמערכת בעוד שנייה"
|
||||
msgstr[1] "המשתמש שלך יצא אוטומטית מהמערכת בעוד שתי שניות"
|
||||
msgstr[2] "המשתמש שלך יצא אוטומטית מהמערכת בעוד %d שניות"
|
||||
msgstr[3] "המשתמש שלך יצא אוטומטית מהמערכת בעוד %d שניות"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:65
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
@ -1423,12 +1424,13 @@ msgstr "התקנת עדכונים וכיבוי"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:75
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד שנייה."
|
||||
msgstr[1] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד שתי שניות."
|
||||
msgstr[2] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות."
|
||||
msgstr[3] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות."
|
||||
# msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||
msgid "The system will power off automatically in %d second"
|
||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds"
|
||||
msgstr[0] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד שנייה"
|
||||
msgstr[1] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד שתי שניות"
|
||||
msgstr[2] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות"
|
||||
msgstr[3] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:79 js/ui/endSessionDialog.js:98
|
||||
msgctxt "checkbox"
|
||||
@ -1452,12 +1454,13 @@ msgstr "התקנת עדכונים והפעלה מחדש"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:94
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "המערכת תופעל אוטומטית מחדש בעוד שנייה."
|
||||
msgstr[1] "המערכת תופעל אוטומטית מחדש בעוד שתי שניות."
|
||||
msgstr[2] "המערכת תופעל אוטומטית מחדש בעוד %d שניות."
|
||||
msgstr[3] "המערכת תופעל אוטומטית מחדש בעוד %d שניות."
|
||||
# msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||
msgid "The system will restart automatically in %d second"
|
||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds"
|
||||
msgstr[0] "המערכת תופעל אוטומטית מחדש בעוד שנייה"
|
||||
msgstr[1] "המערכת תופעל אוטומטית מחדש בעוד שתי שניות"
|
||||
msgstr[2] "המערכת תופעל אוטומטית מחדש בעוד %d שניות"
|
||||
msgstr[3] "המערכת תופעל אוטומטית מחדש בעוד %d שניות"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:102
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
@ -1471,13 +1474,15 @@ msgstr "הפעלה מחדש והתקנת עדכונים"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:113
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||
# msgid_plural ""
|
||||
# "The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד שנייה."
|
||||
msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש ותקין עדכונים בעוד שתי שניות."
|
||||
msgstr[2] "המערכת תופעל מחדש ותקין עדכונים בעוד %d שניות."
|
||||
msgstr[3] "המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד %d שניות."
|
||||
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds"
|
||||
msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד שנייה"
|
||||
msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד שתי שניות"
|
||||
msgstr[2] "המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד %d שניות"
|
||||
msgstr[3] "המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד %d שניות"
|
||||
|
||||
# msgctxt "button"
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:120 js/ui/endSessionDialog.js:141
|
||||
@ -1514,8 +1519,8 @@ msgstr ""
|
||||
"ושהמחשב מחובר למקור חשמל."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:284
|
||||
msgid "Low battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
msgstr "פועל על סוללה נמוכה: יש לחבר לחשמל לפני התקנת עדכונים."
|
||||
msgid "Low battery power: please plug in before installing updates"
|
||||
msgstr "פועל על סוללה נמוכה: יש לחבר לחשמל לפני התקנת עדכונים"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:293
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
||||
@ -1560,8 +1565,8 @@ msgid "Extension Updates Available"
|
||||
msgstr "עדכוני הרחבות זמינים"
|
||||
|
||||
#: js/ui/extensionSystem.js:355
|
||||
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
||||
msgstr "עדכוני הרחבות מוכנים להתקנה."
|
||||
msgid "Extension updates are ready to be installed"
|
||||
msgstr "עדכוני הרחבות מוכנים להתקנה"
|
||||
|
||||
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:70
|
||||
msgid "Allow inhibiting shortcuts"
|
||||
@ -1580,8 +1585,8 @@ msgstr "יישום רוצה למנוע צירופי מקשים"
|
||||
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
|
||||
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:81
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
|
||||
msgstr "נתן לשחזר צירופי מקשים בהקשה על %s."
|
||||
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s"
|
||||
msgstr "נתן לשחזר צירופי מקשים בהקשה על %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34
|
||||
msgid "Slow Keys Turned On"
|
||||
@ -1651,8 +1656,8 @@ msgstr "לא מותקנות הרחבות"
|
||||
#. Translators: argument is an extension UUID.
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:785
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has not emitted any errors."
|
||||
msgstr "%s לא העלה שגיאות כלשהן."
|
||||
msgid "%s has not emitted any errors"
|
||||
msgstr "%s לא העלה שגיאות כלשהן"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:791
|
||||
msgid "Hide Errors"
|
||||
@ -1727,13 +1732,13 @@ msgid "Screen Lock disabled"
|
||||
msgstr "מסך נעילה מושבת"
|
||||
|
||||
#: js/ui/main.js:390
|
||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||
msgstr "מסך נעיל דורש הרצת מנהל תצוגה של GNOME."
|
||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager"
|
||||
msgstr "מסך נעילה דורש הרצת מנהל תצוגה של GNOME"
|
||||
|
||||
# msgctxt "program"
|
||||
#. Translators: this is the string displayed in the header when a message
|
||||
#. source doesn't have a name
|
||||
#: js/ui/messageList.js:400
|
||||
#: js/ui/messageList.js:374
|
||||
msgid "Unknown App"
|
||||
msgstr "יישום לא ידוע"
|
||||
|
||||
@ -1753,11 +1758,11 @@ msgstr "כותרת לא ידועה"
|
||||
#. in the search entry when no search is
|
||||
#. active; it should not exceed ~30
|
||||
#. characters.
|
||||
#: js/ui/overviewControls.js:342
|
||||
#: js/ui/overviewControls.js:330
|
||||
msgid "Type to search"
|
||||
msgstr "יש להקליד כדי לחפש"
|
||||
|
||||
#: js/ui/overviewControls.js:406
|
||||
#: js/ui/overviewControls.js:394
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "יישומים"
|
||||
|
||||
@ -1985,8 +1990,8 @@ msgid "Searching…"
|
||||
msgstr "בחיפוש…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:833
|
||||
msgid "No results."
|
||||
msgstr "אין תוצאות."
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr "אין תוצאות"
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:964
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -2019,8 +2024,8 @@ msgid "Hide Text"
|
||||
msgstr "הסתרת טקסט"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellEntry.js:176
|
||||
msgid "Caps lock is on."
|
||||
msgstr "מקש Caps Lock פועל."
|
||||
msgid "Caps lock is on"
|
||||
msgstr "מקש Caps Lock פועל"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:288
|
||||
msgid "Hidden Volume"
|
||||
@ -2038,16 +2043,16 @@ msgstr "משתמש בקובצי מפתחות"
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:302
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
|
||||
msgstr "כדי לשחרר נעילה שמשתמשת בקובצי מפתחות יש להשתמש בכלי <i>%s</i> במקום."
|
||||
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead"
|
||||
msgstr "כדי לשחרר נעילה שמשתמשת בקובצי מפתחות יש להשתמש בכלי <i>%s</i> במקום"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:306
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need an external utility like <i>Disks</i> to unlock a volume that uses "
|
||||
"keyfiles."
|
||||
"keyfiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"עליך להשתמש בכלים חיצוניים כמו <i>כוננים</i> כדי לשחרר נעילה שמשתמשת בקובצי "
|
||||
"מפתחות."
|
||||
"מפתחות"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:314
|
||||
msgid "PIM Number"
|
||||
@ -2068,8 +2073,8 @@ msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "פתיחה באמצעות %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:438
|
||||
msgid "The PIM must be a number or empty."
|
||||
msgstr "ה־PIM חייב להיות ריק או מספר."
|
||||
msgid "The PIM must be a number or empty"
|
||||
msgstr "ה־PIM חייב להיות ריק או מספר"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:36
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
@ -2242,8 +2247,8 @@ msgid "The app %s wants to access your location"
|
||||
msgstr "היישום %s רוצה גישה למיקום שלך"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:351
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr "ניתן לשנות בכל עת את הרשאות הגישה למיקום שלך מהגדרות הפרטיות."
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings"
|
||||
msgstr "ניתן לשנות בכל עת את הרשאות הגישה למיקום שלך מהגדרות הפרטיות"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:359
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
@ -2445,8 +2450,8 @@ msgstr "התקן Thunderbolt לא מאומת"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:315
|
||||
msgid ""
|
||||
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
|
||||
msgstr "התקן חדש זוהה וצריך לעבור אימות על ידי מנהל."
|
||||
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator"
|
||||
msgstr "התקן חדש זוהה וצריך לעבור אימות על ידי מנהל"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:321
|
||||
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
||||
@ -2511,23 +2516,23 @@ msgstr "מובנה בלבד"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||
#. long format
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:374
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:380
|
||||
msgid "%A %B %-d"
|
||||
msgstr "%A, %d ב%B"
|
||||
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:380
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:386
|
||||
msgid "Swipe up to unlock"
|
||||
msgstr "יש להחליק למעלה כדי לשחרר"
|
||||
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:381
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:387
|
||||
msgid "Click or press a key to unlock"
|
||||
msgstr "יש ללחוץ או להקיש כדי לשחרר"
|
||||
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:564
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:570
|
||||
msgid "Unlock Window"
|
||||
msgstr "שחרור החלון"
|
||||
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:573
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:579
|
||||
msgid "Log in as another user"
|
||||
msgstr "כניסה בתור משתמש אחר"
|
||||
|
||||
@ -2542,8 +2547,8 @@ msgid "Welcome to %s"
|
||||
msgstr "ברוכים הבאים אל %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/welcomeDialog.js:54
|
||||
msgid "If you want to learn your way around, check out the tour."
|
||||
msgstr "אם ברצונך ללמוד ולהכיר את הסביבה שלך, כדאי להעיף מבט בסיור."
|
||||
msgid "If you want to learn your way around, check out the tour"
|
||||
msgstr "אם ברצונך ללמוד ולהכיר את הסביבה שלך, כדאי להעיף מבט בסיור"
|
||||
|
||||
#: js/ui/welcomeDialog.js:63
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
@ -2608,51 +2613,47 @@ msgstr "הזזה"
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "שינוי גודל"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:101
|
||||
msgid "Move Titlebar Onscreen"
|
||||
msgstr "הזזת שורת הכותרת על המסך"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:106
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:100
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "תמיד עליון"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:125
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:119
|
||||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||||
msgstr "הצגה בכל מרחבי העבודה"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:139
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:133
|
||||
msgid "Move to Workspace Left"
|
||||
msgstr "הזזה למרחב העבודה שמשמאל"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:145
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:139
|
||||
msgid "Move to Workspace Right"
|
||||
msgstr "הזזה למרחב העבודה שמימין"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:151
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:145
|
||||
msgid "Move to Workspace Up"
|
||||
msgstr "הזזה למרחב העבודה שמלמעלה"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:157
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:151
|
||||
msgid "Move to Workspace Down"
|
||||
msgstr "הזזה למרחב העבודה שמלמטה"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:175
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:169
|
||||
msgid "Move to Monitor Up"
|
||||
msgstr "הזה לצג שמלמעלה"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:184
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:178
|
||||
msgid "Move to Monitor Down"
|
||||
msgstr "הזזה לצג שמלמטה"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:193
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:187
|
||||
msgid "Move to Monitor Left"
|
||||
msgstr "הזזה לצג שמשמאל"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:202
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:196
|
||||
msgid "Move to Monitor Right"
|
||||
msgstr "הזזה לצג שמימין"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:210
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:204
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "סגירה"
|
||||
|
||||
@ -2687,8 +2688,8 @@ msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "אירע כשל בטעינת „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/shell-keyring-prompt.c:764
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "הססמאות אינן תואמות."
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "הססמאות אינן תואמות"
|
||||
|
||||
#: src/shell-keyring-prompt.c:772
|
||||
msgid "Password cannot be blank"
|
||||
@ -2724,15 +2725,15 @@ msgstr ""
|
||||
"הרחבות GNOME מטפל בעדכון הרחבות, הגדרת אפשרויות של כל הרחבה, הסרה והשבתת "
|
||||
"הרחבות לא רצויות."
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:70
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "Main Window"
|
||||
msgstr "חלון ראשי"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:74
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:80
|
||||
msgid "Available Updates"
|
||||
msgstr "עדכונים זמינים"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:78
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:84
|
||||
msgid "Search View"
|
||||
msgstr "תצוגת חיפוש"
|
||||
|
||||
@ -2808,33 +2809,33 @@ msgstr[1] "שתי הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת
|
||||
msgstr[2] "%d הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת."
|
||||
msgstr[3] "%d הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת."
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:21
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:22
|
||||
msgid "Error Details"
|
||||
msgstr "פרטי שגיאה"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:61
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:62
|
||||
msgid "Updates Details"
|
||||
msgstr "פרטי עדכון"
|
||||
|
||||
# msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:71
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new version of this extension is ready and will be loaded on next login."
|
||||
msgstr "גרסה חדשה של הרחבה זו מוכנה ותיטען בכניסה הבאה למערכת."
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:107
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:104
|
||||
msgid "Extension Details"
|
||||
msgstr "פרטי הרחבה"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:193
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
|
||||
msgid "_Website"
|
||||
msgstr "_אתר אינטרנט"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:220
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:219
|
||||
msgid "_Settings"
|
||||
msgstr "ה_גדרות"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:247
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:246
|
||||
msgid "_Remove…"
|
||||
msgstr "_הסרה…"
|
||||
|
||||
@ -2858,11 +2859,11 @@ msgstr "חיפוש הרחבות"
|
||||
msgid "_Extensions"
|
||||
msgstr "ה_רחבות"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:143
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:139
|
||||
msgid "More Information"
|
||||
msgstr "מידע נוסף"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:153
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extensions can cause performance and stability issues. It is recommended to "
|
||||
"disable all extensions if you experience problems with your system."
|
||||
@ -2870,31 +2871,31 @@ msgstr ""
|
||||
"הרחבות עשויות לגרום לבעיות ביצועים ויציבות. מומלץ להשבית את כל ההרחבות במידה "
|
||||
"ונתקלת בבעיות במערכת שלך."
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:180
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:178
|
||||
msgid "User Extensions"
|
||||
msgstr "הרחבות משתמש"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:198
|
||||
msgid "System Extensions"
|
||||
msgstr "הרחבות מערכת"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:235
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:233
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "תוצאות חיפוש"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:254
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:252
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:255
|
||||
msgid "Try a different search."
|
||||
msgstr "יש לנסות חיפוש שונה."
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:253
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "יש לנסות חיפוש שונה"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:266
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:264
|
||||
msgid "No Installed Extensions"
|
||||
msgstr "אין אף הרחבה מותקנת"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:267
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome."
|
||||
"org\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||
@ -2902,7 +2903,7 @@ msgstr ""
|
||||
"על מנת למצוא ולהוסיף הרחבות, יש לבקר באתר <a href=\"https://extensions.gnome."
|
||||
"org\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:278
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:276
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
||||
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
||||
@ -3408,6 +3409,9 @@ msgstr[3] "%u ערוצי קלט"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "צלילי מערכת"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move Titlebar Onscreen"
|
||||
#~ msgstr "הזזת שורת הכותרת על המסך"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stop conflicting session dialog closed"
|
||||
#~ msgstr "חלונית עצירת הפעלה סותרת נסגרה"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user