Update French translation
This commit is contained in:
parent
43e8dfacb4
commit
97f6a35b46
67
po/fr.po
67
po/fr.po
@ -14,22 +14,22 @@
|
||||
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2014-2018.
|
||||
# Erwan Georget <egeorget@opmbx.org>, 2016.
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2010-2011, 2016.
|
||||
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2016.
|
||||
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2016, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-03 10:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-01 09:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-13 19:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-18 19:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:116
|
||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||
msgstr "Combinaison de touches pour ouvrir la vue d'ensemble"
|
||||
msgstr "Combinaison de touches pour ouvrir la vue d’ensemble"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:117
|
||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Activer l’empilage des fenêtres déposées sur les bords de l'écran"
|
||||
msgstr "Activer l’empilage des fenêtres déposées sur les bords de l’écran"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
|
||||
"préférences de %s :"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:153
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:343 js/ui/status/network.js:919
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -682,12 +682,12 @@ msgstr "Ajouter aux favoris"
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Afficher les détails"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:138
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:140
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s a été ajouté à vos favoris."
|
||||
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:172
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:174
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s a été supprimé de vos favoris."
|
||||
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Disque externe déconnecté"
|
||||
msgid "Open with %s"
|
||||
msgstr "Ouvrir avec %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:284
|
||||
#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:295
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Mot de passe :"
|
||||
|
||||
@ -985,15 +985,15 @@ msgstr "Un mot de passe est requis pour se connecter à « %s »."
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de réseau"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:43
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:48
|
||||
msgid "Authentication Required"
|
||||
msgstr "Authentification nécessaire"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:71
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:76
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrateur"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:151
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:156
|
||||
msgid "Authenticate"
|
||||
msgstr "S’authentifier"
|
||||
|
||||
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "S’authentifier"
|
||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||
#. * for instance.
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:327
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:281 js/ui/shellMountOperation.js:327
|
||||
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
||||
msgstr "Échec de l’authentification. Essayez à nouveau."
|
||||
|
||||
@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Ajouter des horloges locales…"
|
||||
msgid "World Clocks"
|
||||
msgstr "Horloges locales"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:225
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:227
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Météo"
|
||||
|
||||
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Météo"
|
||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||
#. the inserted conditions.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:289
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:291
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s all day."
|
||||
msgstr "%s toute la journée."
|
||||
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "%s toute la journée."
|
||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||
#. the inserted conditions.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:295
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:297
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s, then %s later."
|
||||
msgstr "%s, puis %s plus tard."
|
||||
@ -1087,30 +1087,30 @@ msgstr "%s, puis %s plus tard."
|
||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||
#. the inserted conditions.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:301
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:303
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
|
||||
msgstr "%s, puis %s, suivi par %s plus tard."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:314
|
||||
msgid "Select a location…"
|
||||
msgstr "Choisir un emplacement…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:315
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:317
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Chargement…"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:321
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:323
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Feels like %s."
|
||||
msgstr "Température ressentie : %s."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:324
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:326
|
||||
msgid "Go online for weather information"
|
||||
msgstr "Chercher les informations météorologiques en ligne"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:326
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:328
|
||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||
msgstr "Les informations météorologiques ne sont pas disponibles actuellement"
|
||||
|
||||
@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Paramètres de confidentialité"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:196
|
||||
msgid "Location In Use"
|
||||
msgstr "Localisation en cours d'utilisation"
|
||||
msgstr "Localisation en cours d’utilisation"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:200
|
||||
msgid "Location Disabled"
|
||||
@ -1947,11 +1947,11 @@ msgstr "Reprendre"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/nightLight.js:71
|
||||
msgid "Disable Until Tomorrow"
|
||||
msgstr "Désactiver jusqu'à demain"
|
||||
msgstr "Désactiver jusqu’à demain"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/power.js:61
|
||||
msgid "Power Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de gestion de l'énergie"
|
||||
msgstr "Paramètres de gestion de l’énergie"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/power.js:77
|
||||
msgid "Fully Charged"
|
||||
@ -2011,16 +2011,16 @@ msgstr "Mettre en veille"
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Éteindre"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:272
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:294
|
||||
msgid "Thunderbolt"
|
||||
msgstr "Interface Thunderbolt"
|
||||
|
||||
#. we are done
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:350
|
||||
msgid "Unknown Thunderbolt device"
|
||||
msgstr "Périphérique Thunderbolt inconnu"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
|
||||
"reconnect the device to start using it."
|
||||
@ -2028,13 +2028,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Un nouveau périphérique a été détecté pendant votre absence. Veuillez le "
|
||||
"débrancher et rebrancher avant de commencer à l’utiliser"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:334
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:356
|
||||
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
||||
msgstr "Erreur d’autorisation Thunderbolt"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:357
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
|
||||
#| msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
|
||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||
msgstr "Impossible d’autoriser le périphérique Thunderbolt : %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:128
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user