Updated Vietnamese translation
Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
57ebadbaf8
commit
97b43d1d36
44
po/vi.po
44
po/vi.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-23 22:01+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-09-28 22:53+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-24 15:14+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-01 07:15+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: vi\n"
|
"Language: vi\n"
|
||||||
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Hộp thoại lịch sử lệnh (Alt-F2)"
|
|||||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
|
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||||
msgstr "Lịch sử hộp thoại looking glass"
|
msgstr "Lịch sử hộp thoại kính tìm kiếm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
||||||
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
||||||
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Phím hiện “Ứng dụng”"
|
|||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||||
msgstr "Phím hiện “Ứng dụng” trong tổng quan “Hoạt động”."
|
msgstr "Phím hiện “Ứng dụng” trong “Tổng quan hoạt động”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||||
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Đăng nhập mạng"
|
|||||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
|
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||||
msgstr "Có lỗi khi đang nạp hộp thoại tùy thích cho %s:"
|
msgstr "Có lỗi khi đang tải hộp thoại tùy thích cho %s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
|
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
|
||||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||||
@ -506,8 +506,7 @@ msgstr "Đổi ảnh nền…"
|
|||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "Cài đặt hiển thị"
|
msgstr "Cài đặt hiển thị"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:366
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Cài đặt"
|
msgstr "Cài đặt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -585,7 +584,7 @@ msgstr "Cả ngày"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1295
|
#: ../js/ui/calendar.js:1295
|
||||||
msgid "Clear section"
|
msgid "Clear section"
|
||||||
msgstr "Xóa phần"
|
msgstr "Xóa một phần"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1522
|
#: ../js/ui/calendar.js:1522
|
||||||
msgid "Events"
|
msgid "Events"
|
||||||
@ -834,7 +833,7 @@ msgstr[0] "Hệ thống sẽ tự động tắt sau %d giây."
|
|||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Install pending software updates"
|
msgid "Install pending software updates"
|
||||||
msgstr "Nâng cấp phần mềm còn treo"
|
msgstr "Cài đặt các cập nhật phần mềm còn treo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:94 ../js/ui/endSessionDialog.js:111
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:94 ../js/ui/endSessionDialog.js:111
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
@ -979,7 +978,7 @@ msgstr "Xem mã nguồn"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:758
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:758
|
||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Trang Web"
|
msgstr "Trang thông tin điện tử"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
@ -1011,6 +1010,11 @@ msgstr "Thoát"
|
|||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Hoạt động"
|
msgstr "Hoạt động"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/panel.js:650
|
||||||
|
msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||||
|
msgid "System"
|
||||||
|
msgstr "Hệ thống"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:754
|
#: ../js/ui/panel.js:754
|
||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "Thanh đỉnh"
|
msgstr "Thanh đỉnh"
|
||||||
@ -1075,7 +1079,7 @@ msgstr "Không thể khóa"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Một ứng dụng đã ngăn cản khóa"
|
msgstr "Việc khóa bị ngăn cản bởi một ứng dụng"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:617
|
#: ../js/ui/search.js:617
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
@ -1083,7 +1087,7 @@ msgstr "Đang tìm…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:619
|
#: ../js/ui/search.js:619
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "Không có kết quả."
|
msgstr "Không tìm thấy kết quả nào."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:25
|
#: ../js/ui/shellEntry.js:25
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
@ -1565,19 +1569,19 @@ msgstr "Chuyển sang không gian làm việc Dưới"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:136
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:136
|
||||||
msgid "Move to Monitor Up"
|
msgid "Move to Monitor Up"
|
||||||
msgstr "Chuyển sang Màn hình Trên"
|
msgstr "Chuyển sang màn hình Trên"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:142
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:142
|
||||||
msgid "Move to Monitor Down"
|
msgid "Move to Monitor Down"
|
||||||
msgstr "Chuyển sang Màn hình Dưới"
|
msgstr "Chuyển sang màn hình Dưới"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:148
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:148
|
||||||
msgid "Move to Monitor Left"
|
msgid "Move to Monitor Left"
|
||||||
msgstr "Chuyển sang Màn hình Trái"
|
msgstr "Chuyển sang màn hình Trái"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:154
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:154
|
||||||
msgid "Move to Monitor Right"
|
msgid "Move to Monitor Right"
|
||||||
msgstr "Chuyển sang Màn hình Phải"
|
msgstr "Chuyển sang màn hình Phải"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
|
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Evolution Calendar"
|
msgid "Evolution Calendar"
|
||||||
@ -1603,19 +1607,19 @@ msgstr[0] "%u đầu vào"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Âm thanh hệ thống"
|
msgstr "Âm thanh hệ thống"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:373
|
#: ../src/main.c:381
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Hiển thị phiên bản"
|
msgstr "Hiển thị phiên bản"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:379
|
#: ../src/main.c:387
|
||||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||||
msgstr "Chế độ được dùng bởi GDM cho màn hình đăng nhập"
|
msgstr "Chế độ được dùng bởi GDM cho màn hình đăng nhập"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:385
|
#: ../src/main.c:393
|
||||||
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
|
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
|
||||||
msgstr "Dùng chế độ đặc biệt, ví dụ “gdm” cho màn hình đăng nhập"
|
msgstr "Dùng chế độ đặc biệt, ví dụ “gdm” cho màn hình đăng nhập"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:391
|
#: ../src/main.c:399
|
||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
msgstr "Danh sách chế độ có thể"
|
msgstr "Danh sách chế độ có thể"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user