diff --git a/po/et.po b/po/et.po index b6d171fb3..fa3abc505 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,15 +6,15 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # # Ivar Smolin , 2011. -# Mattias Põldaru , 2010, 2011, 2012, 2013. +# Mattias Põldaru , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-30 11:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-01 16:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-07 19:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-16 00:59+0300\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru \n" "Language-Team: Estonian <>\n" "Language: et\n" @@ -240,6 +240,7 @@ msgstr "Seansi valimine" msgid "Not listed?" msgstr "Pole loendis?" +#, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(nt 'user' või %s)" @@ -261,6 +262,7 @@ msgstr "Käsku ei leitud" msgid "Could not parse command:" msgstr "Käsku pole võimalik analüüsida:" +#, javascript-format msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "'%s' käivitamine nurjus:" @@ -282,9 +284,11 @@ msgstr "Eemalda lemmikutest" msgid "Add to Favorites" msgstr "Lisa lemmikutesse" +#, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s lisati lemmikutesse." +#, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s eemaldati lemmikutest." @@ -437,6 +441,7 @@ msgstr "Väline ketas eemaldati" msgid "Removable Devices" msgstr "Eemaldatavad seadmed" +#, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Ava programmiga %s" @@ -470,6 +475,7 @@ msgstr "Teenus: " msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Juhtmeta võrgu jaoks on vajalik autentimine" +#, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "'%s'." @@ -497,6 +503,7 @@ msgstr "PIN: " msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Mobiiliühenduse võrgu parool" +#, javascript-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "'%s' ühenduse loomiseks on vaja parooli." @@ -536,7 +543,7 @@ msgstr "Heli maha" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30"*/ msgid "Yesterday, %H:%M" -msgstr "Eile %H:%M" +msgstr "Eile, %H:%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30*/ msgid "%A, %H:%M" @@ -552,17 +559,20 @@ msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. */ +#, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s nimi on nüüd %s" #. translators: argument is a room name like #. * room@jabber.org for example. */ +#, javascript-format msgid "Invitation to %s" msgstr "Kutse: %s" #. translators: first argument is the name of a contact and the second #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org #. * for example. */ +#, javascript-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s kutsub sind liituma: %s" @@ -573,10 +583,12 @@ msgid "Accept" msgstr "Nõustu" #. translators: argument is a contact name like Alice for example. */ +#, javascript-format msgid "Video call from %s" msgstr "%s tahab alustada videokõnet" #. translators: argument is a contact name like Alice for example. */ +#, javascript-format msgid "Call from %s" msgstr "%s helistab" @@ -589,10 +601,12 @@ msgstr "Vasta" #. * file name. The string will be something #. * like: "Alice is sending you test.ogg" #. */ +#, javascript-format msgid "%s is sending you %s" msgstr "%s saadab sulle %s" #. To translators: The parameter is the contact's alias */ +#, javascript-format msgid "%s would like permission to see when you are online" msgstr "%s palub sinu luba, et näha, kui sa oled võrgus" @@ -677,6 +691,7 @@ msgstr "Sisemine viga" #. translators: argument is the account name, like #. * name@jabber.org for example. */ +#, javascript-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "Pole võimalik ühenduda võrguga %s" @@ -710,6 +725,7 @@ msgstr "Kuupäeva ja kella sätted" msgid "%A %B %e, %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" +#, javascript-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" msgstr "%s väljalogimine" @@ -718,11 +734,13 @@ msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "Väljalogimine" +#, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "%s logitakse %d sekundi pärast automaatselt välja." msgstr[1] "%s logitakse %d sekundi pärast automaatselt välja." +#, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "Sind logitakse %d sekundi pärast automaatselt välja." @@ -736,6 +754,7 @@ msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "Väljalülitamine" +#, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgstr[0] "%d sekundi pärast lülitub süsteem automaatselt välja." @@ -753,6 +772,7 @@ msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "Taaskäivitamine" +#, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr[0] "Süsteem taaskäivitub automaatselt %d sekundi pärast." @@ -762,6 +782,7 @@ msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" msgstr "Taaskäivitamine ja uuenduste paigaldamine" +#, javascript-format msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" "The system will automatically restart and install updates in %d seconds." @@ -779,16 +800,19 @@ msgid "Other users are logged in." msgstr "Teised kasutajad on sisse logitud." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */ +#, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (kaugühendus)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */ +#, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (konsool)" msgid "Install" msgstr "Paigalda" +#, javascript-format msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?" msgstr "Kas laadida alla ja paigaldada '%s' aadressilt extensions.gnome.org?" @@ -799,6 +823,7 @@ msgid "No extensions installed" msgstr "Ühtegi laiendust pole paigaldatud" #. Translators: argument is an extension UUID. */ +#, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s ei ole väljastanud ühtegi veateadet." @@ -811,6 +836,8 @@ msgstr "Näita vigu" msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" +#. Translators: this is for a network device that cannot be activated +#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */ #. translators: #. * The device has been disabled msgid "Disabled" @@ -837,6 +864,9 @@ msgstr "Ava" msgid "Remove" msgstr "Eemalda" +msgid "Notifications" +msgstr "Märguanded" + msgid "Clear Messages" msgstr "Kustuta teated" @@ -859,6 +889,7 @@ msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" +#, javascript-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d uus sõnum" @@ -902,6 +933,7 @@ msgstr "Sulge" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d. %B" +#, javascript-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d uus märguanne" @@ -985,14 +1017,17 @@ msgstr "Lülita välja" msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetoothi sätted" +#, javascript-format msgid "%d Connected Device" msgid_plural "%d Connected Devices" msgstr[0] "%d ühendatud seade" msgstr[1] "%d ühendatud seadet" +#, javascript-format msgid "Authorization request from %s" msgstr "Autoriseerimise päring seadmelt %s" +#, javascript-format msgid "Device %s wants to pair with this computer" msgstr "Seade '%s' tahab selle arvutiga paarduda" @@ -1002,6 +1037,7 @@ msgstr "Luba" msgid "Deny" msgstr "Keela" +#, javascript-format msgid "Device %s wants access to the service '%s'" msgstr "Seade %s soovib ligipääsu teenusele '%s'" @@ -1015,9 +1051,11 @@ msgid "Reject" msgstr "Lükka tagasi" #. Translators: argument is the device short name */ +#, javascript-format msgid "Pairing confirmation for %s" msgstr "Paardumise kinnitus seadmele %s" +#, javascript-format msgid "" "Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device." msgstr "Palun kontrolli, kas parool '%06d' kattub seadme parooliga." @@ -1029,6 +1067,7 @@ msgstr "Kattub" msgid "Does not match" msgstr "Ei kattu" +#, javascript-format msgid "Pairing request for %s" msgstr "Seadmega %s paardumise päring" @@ -1047,9 +1086,6 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "Väljas" -msgid "Network Settings" -msgstr "Võrgusätted" - #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */ msgid "unmanaged" @@ -1078,6 +1114,12 @@ msgstr "pole saadaval" msgid "connection failed" msgstr "ühendumine nurjus" +msgid "Mobile Broadband Settings" +msgstr "Mobiiliühenduse sätted" + +msgid "Hardware Disabled" +msgstr "Riistvara on keelatud" + msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wi-Fi võrgud" @@ -1090,9 +1132,15 @@ msgstr "Võrke pole" msgid "Select Network" msgstr "Võrgu valimine" +msgid "Wi-Fi Settings" +msgstr "Wi-Fi sätted" + msgid "Turn On" msgstr "Lülita sisse" +msgid "Not Connected" +msgstr "Pole ühenduses" + msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -1117,9 +1165,11 @@ msgstr "Täiesti täis" msgid "Estimating…" msgstr "Andmete kogumine…" +#, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)" msgstr "%d∶%02d jäänud (%d%%)" +#, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)" msgstr "%d∶%02d täitumiseni (%d%%)" @@ -1129,6 +1179,9 @@ msgstr "Lennukirežiim" msgid "On" msgstr "Sees" +msgid "Network Settings" +msgstr "Võrgusätted" + msgid "Switch User" msgstr "Vaheta kasutajat" @@ -1165,6 +1218,7 @@ msgstr "Rakendused" msgid "Search" msgstr "Otsing" +#, javascript-format msgid "" "Sorry, no wisdom for you today:\n" "%s" @@ -1172,9 +1226,11 @@ msgstr "" "Vabandust, tänaseks tarkuseteri pole:\n" "%s" +#, javascript-format msgid "%s the Oracle says" msgstr "Oraakel %s ütleb" +#, javascript-format msgid "'%s' is ready" msgstr "'%s' on valmis" @@ -1190,6 +1246,7 @@ msgstr "Taasta sätted" msgid "Keep Changes" msgstr "Säilita muudatused" +#, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" msgstr[0] "Sätete muudatused ennistatakse %d sekundi pärast" @@ -1242,12 +1299,97 @@ msgstr "Parool ei saa olla tühi" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Kasutaja katkestas autentimisdialoogi" +#~ msgid "Disables the validation of extension version compatibility" +#~ msgstr "Keelab laienduste versioonisobivuse kontrolli" + #~ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" #~ msgstr "%s jaoks eelistuste dialoogi laadimisel esines viga:" #~ msgid "Extension" #~ msgstr "Laiendus" +#, fuzzy +#~ msgid "%H∶%M" +#~ msgstr "%H∶%M" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yesterday, %H∶%M" +#~ msgstr "Eile %H:%M" + +#, fuzzy +#~ msgid "%A, %H∶%M" +#~ msgstr "%H∶%M" + +#, fuzzy +#~ msgid "%B %d, %H∶%M" +#~ msgstr "%H∶%M" + +#, fuzzy +#~ msgid "%l∶%M %p" +#~ msgstr "%l∶%M %p" + +#, fuzzy +#~ msgid "%A, %l∶%M %p" +#~ msgstr "%a, %l:%M %p" + +#, fuzzy +#~ msgid "%B %d, %l∶%M %p" +#~ msgstr "%a, %e. %b, %l:%M %p" + +#, fuzzy +#~ msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" +#~ msgstr "%a, %e. %b, %l:%M %p" + +#~ msgid "Show Keyboard Layout" +#~ msgstr "Klaviatuuripaigutuse kuvamine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Märguanded" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Keelatud" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Lubatud" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Ühendu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wired Settings" +#~ msgstr "Wi-Fi sätted" + +#, fuzzy +#~ msgid "Airplane Mode is On" +#~ msgstr "Lennukirežiim" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turn Off Airplane Mode" +#~ msgstr "Lennukirežiim" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wi-Fi is Off" +#~ msgstr "Wi-Fi sätted" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turn On Wi-Fi" +#~ msgstr "Lülita sisse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting" +#~ msgstr "Ühendus" + +#, fuzzy +#~ msgid "VPN Settings" +#~ msgstr "Sätted" + +#~ msgid "UPS" +#~ msgstr "UPS" + #~ msgctxt "event list time" #~ msgid "%H\\u2236%M" #~ msgstr "%H\\u2236%M" @@ -1256,9 +1398,6 @@ msgstr "Kasutaja katkestas autentimisdialoogi" #~ msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p" #~ msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p" -#~ msgid "Show Keyboard Layout" -#~ msgstr "Klaviatuuripaigutuse kuvamine" - #~ msgid "Settings Menu" #~ msgstr "Sätete menüü" @@ -1400,12 +1539,6 @@ msgstr "Kasutaja katkestas autentimisdialoogi" #~ msgid "Set Up a New Device…" #~ msgstr "Uue seadme häälestamine…" -#~ msgid "hardware disabled" -#~ msgstr "riistvara on keelatud" - -#~ msgid "Connection" -#~ msgstr "Ühendus" - #~ msgid "Send Files…" #~ msgstr "Failide saatmine…" @@ -1439,9 +1572,6 @@ msgstr "Kasutaja katkestas autentimisdialoogi" #~ msgid "Auto Ethernet" #~ msgstr "Automaatne ethernet" -#~ msgid "Mobile broadband" -#~ msgstr "Mobiiliühendus" - #~ msgid "Auto broadband" #~ msgstr "Automaatne lairibaühendus" @@ -1496,9 +1626,6 @@ msgstr "Kasutaja katkestas autentimisdialoogi" #~ msgid "Laptop Battery" #~ msgstr "Sülearvuti aku" -#~ msgid "UPS" -#~ msgstr "UPS" - #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitor" @@ -1539,9 +1666,6 @@ msgstr "Kasutaja katkestas autentimisdialoogi" #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Jõude" -#~ msgid "Notifications" -#~ msgstr "Märguanded" - #~ msgid "Your chat status will be set to busy" #~ msgstr "Sinu vestluse olekuks määratakse hõivatud" @@ -1649,15 +1773,9 @@ msgstr "Kasutaja katkestas autentimisdialoogi" #~ msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" #~ msgstr "%a, %e. %b, %l:%M:%S %p" -#~ msgid "%a %b %e, %l:%M %p" -#~ msgstr "%a, %e. %b, %l:%M %p" - #~ msgid "%a %l:%M:%S %p" #~ msgstr "%A, %l:%M:%S %p" -#~ msgid "%a %l:%M %p" -#~ msgstr "%a, %l:%M %p" - #~ msgid "Failed to unmount '%s'" #~ msgstr "'%s' lahtihaakimine nurjus"