From 966ae2c3705cca72931635e6bd14ef364d229426 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Wed, 7 Jan 2015 08:53:43 +0100 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e875db70f..320628e30 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -4,15 +4,15 @@ # Andre Klapper , 2009. # Petr Kovar , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. # Adam Matoušek , 2012, 2013. -# Marek Černocký , 2012, 2013, 2014. +# Marek Černocký , 2012, 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-26 08:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-26 12:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-06 20:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-07 08:53+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -327,25 +327,25 @@ msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Přihlásit se" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:275 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:276 msgid "Choose Session" msgstr "Vybrat sezení" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:434 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:428 msgid "Not listed?" msgstr "Nejste na seznamu?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:619 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:814 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(např. uživatel nebo %s)" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:624 ../js/ui/components/networkAgent.js:269 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:819 ../js/ui/components/networkAgent.js:269 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:287 msgid "Username: " msgstr "Uživatelské jméno: " -#: ../js/gdm/loginDialog.js:955 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1151 msgid "Login Window" msgstr "Přihlašovací okno" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "%s byl přidán mezi oblíbené." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s byl odstraněn z oblíbených." -#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:813 +#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:819 #: ../js/ui/status/system.js:337 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" @@ -455,43 +455,43 @@ msgstr "%l∶%M %p" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. */ -#: ../js/ui/calendar.js:115 +#: ../js/ui/calendar.js:98 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "Ne" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */ -#: ../js/ui/calendar.js:117 +#: ../js/ui/calendar.js:100 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "Po" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */ -#: ../js/ui/calendar.js:119 +#: ../js/ui/calendar.js:102 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "Út" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */ -#: ../js/ui/calendar.js:121 +#: ../js/ui/calendar.js:104 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "St" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */ -#: ../js/ui/calendar.js:123 +#: ../js/ui/calendar.js:106 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "Čt" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */ -#: ../js/ui/calendar.js:125 +#: ../js/ui/calendar.js:108 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "Pá" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */ -#: ../js/ui/calendar.js:127 +#: ../js/ui/calendar.js:110 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "So" @@ -502,83 +502,83 @@ msgstr "So" #. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot #. * both be 'T'). #. */ -#: ../js/ui/calendar.js:140 +#: ../js/ui/calendar.js:123 msgctxt "list sunday" msgid "Su" msgstr "Ne" #. Translators: Event list abbreviation for Monday */ -#: ../js/ui/calendar.js:142 +#: ../js/ui/calendar.js:125 msgctxt "list monday" msgid "M" msgstr "Po" #. Translators: Event list abbreviation for Tuesday */ -#: ../js/ui/calendar.js:144 +#: ../js/ui/calendar.js:127 msgctxt "list tuesday" msgid "T" msgstr "Út" #. Translators: Event list abbreviation for Wednesday */ -#: ../js/ui/calendar.js:146 +#: ../js/ui/calendar.js:129 msgctxt "list wednesday" msgid "W" msgstr "St" #. Translators: Event list abbreviation for Thursday */ -#: ../js/ui/calendar.js:148 +#: ../js/ui/calendar.js:131 msgctxt "list thursday" msgid "Th" msgstr "Čt" #. Translators: Event list abbreviation for Friday */ -#: ../js/ui/calendar.js:150 +#: ../js/ui/calendar.js:133 msgctxt "list friday" msgid "F" msgstr "Pá" #. Translators: Event list abbreviation for Saturday */ -#: ../js/ui/calendar.js:152 +#: ../js/ui/calendar.js:135 msgctxt "list saturday" msgid "S" msgstr "So" -#: ../js/ui/calendar.js:461 +#: ../js/ui/calendar.js:460 msgid "Previous month" msgstr "Předchozí měsíc" -#: ../js/ui/calendar.js:471 +#: ../js/ui/calendar.js:470 msgid "Next month" msgstr "Následující měsíc" #. Translators: Text to show if there are no events */ -#: ../js/ui/calendar.js:806 +#: ../js/ui/calendar.js:805 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "nic nenaplánováno" -#: ../js/ui/calendar.js:825 +#: ../js/ui/calendar.js:824 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %e. %B" -#: ../js/ui/calendar.js:829 +#: ../js/ui/calendar.js:828 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %e. %B %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:841 +#: ../js/ui/calendar.js:840 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: ../js/ui/calendar.js:845 +#: ../js/ui/calendar.js:844 msgid "Tomorrow" msgstr "Zítra" -#: ../js/ui/calendar.js:856 +#: ../js/ui/calendar.js:855 msgid "This week" msgstr "Tento týden" -#: ../js/ui/calendar.js:864 +#: ../js/ui/calendar.js:863 msgid "Next week" msgstr "Následující týden" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Zobrazit účet" msgid "Unknown reason" msgstr "Neznámý důvod" -#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:154 +#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:155 msgid "Windows" msgstr "Okna" @@ -1242,11 +1242,11 @@ msgstr "Nabídka lišty zpráv" msgid "No Messages" msgstr "Žádné zprávy" -#: ../js/ui/messageTray.js:1984 +#: ../js/ui/messageTray.js:1986 msgid "Message Tray" msgstr "Lišta zpráv" -#: ../js/ui/messageTray.js:2441 ../js/ui/overviewControls.js:483 +#: ../js/ui/messageTray.js:2443 ../js/ui/overviewControls.js:483 #: ../js/ui/screenShield.js:152 #, javascript-format msgid "%d new message" @@ -1255,11 +1255,11 @@ msgstr[0] "%d nová zpráva" msgstr[1] "%d nové zprávy" msgstr[2] "%d nových zpráv" -#: ../js/ui/messageTray.js:3011 +#: ../js/ui/messageTray.js:3013 msgid "System Information" msgstr "Informace o systému" -#: ../js/ui/notificationDaemon.js:513 ../src/shell-app.c:425 +#: ../js/ui/notificationDaemon.js:513 ../src/shell-app.c:439 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" @@ -1280,17 +1280,17 @@ msgstr "Přehled" msgid "Type to search…" msgstr "Vyhledávejte psaním…" -#: ../js/ui/panel.js:515 +#: ../js/ui/panel.js:521 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". */ -#: ../js/ui/panel.js:567 +#: ../js/ui/panel.js:573 msgid "Activities" msgstr "Činnosti" -#: ../js/ui/panel.js:918 +#: ../js/ui/panel.js:924 msgid "Top Bar" msgstr "Horní lišta" @@ -1702,11 +1702,11 @@ msgstr "Přihlásit se jako jiný uživatel" msgid "Unlock Window" msgstr "Odemykací okno" -#: ../js/ui/viewSelector.js:158 +#: ../js/ui/viewSelector.js:159 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" -#: ../js/ui/viewSelector.js:162 +#: ../js/ui/viewSelector.js:163 msgid "Search" msgstr "Hledat" @@ -1738,6 +1738,13 @@ msgstr[0] "Nastavení se obnoví na původní za %d sekundu" msgstr[1] "Nastavení se obnoví na původní za %d sekundy" msgstr[2] "Nastavení se obnoví na původní za %d sekund" +#. Translators: This represents the size of a window. The first number is +#. * the width of the window and the second is the height. */ +#: ../js/ui/windowManager.js:599 +#, javascript-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d × %d" + #: ../js/ui/windowMenu.js:34 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovat" @@ -1822,7 +1829,7 @@ msgstr "Použít pro přihlašovací obrazovku zadaný režim, např. „gdm“. msgid "List possible modes" msgstr "Vypsat možné režimy" -#: ../src/shell-app.c:666 +#: ../src/shell-app.c:680 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Nelze spustit „%s“"