Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2011-09-15 22:44:09 +02:00
parent 63ead272a9
commit 9486ca5975

View File

@ -495,10 +495,10 @@ msgstr[3] "Uporabnik %s bo samodejno odjavljen čez %d sekunde."
#, c-format #, c-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Uporabnik bo samodejno odjavljen čez %s sekund." msgstr[0] "Uporabnik bo samodejno odjavljen čez %d sekund."
msgstr[1] "Uporabnik bo samodejno odjavljen čez %s sekundo." msgstr[1] "Uporabnik bo samodejno odjavljen čez %d sekundo."
msgstr[2] "Uporabnik bo samodejno odjavljen čez %s sekundi." msgstr[2] "Uporabnik bo samodejno odjavljen čez %d sekundi."
msgstr[3] "Uporabnik bo samodejno odjavljen čez %s sekunde." msgstr[3] "Uporabnik bo samodejno odjavljen čez %d sekunde."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:73 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:73
msgid "Logging out of the system." msgid "Logging out of the system."
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Dolžina potrdila strežnika ali pa globina verige potrdila presega omej
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1459 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1459
#, c-format #, c-format
msgid "Connection to %s failed" msgid "Connection to %s failed"
msgstr "Povezava z % je spodletela" msgstr "Povezava z %s je spodletela"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1468 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1468
msgid "Reconnect" msgid "Reconnect"