From 935de3e80f33a1d9e51ed3ef3dee0e069cea392d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C5=ABdolfs=20Mazurs?= Date: Fri, 31 Aug 2018 17:28:23 +0000 Subject: [PATCH] Update Latvian translation --- po/lv.po | 1043 ++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 465 insertions(+), 578 deletions(-) diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index ea3eab567..9452926fb 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-26 17:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-04 20:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-27 17:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-31 20:27+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Open the application menu" msgstr "Atvērt lietotnes izvēlni" #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/main.js:150 +#: js/extensionPrefs/main.js:151 msgid "Shell Extensions" msgstr "Čaulas paplašinājumi" @@ -287,32 +287,32 @@ msgstr "" "Ja patiess, pārslēdzējā tiek rādītas tikai lietotnes no pašreizējās " "darbvietas. Citādi tiek iekļautas visas lietotnes." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Pievienot modālo dialoglodziņu vecāka logam" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "Šī atslēga pārraksta org.gnome.mutter atslēgu, darbinot GNOME čaulu." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Aktivēt logu sānisko izklāšanu, kad to nomet uz ekrāna malas" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Darbvietas tiek pārvaldītas dinamiski" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Darbvietas tikai uz galvenā monitora" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Peles režīmā aizkavēt fokusa izmaiņas, līdz rādītājs pārstāj kustēties" @@ -325,15 +325,15 @@ msgstr "Tīkla ierakstīšanās" msgid "network-workgroup" msgstr "network-workgroup" -#: js/extensionPrefs/main.js:120 +#: js/extensionPrefs/main.js:121 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "Ielādējot %s iestatījumu dialogu, gadījās kļūda:" -#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 -#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148 -#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197 -#: js/ui/shellMountOperation.js:343 js/ui/status/network.js:919 +#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/components/networkAgent.js:117 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:153 js/ui/endSessionDialog.js:486 +#: js/ui/extensionDownloader.js:197 js/ui/shellMountOperation.js:343 +#: js/ui/status/network.js:920 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" @@ -351,20 +351,20 @@ msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Ierakstīties" -#: js/gdm/loginDialog.js:315 +#: js/gdm/loginDialog.js:319 msgid "Choose Session" msgstr "Izvēlieties sesiju" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: js/gdm/loginDialog.js:458 +#: js/gdm/loginDialog.js:462 msgid "Not listed?" msgstr "Nav sarakstā?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:887 +#: js/gdm/loginDialog.js:891 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(piemēram, lietotājs vai %s)" @@ -372,12 +372,12 @@ msgstr "(piemēram, lietotājs vai %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:892 js/ui/components/networkAgent.js:243 +#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243 #: js/ui/components/networkAgent.js:261 msgid "Username: " msgstr "Lietotājvārds: " -#: js/gdm/loginDialog.js:1228 +#: js/gdm/loginDialog.js:1234 msgid "Login Window" msgstr "Ierakstīšanās logs" @@ -390,85 +390,10 @@ msgstr "Autentifikācijas kļūda" #. as a cue to display our own message. #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: js/gdm/util.js:482 +#: js/gdm/util.js:485 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(vai velciet pirkstu)" -#. Translators: The name of the power-off action in search -#: js/misc/systemActions.js:99 -#| msgid "Power Off" -msgctxt "search-result" -msgid "Power Off" -msgstr "Izslēgt" - -#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:102 -#| msgid "power off;shutdown" -msgid "power off;shutdown;reboot;restart" -msgstr "izslēgt;beidzēt;pārstartēt;restartēt" - -#. Translators: The name of the lock screen action in search -#: js/misc/systemActions.js:106 -#| msgctxt "search-result" -#| msgid "Lock screen" -msgctxt "search-result" -msgid "Lock Screen" -msgstr "Bloķēt ekrānu" - -#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:109 -msgid "lock screen" -msgstr "bloķēt ekrānu" - -#. Translators: The name of the logout action in search -#: js/misc/systemActions.js:113 -#| msgid "Log Out" -msgctxt "search-result" -msgid "Log Out" -msgstr "Izrakstīties" - -#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:116 -msgid "logout;sign off" -msgstr "izrakstīties;atteikties;izsaiņoties;logautoties" - -#. Translators: The name of the suspend action in search -#: js/misc/systemActions.js:120 -msgctxt "search-result" -msgid "Suspend" -msgstr "Iesnaudināt" - -#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:123 -msgid "suspend;sleep" -msgstr "iesnaudināt;suspendot;" - -#. Translators: The name of the switch user action in search -#: js/misc/systemActions.js:127 -#| msgid "Switch User" -msgctxt "search-result" -msgid "Switch User" -msgstr "Mainīt lietotāju" - -#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:130 -msgid "switch user" -msgstr "mainīt lietotāju" - -#. Translators: The name of the lock orientation action in search -#: js/misc/systemActions.js:134 -#| msgctxt "search-result" -#| msgid "Lock orientation" -msgctxt "search-result" -msgid "Lock Orientation" -msgstr "Noslēgt orientāciju" - -#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:137 -#| msgid "lock orientation" -msgid "lock orientation;screen;rotation" -msgstr "noslēgt orientāciju;ekrāns;rotācija;pagriešana" - #: js/misc/util.js:122 msgid "Command not found" msgstr "Komanda nav atrasta" @@ -610,100 +535,57 @@ msgstr "%d. %B, %l.%M %p" msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%d. %B, %Y., %l.%M %p" -#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:66 -msgid "Hotspot Login" -msgstr "Tīklāja ierakstīšanās" - -#: js/portalHelper/main.js:112 -msgid "" -"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " -"information you enter on this page can be viewed by people nearby." -msgstr "" -"Jūsu savienojums ar šo tīklāju nav drošs. Paroles un cita informācija, ko " -"jūs ievadāt šajā lapā var būt redzama tuvumā esošiem cilvēkiem." - -#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option -#. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:393 -msgid "Deny Access" -msgstr "Liegt pieeju" - -#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:396 -msgid "Grant Access" -msgstr "Piešķirt pieeju" - -#: js/ui/appDisplay.js:793 +#: js/ui/appDisplay.js:794 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Šeit parādīsies biežāk izmantotās lietotnes" -#: js/ui/appDisplay.js:914 +#: js/ui/appDisplay.js:915 msgid "Frequent" msgstr "Biežāk izmantotās" -#: js/ui/appDisplay.js:921 +#: js/ui/appDisplay.js:922 msgid "All" msgstr "Visas" -#: js/ui/appDisplay.js:1886 +#: js/ui/appDisplay.js:1891 msgid "New Window" msgstr "Jauns logs" -#: js/ui/appDisplay.js:1900 +#: js/ui/appDisplay.js:1905 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Palaist, izmantojot atvēlēto grafikas karti" -#: js/ui/appDisplay.js:1927 js/ui/dash.js:285 +#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:285 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Izņemt no izlases" -#: js/ui/appDisplay.js:1933 +#: js/ui/appDisplay.js:1938 msgid "Add to Favorites" msgstr "Pievienot izlasei" -#: js/ui/appDisplay.js:1943 +#: js/ui/appDisplay.js:1948 msgid "Show Details" msgstr "Rādīt sīkāku informāciju" -#: js/ui/appFavorites.js:138 +#: js/ui/appFavorites.js:140 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s ir pievienots izlasei." -#: js/ui/appFavorites.js:172 +#: js/ui/appFavorites.js:174 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s ir izņemts no izlases." -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:59 -msgid "Select Audio Device" -msgstr "Izvēlieties audio ierīci" - -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 -msgid "Sound Settings" -msgstr "Skaņas Iestatījumi" - -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:78 -msgid "Headphones" -msgstr "Austiņas" - -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:80 -msgid "Headset" -msgstr "Austiņas ar mikrofonu" - -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofons" - #: js/ui/backgroundMenu.js:19 msgid "Change Background…" msgstr "Mainīt fonu…" -#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51 +#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:52 msgid "Display Settings" msgstr "Displeja iestatījumi" -#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:264 +#: js/ui/backgroundMenu.js:22 msgid "Settings" msgstr "Iestatījumi" @@ -765,7 +647,7 @@ msgstr "Se" #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:379 +#: js/ui/calendar.js:380 msgid "%OB" msgstr "%OB" @@ -778,65 +660,65 @@ msgstr "%OB" #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:389 +#: js/ui/calendar.js:390 msgid "%OB %Y" msgstr "%OB %Y." -#: js/ui/calendar.js:446 +#: js/ui/calendar.js:447 msgid "Previous month" msgstr "Iepriekšējais mēnesis" -#: js/ui/calendar.js:456 +#: js/ui/calendar.js:457 msgid "Next month" msgstr "Nākamais mēnesis" -#: js/ui/calendar.js:609 +#: js/ui/calendar.js:610 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:664 +#: js/ui/calendar.js:665 msgid "Week %V" msgstr "Nedēļa %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:733 +#: js/ui/calendar.js:734 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Visu dienu" -#: js/ui/calendar.js:864 +#: js/ui/calendar.js:867 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d. %B" -#: js/ui/calendar.js:868 +#: js/ui/calendar.js:871 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B, %Y." -#: js/ui/calendar.js:1086 +#: js/ui/calendar.js:1101 msgid "No Notifications" msgstr "Nav paziņojumu" -#: js/ui/calendar.js:1089 +#: js/ui/calendar.js:1104 msgid "No Events" msgstr "Nav notikumu" -#: js/ui/calendar.js:1117 +#: js/ui/calendar.js:1132 msgid "Clear All" msgstr "Attīrīt visu" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/closeDialog.js:44 +#: js/ui/closeDialog.js:47 #, javascript-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "“%s” nereaģē." -#: js/ui/closeDialog.js:45 +#: js/ui/closeDialog.js:48 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -844,11 +726,11 @@ msgstr "" "Var uzgaidīt neilgu brīdi, līdz lietotne atgūstas, vai arī aizvērt to " "piespiedu kārtā." -#: js/ui/closeDialog.js:61 +#: js/ui/closeDialog.js:64 msgid "Force Quit" msgstr "Piespiedu apturēšana" -#: js/ui/closeDialog.js:64 +#: js/ui/closeDialog.js:67 msgid "Wait" msgstr "Gaidīt" @@ -860,12 +742,12 @@ msgstr "Pievienots ārējs dzinis" msgid "External drive disconnected" msgstr "Atvienots ārējs dzinis" -#: js/ui/components/autorunManager.js:354 +#: js/ui/components/autorunManager.js:355 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Atvērt ar %s" -#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:284 +#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297 msgid "Password:" msgstr "Parole:" @@ -873,8 +755,7 @@ msgstr "Parole:" msgid "Type again:" msgstr "Ierakstiet vēlreiz:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245 -#: js/ui/status/network.js:336 js/ui/status/network.js:922 +#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:923 msgid "Connect" msgstr "Savienot" @@ -902,11 +783,11 @@ msgstr "Privātās atslēgas parole: " msgid "Service: " msgstr "Serviss: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659 +#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:668 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Bezvadu tīkls pieprasa autentifikāciju" -#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660 +#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:669 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -915,7 +796,7 @@ msgstr "" "Lai piekļūtu bezvadu tīklam “%s”, ir nepieciešamas paroles vai šifrēšanas " "atslēgas." -#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663 +#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:672 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Vadu 802.1X autentifikācija" @@ -923,15 +804,15 @@ msgstr "Vadu 802.1X autentifikācija" msgid "Network name: " msgstr "Tīkla nosaukums: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667 +#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:676 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL autentifikācija" -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673 +#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:682 msgid "PIN code required" msgstr "Nepieciešams PIN kods" -#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:683 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Mobilā platjoslas tīkla ierīcei ir vajadzīgs PIN kods" @@ -939,29 +820,29 @@ msgstr "Mobilā platjoslas tīkla ierīcei ir vajadzīgs PIN kods" msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680 +#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:689 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Mobilās platjoslas tīkla parole" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664 -#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681 +#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:673 +#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/components/networkAgent.js:690 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Lai savienotos ar “%s”, ir nepieciešama parole." -#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1691 +#: js/ui/components/networkAgent.js:657 js/ui/status/network.js:1705 msgid "Network Manager" msgstr "Tīkla pārvaldnieks" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:43 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:48 msgid "Authentication Required" msgstr "Nepieciešama autentifikācija" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:71 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:76 msgid "Administrator" msgstr "Administrators" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:151 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:156 msgid "Authenticate" msgstr "Autentificēt" @@ -969,7 +850,7 @@ msgstr "Autentificēt" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:327 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:327 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Diemžēl tas nenostrādāja. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." @@ -990,7 +871,7 @@ msgstr "Rādīt lietotnes" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:443 +#: js/ui/dash.js:444 msgid "Dash" msgstr "Panelis" @@ -1017,7 +898,7 @@ msgstr "Pievienot pasaules pulksteņus…" msgid "World Clocks" msgstr "Pasaules pulksteņi" -#: js/ui/dateMenu.js:225 +#: js/ui/dateMenu.js:227 msgid "Weather" msgstr "Laikapstākļi" @@ -1025,7 +906,7 @@ msgstr "Laikapstākļi" #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:289 +#: js/ui/dateMenu.js:291 #, javascript-format msgid "%s all day." msgstr "%s visu dienu." @@ -1034,7 +915,7 @@ msgstr "%s visu dienu." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:295 +#: js/ui/dateMenu.js:297 #, javascript-format msgid "%s, then %s later." msgstr "%s, pēc tam %s." @@ -1043,186 +924,55 @@ msgstr "%s, pēc tam %s." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:301 +#: js/ui/dateMenu.js:303 #, javascript-format msgid "%s, then %s, followed by %s later." msgstr "%s, pēc tam %s, vēl pēc tam %s." -#: js/ui/dateMenu.js:312 +#: js/ui/dateMenu.js:314 msgid "Select a location…" msgstr "Izvēlieties vietu…" -#: js/ui/dateMenu.js:315 +#: js/ui/dateMenu.js:317 msgid "Loading…" msgstr "Ielādē…" #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" -#: js/ui/dateMenu.js:321 +#: js/ui/dateMenu.js:323 #, javascript-format msgid "Feels like %s." msgstr "Komforta temperatūra %s." -#: js/ui/dateMenu.js:324 +#: js/ui/dateMenu.js:326 msgid "Go online for weather information" msgstr "Laika ziņas skatīt tiešsaistē" -#: js/ui/dateMenu.js:326 +#: js/ui/dateMenu.js:328 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Laika ziņas pašlaik nav pieejamas" -#: js/ui/endSessionDialog.js:64 -#, javascript-format -msgctxt "title" -msgid "Log Out %s" -msgstr "Izrakstīt %s" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:65 -msgctxt "title" -msgid "Log Out" -msgstr "Izrakstīties" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:67 -#, javascript-format -msgid "%s will be logged out automatically in %d second." -msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." -msgstr[0] "%s tiks automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundes." -msgstr[1] "%s tiks automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm." -msgstr[2] "%s tiks automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:72 -#, javascript-format -msgid "You will be logged out automatically in %d second." -msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." -msgstr[0] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundes." -msgstr[1] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm." -msgstr[2] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:78 -msgctxt "button" -msgid "Log Out" -msgstr "Izrakstīties" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:84 -msgctxt "title" -msgid "Power Off" -msgstr "Izslēgt" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:85 -msgctxt "title" -msgid "Install Updates & Power Off" -msgstr "Instalēt atjauninājumus un izslēgt" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:87 -#, javascript-format -msgid "The system will power off automatically in %d second." -msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." -msgstr[0] "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundes." -msgstr[1] "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundēm." -msgstr[2] "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundēm." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:91 -msgctxt "checkbox" -msgid "Install pending software updates" -msgstr "Instalēt sagatavotos programmatūras atjauninājumus" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:94 js/ui/endSessionDialog.js:111 -msgctxt "button" -msgid "Restart" -msgstr "Pārstartēt" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:96 -msgctxt "button" -msgid "Power Off" -msgstr "Izslēgt" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:103 -msgctxt "title" -msgid "Restart" -msgstr "Pārstartēt" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:105 -#, javascript-format -msgid "The system will restart automatically in %d second." -msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." -msgstr[0] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundes." -msgstr[1] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundēm." -msgstr[2] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundēm." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:119 -msgctxt "title" -msgid "Restart & Install Updates" -msgstr "Pārstartēt un instalēt atjauninājumus" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:121 -#, javascript-format -msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." -msgid_plural "" -"The system will automatically restart and install updates in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Sistēma tiks automātiski pārstartēta un instalēs atjauninājumus pēc %d " -"sekundes." -msgstr[1] "" -"Sistēma tiks automātiski pārstartēta un instalēs atjauninājumus pēc %d " -"sekundēm." -msgstr[2] "" -"Sistēma tiks automātiski pārstartēta un instalēs atjauninājumus pēc %d " -"sekundēm." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:127 js/ui/endSessionDialog.js:147 -msgctxt "button" -msgid "Restart & Install" -msgstr "Pārstartēt un instalēt" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:128 -msgctxt "button" -msgid "Install & Power Off" -msgstr "Instalēt un izslēgt" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:129 -msgctxt "checkbox" -msgid "Power off after updates are installed" -msgstr "Izslēgt pēc atjauninājumu instalēšanas" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:137 -msgctxt "title" -msgid "Restart & Install Upgrade" -msgstr "Pārstartēt un instalēt uzlabojumus" - -#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the -#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and -#. second %s with the distro version to upgrade to -#: js/ui/endSessionDialog.js:142 -#, javascript-format -msgid "" -"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " -"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in." -msgstr "" -"Pēc pārstartēšanas tiks instalēts %s %s. Uzlabošana var aizņemt daudz laika: " -"pārliecinieties, ka esat izveidojši rezerves kopijas un ka dators ir " -"pievienots strāvai." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:361 +#: js/ui/endSessionDialog.js:365 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgstr "" "Izmanto baterijas enerģiju — lūdzu pieslēdziet elektrībai, pirms instalējat " "atjauninājumus." -#: js/ui/endSessionDialog.js:378 +#: js/ui/endSessionDialog.js:382 msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgstr "Dažas lietotnes ir aizņemtas vai ir nesaglabāts darbs." -#: js/ui/endSessionDialog.js:385 +#: js/ui/endSessionDialog.js:389 msgid "Other users are logged in." msgstr "Citi lietotāji ir ierakstījušies." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:666 +#: js/ui/endSessionDialog.js:670 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (attālināts)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:669 +#: js/ui/endSessionDialog.js:673 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (konsole)" @@ -1261,12 +1011,10 @@ msgid "Allow" msgstr "Atļaut" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:33 -#| msgid "Slow Keys" msgid "Slow Keys Turned On" msgstr "Lēnie taustiņi ieslēgti" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:34 -#| msgid "Slow Keys" msgid "Slow Keys Turned Off" msgstr "Lēnie taustiņi izslēgti" @@ -1280,12 +1028,10 @@ msgstr "" "tastatūra." #: js/ui/kbdA11yDialog.js:42 -#| msgid "Sticky Keys" msgid "Sticky Keys Turned On" msgstr "Lipīgie taustiņi ieslēgti" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:43 -#| msgid "Sticky Keys" msgid "Sticky Keys Turned Off" msgstr "Lipīgie taustiņi izslēgti" @@ -1304,23 +1050,19 @@ msgid "" "keyboard works." msgstr "" "Jūs tikko vienlaicīgi piespiedāt divus taustiņus vai Shift taustiņu 5 reizes " -"pēc kārtas. Tas atslēdz tastatūras lipīgo taustiņu funkciju, kas ietekmē " -"to kā darbojas jūsu tastatūra." +"pēc kārtas. Tas atslēdz tastatūras lipīgo taustiņu funkciju, kas ietekmē to " +"kā darbojas jūsu tastatūra." #: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 msgid "Leave On" msgstr "Atstāt ieslēgtu" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143 -#: js/ui/status/network.js:1281 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/network.js:1295 msgid "Turn On" msgstr "Ieslēgt" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143 -#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:337 -#: js/ui/status/network.js:1281 js/ui/status/network.js:1396 -#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90 -#: js/ui/status/rfkill.js:117 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/network.js:1295 +#: js/ui/status/network.js:1410 js/ui/status/nightLight.js:48 msgid "Turn Off" msgstr "Izslēgt" @@ -1380,18 +1122,22 @@ msgstr "Skatīt avotu" msgid "Web Page" msgstr "Tīmekļa lapa" -#: js/ui/messageTray.js:1493 +#: js/ui/messageTray.js:1495 msgid "System Information" msgstr "Sistēmas informācija" -#: js/ui/mpris.js:211 +#: js/ui/mpris.js:214 msgid "Unknown artist" msgstr "Nezināms izpildītājs" -#: js/ui/mpris.js:212 +#: js/ui/mpris.js:215 msgid "Unknown title" msgstr "Nezināms nosaukums" +#: js/ui/osdWindow.js:32 js/ui/status/volume.js:204 +msgid "Volume" +msgstr "Skaļums" + #: js/ui/overview.js:83 msgid "Undo" msgstr "Atsaukt" @@ -1434,42 +1180,42 @@ msgstr "Piešķirt taustiņsitienu" msgid "Done" msgstr "Gatavs" -#: js/ui/padOsd.js:740 +#: js/ui/padOsd.js:742 msgid "Edit…" msgstr "Rediģēt…" -#: js/ui/padOsd.js:782 js/ui/padOsd.js:887 +#: js/ui/padOsd.js:784 js/ui/padOsd.js:889 msgid "None" msgstr "Nekas" -#: js/ui/padOsd.js:841 +#: js/ui/padOsd.js:843 msgid "Press a button to configure" msgstr "Spiediet pogu, lai konfigurētu" -#: js/ui/padOsd.js:842 +#: js/ui/padOsd.js:844 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Spiediet ESC, lai izietu" -#: js/ui/padOsd.js:845 +#: js/ui/padOsd.js:847 msgid "Press any key to exit" msgstr "Spiediet jebkuru taustiņu, lai izietu" -#: js/ui/panel.js:355 +#: js/ui/panel.js:356 msgid "Quit" msgstr "Iziet" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:411 +#: js/ui/panel.js:412 msgid "Activities" msgstr "Aktivitātes" -#: js/ui/panel.js:692 +#: js/ui/panel.js:693 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Sistēma" -#: js/ui/panel.js:811 +#: js/ui/panel.js:817 msgid "Top Bar" msgstr "Augšējā josla" @@ -1478,23 +1224,23 @@ msgstr "Augšējā josla" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: js/ui/popupMenu.js:291 +#: js/ui/popupMenu.js:300 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" -#: js/ui/runDialog.js:70 +#: js/ui/runDialog.js:74 msgid "Enter a Command" msgstr "Ievadiet komandu" -#: js/ui/runDialog.js:110 js/ui/windowMenu.js:175 +#: js/ui/runDialog.js:114 js/ui/windowMenu.js:174 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: js/ui/runDialog.js:273 +#: js/ui/runDialog.js:276 msgid "Restart is not available on Wayland" msgstr "Uz Wayland pārstartēšana nav pieejama" -#: js/ui/runDialog.js:278 +#: js/ui/runDialog.js:281 msgid "Restarting…" msgstr "Pārstartē…" @@ -1520,7 +1266,7 @@ msgstr[0] "%d jauns paziņojums" msgstr[1] "%d jauni paziņojumi" msgstr[2] "%d jaunu paziņojumu" -#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:283 +#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:294 msgid "Lock" msgstr "Bloķēt" @@ -1627,35 +1373,6 @@ msgstr "Augsts kontrasts" msgid "Large Text" msgstr "Liels teksts" -#: js/ui/status/bluetooth.js:48 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:614 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "Bluetooth iestatījumi" - -#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:137 -#, javascript-format -msgid "%d Connected" -msgid_plural "%d Connected" -msgstr[0] "%d savienots" -msgstr[1] "%d savienoti" -msgstr[2] "%d savienotu" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:139 -msgid "Off" -msgstr "Izslēgts" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:141 -msgid "On" -msgstr "Ieslēgts" - -#: js/ui/status/brightness.js:44 -msgid "Brightness" -msgstr "Gaišums" - #: js/ui/status/keyboard.js:781 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatūra" @@ -1664,218 +1381,172 @@ msgstr "Tastatūra" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Rādīt tastatūras izkārtojumu" -#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197 +#: js/ui/status/location.js:91 js/ui/status/location.js:199 msgid "Location Enabled" msgstr "Atrašanās vieta ieslēgta" -#: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198 +#: js/ui/status/location.js:92 js/ui/status/location.js:200 msgid "Disable" msgstr "Izslēgt" -#: js/ui/status/location.js:91 +#: js/ui/status/location.js:93 msgid "Privacy Settings" msgstr "Privātuma iestatījumi" -#: js/ui/status/location.js:196 +#: js/ui/status/location.js:198 msgid "Location In Use" msgstr "Atrašanās vieta tiek izmantota" -#: js/ui/status/location.js:200 +#: js/ui/status/location.js:202 msgid "Location Disabled" msgstr "Atrašanās vieta ir izslēgta" -#: js/ui/status/location.js:201 +#: js/ui/status/location.js:203 msgid "Enable" msgstr "Ieslēgt" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:386 +#: js/ui/status/location.js:388 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "Dot %s pieeju jūsu atrašanās vietai?" -#: js/ui/status/location.js:387 +#: js/ui/status/location.js:389 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Pieeju atrašanās vietai var mainīt jebkurā brīdī privātuma iestatījumos." -#: js/ui/status/network.js:90 -msgid "" -msgstr "" +#: js/ui/status/location.js:395 +msgid "Deny Access" +msgstr "Liegt pieeju" + +#: js/ui/status/location.js:398 +msgid "Grant Access" +msgstr "Piešķirt pieeju" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1310 -#, javascript-format -msgid "%s Off" -msgstr "%s ir izslēgta" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:444 -#, javascript-format -msgid "%s Connected" -msgstr "%s ir savienots" - -#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not -#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); -#. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:449 -#, javascript-format -msgid "%s Unmanaged" -msgstr "%s nav pārvaldīts" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:452 -#, javascript-format -msgid "%s Disconnecting" -msgstr "%s atvienojas" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1302 -#, javascript-format -msgid "%s Connecting" -msgstr "%s savienojas" - -#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:462 -#, javascript-format -msgid "%s Requires Authentication" -msgstr "%s pieprasa autentificēšanos" - -#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel -#. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:470 -#, javascript-format -msgid "Firmware Missing For %s" -msgstr "%s trūkst aparātprogrammatūras" - -#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it -#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:474 -#, javascript-format -msgid "%s Unavailable" -msgstr "%s nav pieejams" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:477 -#, javascript-format -msgid "%s Connection Failed" -msgstr "%s neizdevās savienoties" - -#: js/ui/status/network.js:493 -msgid "Wired Settings" -msgstr "Vadu tīkla iestatījumi" - -#: js/ui/status/network.js:535 -msgid "Mobile Broadband Settings" -msgstr "Mobilās platjoslas iestatījumi" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1307 +#: js/ui/status/network.js:579 js/ui/status/network.js:1321 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s ir izslēgts aparatūrā" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:582 +#: js/ui/status/network.js:583 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s ir izslēgts" -#: js/ui/status/network.js:622 +#: js/ui/status/network.js:615 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth iestatījumi" + +#: js/ui/status/network.js:623 msgid "Connect to Internet" msgstr "Savienoties ar internetu" -#: js/ui/status/network.js:816 +#: js/ui/status/network.js:817 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Lidmašīnas režīms ir ieslēgts" -#: js/ui/status/network.js:817 +#: js/ui/status/network.js:818 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Wi-Fi tiek izslēgts, kad ir ieslēgts lidmašīnas režīms." -#: js/ui/status/network.js:818 +#: js/ui/status/network.js:819 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Izslēgt lidmašīnas režīmu" -#: js/ui/status/network.js:827 +#: js/ui/status/network.js:828 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wi-Fi ir izslēgts" -#: js/ui/status/network.js:828 +#: js/ui/status/network.js:829 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Lai savienotos ar tīklu, jāieslēdz Wi-Fi." -#: js/ui/status/network.js:829 +#: js/ui/status/network.js:830 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Ieslēgt Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:854 +#: js/ui/status/network.js:855 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Bezvadu tīkli" -#: js/ui/status/network.js:856 +#: js/ui/status/network.js:857 msgid "Select a network" msgstr "Izvēlieties tīklu" -#: js/ui/status/network.js:886 +#: js/ui/status/network.js:887 msgid "No Networks" msgstr "Nav tīklu" -#: js/ui/status/network.js:907 js/ui/status/rfkill.js:115 +#: js/ui/status/network.js:908 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Lai izslēgtu, izmantot aparatūras slēdzi" -#: js/ui/status/network.js:1173 +#: js/ui/status/network.js:1187 msgid "Select Network" msgstr "Izvēlieties tīklu" -#: js/ui/status/network.js:1179 +#: js/ui/status/network.js:1193 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Wi-Fi iestatījumi" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1298 +#: js/ui/status/network.js:1312 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s tīklājs ir aktīvs" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1313 +#: js/ui/status/network.js:1316 +#, javascript-format +msgid "%s Connecting" +msgstr "%s savienojas" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:1324 +#, javascript-format +msgid "%s Off" +msgstr "%s ir izslēgta" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:1327 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s nav savienots" -#: js/ui/status/network.js:1413 +#: js/ui/status/network.js:1427 msgid "connecting…" msgstr "savienojas…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1416 +#: js/ui/status/network.js:1430 msgid "authentication required" msgstr "nepieciešama autentifikācija" -#: js/ui/status/network.js:1418 +#: js/ui/status/network.js:1432 msgid "connection failed" msgstr "savienojums neizdevās" -#: js/ui/status/network.js:1472 +#: js/ui/status/network.js:1486 msgid "VPN Settings" msgstr "VPN iestatījumi" -#: js/ui/status/network.js:1485 +#: js/ui/status/network.js:1499 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1495 +#: js/ui/status/network.js:1509 msgid "VPN Off" msgstr "VPN ir izslēgts" -#: js/ui/status/network.js:1559 js/ui/status/rfkill.js:93 +#: js/ui/status/network.js:1573 msgid "Network Settings" msgstr "Tīkla iestatījumi" -#: js/ui/status/network.js:1588 +#: js/ui/status/network.js:1602 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" @@ -1883,7 +1554,7 @@ msgstr[0] "%s vadu savienojums" msgstr[1] "%s vadu savienojumi" msgstr[2] "%s vadu savienojumu" -#: js/ui/status/network.js:1592 +#: js/ui/status/network.js:1606 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" @@ -1891,7 +1562,7 @@ msgstr[0] "%s Wi-Fi savienojums" msgstr[1] "%s Wi-Fi savienojumi" msgstr[2] "%s Wi-Fi savienojumu" -#: js/ui/status/network.js:1596 +#: js/ui/status/network.js:1610 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" @@ -1899,67 +1570,61 @@ msgstr[0] "%s modema savienojums" msgstr[1] "%s modema savienojumi" msgstr[2] "%s modema savienojumu" -#: js/ui/status/network.js:1728 +#: js/ui/status/network.js:1742 msgid "Connection failed" msgstr "Neizdevās savienoties" -#: js/ui/status/network.js:1729 +#: js/ui/status/network.js:1743 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Neizdevās tīkla savienojuma aktivēšana" -#: js/ui/status/nightLight.js:68 +#: js/ui/status/nightLight.js:69 msgid "Night Light Disabled" msgstr "Nakts gaisma ir izslēgta" -#: js/ui/status/nightLight.js:69 +#: js/ui/status/nightLight.js:70 msgid "Night Light On" msgstr "Nakts gaisma ir ieslēgta" -#: js/ui/status/nightLight.js:70 +#: js/ui/status/nightLight.js:71 msgid "Resume" msgstr "Turpināt" -#: js/ui/status/nightLight.js:71 +#: js/ui/status/nightLight.js:72 msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "Izslēgt līdz rītdienai" -#: js/ui/status/power.js:61 -msgid "Power Settings" -msgstr "Barošanas iestatījumi" - -#: js/ui/status/power.js:77 -msgid "Fully Charged" -msgstr "Pilnībā uzlādēta" - #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90 +#: js/ui/status/power.js:91 msgid "Estimating…" msgstr "Novērtē…" #. Translators: this is : Remaining () -#: js/ui/status/power.js:98 +#: js/ui/status/power.js:99 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" msgstr "Atlicis %d.%02d (%d %%)" #. Translators: this is : Until Full () -#: js/ui/status/power.js:103 +#: js/ui/status/power.js:104 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "Līdz pilnai %d.%02d (%d %%)" -#: js/ui/status/power.js:131 js/ui/status/power.js:133 +#: js/ui/status/power.js:132 js/ui/status/power.js:134 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#. The menu only appears when airplane mode is on, so just -#. statically build it as if it was on, rather than dynamically -#. changing the menu contents. -#: js/ui/status/rfkill.js:88 -msgid "Airplane Mode On" -msgstr "Lidmašīnas režīms ir ieslēgts" +#: js/ui/status/remoteAccess.js:46 +msgid "Screen is Being Shared" +msgstr "Ekrāns tiek koplietots" + +#: js/ui/status/remoteAccess.js:48 +#| msgid "Turn Off" +msgid "Turn off" +msgstr "Izslēgt" #: js/ui/status/system.js:227 msgid "Switch User" @@ -1973,51 +1638,52 @@ msgstr "Izrakstīties" msgid "Account Settings" msgstr "Konta iestatījumi" -#: js/ui/status/system.js:268 +#: js/ui/status/system.js:279 msgid "Orientation Lock" msgstr "Orientācijas slēdzis" -#: js/ui/status/system.js:294 +#: js/ui/status/system.js:305 msgid "Suspend" msgstr "Iesnaudināt" -#: js/ui/status/system.js:304 +#: js/ui/status/system.js:315 msgid "Power Off" msgstr "Izslēgt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:272 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:300 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" #. we are done -#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:356 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Nezināma Thunderbolt ierīce" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:357 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." msgstr "" -"Kamēr nebijāt klāt, tika atklāta jauna ierīce. Lūdzu, atvienojiet un no jauna" -" pievienojiet to ierīci, lai sāktu to izmantot." +"Kamēr nebijāt klāt, tika atklāta jauna ierīce. Lūdzu, atvienojiet un no " +"jauna pievienojiet to ierīci, lai sāktu to izmantot." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:334 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:362 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Thunderbolt pilnvarošanas kļūda" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:335 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:363 #, javascript-format -msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s" -msgstr "Nevarēja autorizēt thunderbolt ierīci: %s" +#| msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s" +msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" +msgstr "Nevarēja autorizēt Thunderbolt ierīci: %s" -#: js/ui/status/volume.js:128 +#: js/ui/status/volume.js:135 msgid "Volume changed" msgstr "Skaļums ir mainīts" -#: js/ui/status/volume.js:170 -msgid "Volume" -msgstr "Skaļums" +#: js/ui/status/volume.js:255 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofons" #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. #. * Try to keep it under around 15 characters. @@ -2068,36 +1734,6 @@ msgstr "Meklēt" msgid "“%s” is ready" msgstr "“%s” ir gatavs" -#: js/ui/windowManager.js:72 -msgid "Do you want to keep these display settings?" -msgstr "Vai vēlaties paturēt šos displeja iestatījumus?" - -#. Translators: this and the following message should be limited in lenght, -#. to avoid ellipsizing the labels. -#. -#: js/ui/windowManager.js:84 -msgid "Revert Settings" -msgstr "Atjaunot iestatījumus" - -#: js/ui/windowManager.js:87 -msgid "Keep Changes" -msgstr "Paturēt izmaiņas" - -#: js/ui/windowManager.js:105 -#, javascript-format -msgid "Settings changes will revert in %d second" -msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" -msgstr[0] "Izmaiņas tiks atgrieztas pēc %d sekundes" -msgstr[1] "Izmaiņas tiks atgrieztas pēc %d sekundēm" -msgstr[2] "Izmaiņas tiks atgrieztas pēc %d sekundēm" - -#. Translators: This represents the size of a window. The first number is -#. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:660 -#, javascript-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - #: js/ui/windowMenu.js:34 msgid "Minimize" msgstr "Minimizēt" @@ -2146,19 +1782,19 @@ msgstr "Pārvietot uz augstāku darbvietu" msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Pārvietot uz zemāku darbvietu" -#: js/ui/windowMenu.js:140 +#: js/ui/windowMenu.js:139 msgid "Move to Monitor Up" msgstr "Pārvietot uz augstāku monitoru" -#: js/ui/windowMenu.js:149 +#: js/ui/windowMenu.js:148 msgid "Move to Monitor Down" msgstr "Pārvietot uz zemāku monitoru" -#: js/ui/windowMenu.js:158 +#: js/ui/windowMenu.js:157 msgid "Move to Monitor Left" msgstr "Pārvietot uz monitoru pa kreisi" -#: js/ui/windowMenu.js:167 +#: js/ui/windowMenu.js:166 msgid "Move to Monitor Right" msgstr "Pārvietot uz monitoru pa labi" @@ -2171,28 +1807,28 @@ msgstr "Evolution kalendārs" msgid "evolution" msgstr "evolution" -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:410 msgid "Print version" msgstr "Drukāt versiju" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:416 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Režīms, ko izmantot GDM ierakstīšanās ekrānam" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:422 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Izmantot specifisku metodi, piemēram, “gdm” ierakstīšanās ekrānam" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:428 msgid "List possible modes" msgstr "Uzskaitīt iespējamos režīmus" -#: src/shell-app.c:270 +#: src/shell-app.c:272 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Nezināma" -#: src/shell-app.c:511 +#: src/shell-app.c:523 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Neizdevās palaist “%s”" @@ -2232,3 +1868,254 @@ msgstr[2] "%u ievadkanāli" #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 msgid "System Sounds" msgstr "Sistēmas skaņas" + +#~| msgid "Power Off" +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Power Off" +#~ msgstr "Izslēgt" + +#~| msgid "power off;shutdown" +#~ msgid "power off;shutdown;reboot;restart" +#~ msgstr "izslēgt;beidzēt;pārstartēt;restartēt" + +#~| msgctxt "search-result" +#~| msgid "Lock screen" +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "Bloķēt ekrānu" + +#~ msgid "lock screen" +#~ msgstr "bloķēt ekrānu" + +#~| msgid "Log Out" +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "Izrakstīties" + +#~ msgid "logout;sign off" +#~ msgstr "izrakstīties;atteikties;izsaiņoties;logautoties" + +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "Iesnaudināt" + +#~ msgid "suspend;sleep" +#~ msgstr "iesnaudināt;suspendot;" + +#~| msgid "Switch User" +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Switch User" +#~ msgstr "Mainīt lietotāju" + +#~ msgid "switch user" +#~ msgstr "mainīt lietotāju" + +#~| msgctxt "search-result" +#~| msgid "Lock orientation" +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Lock Orientation" +#~ msgstr "Noslēgt orientāciju" + +#~| msgid "lock orientation" +#~ msgid "lock orientation;screen;rotation" +#~ msgstr "noslēgt orientāciju;ekrāns;rotācija;pagriešana" + +#~ msgid "Hotspot Login" +#~ msgstr "Tīklāja ierakstīšanās" + +#~ msgid "" +#~ "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " +#~ "information you enter on this page can be viewed by people nearby." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsu savienojums ar šo tīklāju nav drošs. Paroles un cita informācija, ko " +#~ "jūs ievadāt šajā lapā var būt redzama tuvumā esošiem cilvēkiem." + +#~ msgid "Select Audio Device" +#~ msgstr "Izvēlieties audio ierīci" + +#~ msgid "Sound Settings" +#~ msgstr "Skaņas Iestatījumi" + +#~ msgid "Headphones" +#~ msgstr "Austiņas" + +#~ msgid "Headset" +#~ msgstr "Austiņas ar mikrofonu" + +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Log Out %s" +#~ msgstr "Izrakstīt %s" + +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "Izrakstīties" + +#~ msgid "%s will be logged out automatically in %d second." +#~ msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." +#~ msgstr[0] "%s tiks automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundes." +#~ msgstr[1] "%s tiks automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm." +#~ msgstr[2] "%s tiks automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm." + +#~ msgid "You will be logged out automatically in %d second." +#~ msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." +#~ msgstr[0] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundes." +#~ msgstr[1] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm." +#~ msgstr[2] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm." + +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "Izrakstīties" + +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Power Off" +#~ msgstr "Izslēgt" + +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Install Updates & Power Off" +#~ msgstr "Instalēt atjauninājumus un izslēgt" + +#~ msgid "The system will power off automatically in %d second." +#~ msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." +#~ msgstr[0] "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundes." +#~ msgstr[1] "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundēm." +#~ msgstr[2] "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundēm." + +#~ msgctxt "checkbox" +#~ msgid "Install pending software updates" +#~ msgstr "Instalēt sagatavotos programmatūras atjauninājumus" + +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "Pārstartēt" + +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Power Off" +#~ msgstr "Izslēgt" + +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "Pārstartēt" + +#~ msgid "The system will restart automatically in %d second." +#~ msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." +#~ msgstr[0] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundes." +#~ msgstr[1] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundēm." +#~ msgstr[2] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundēm." + +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Restart & Install Updates" +#~ msgstr "Pārstartēt un instalēt atjauninājumus" + +#~ msgid "" +#~ "The system will automatically restart and install updates in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "The system will automatically restart and install updates in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Sistēma tiks automātiski pārstartēta un instalēs atjauninājumus pēc %d " +#~ "sekundes." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Sistēma tiks automātiski pārstartēta un instalēs atjauninājumus pēc %d " +#~ "sekundēm." +#~ msgstr[2] "" +#~ "Sistēma tiks automātiski pārstartēta un instalēs atjauninājumus pēc %d " +#~ "sekundēm." + +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Pārstartēt un instalēt" + +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Install & Power Off" +#~ msgstr "Instalēt un izslēgt" + +#~ msgctxt "checkbox" +#~ msgid "Power off after updates are installed" +#~ msgstr "Izslēgt pēc atjauninājumu instalēšanas" + +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Restart & Install Upgrade" +#~ msgstr "Pārstartēt un instalēt uzlabojumus" + +#~ msgid "" +#~ "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a " +#~ "long time: ensure that you have backed up and that the computer is " +#~ "plugged in." +#~ msgstr "" +#~ "Pēc pārstartēšanas tiks instalēts %s %s. Uzlabošana var aizņemt daudz " +#~ "laika: pārliecinieties, ka esat izveidojši rezerves kopijas un ka dators " +#~ "ir pievienots strāvai." + +#~ msgid "Bluetooth" +#~ msgstr "Bluetooth" + +#~ msgid "%d Connected" +#~ msgid_plural "%d Connected" +#~ msgstr[0] "%d savienots" +#~ msgstr[1] "%d savienoti" +#~ msgstr[2] "%d savienotu" + +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Izslēgts" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Ieslēgts" + +#~ msgid "Brightness" +#~ msgstr "Gaišums" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "%s Connected" +#~ msgstr "%s ir savienots" + +#~ msgid "%s Unmanaged" +#~ msgstr "%s nav pārvaldīts" + +#~ msgid "%s Disconnecting" +#~ msgstr "%s atvienojas" + +#~ msgid "%s Requires Authentication" +#~ msgstr "%s pieprasa autentificēšanos" + +#~ msgid "Firmware Missing For %s" +#~ msgstr "%s trūkst aparātprogrammatūras" + +#~ msgid "%s Unavailable" +#~ msgstr "%s nav pieejams" + +#~ msgid "%s Connection Failed" +#~ msgstr "%s neizdevās savienoties" + +#~ msgid "Wired Settings" +#~ msgstr "Vadu tīkla iestatījumi" + +#~ msgid "Mobile Broadband Settings" +#~ msgstr "Mobilās platjoslas iestatījumi" + +#~ msgid "Power Settings" +#~ msgstr "Barošanas iestatījumi" + +#~ msgid "Fully Charged" +#~ msgstr "Pilnībā uzlādēta" + +#~ msgid "Airplane Mode On" +#~ msgstr "Lidmašīnas režīms ir ieslēgts" + +#~ msgid "Do you want to keep these display settings?" +#~ msgstr "Vai vēlaties paturēt šos displeja iestatījumus?" + +#~ msgid "Revert Settings" +#~ msgstr "Atjaunot iestatījumus" + +#~ msgid "Keep Changes" +#~ msgstr "Paturēt izmaiņas" + +#~ msgid "Settings changes will revert in %d second" +#~ msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" +#~ msgstr[0] "Izmaiņas tiks atgrieztas pēc %d sekundes" +#~ msgstr[1] "Izmaiņas tiks atgrieztas pēc %d sekundēm" +#~ msgstr[2] "Izmaiņas tiks atgrieztas pēc %d sekundēm" + +#~ msgid "%d × %d" +#~ msgstr "%d × %d"