diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 98e772839..b913dd3db 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -1,577 +1,1264 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-04 02:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-04 11:04+0600\n" -"Last-Translator: Israt Jahan \n" -"Language-Team: Bengali \n" +"Project-Id-Version: gnome.shell.bn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-24 13:37+0000\n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: POEditor.com\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.0\n" -"X-Language: bn_BD\n" -"X-DamnedLies-Scope: partial\n" -#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6 +msgid "Launchers" +msgstr "লাঞ্চারসমূহ" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10 +#, fuzzy +#| msgid "Activate favorite app 1" +msgid "Activate pinned app 1" +msgstr "১ নং প্রিয় অ্যাপ সক্রিয় করুন" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:14 +#, fuzzy +#| msgid "Activate favorite app 2" +msgid "Activate pinned app 2" +msgstr "২ নং প্রিয় অ্যাপ সক্রিয় করুন" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:18 +#, fuzzy +#| msgid "Activate favorite app 3" +msgid "Activate pinned app 3" +msgstr "৩ নং প্রিয় অ্যাপ সক্রিয় করুন" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:22 +#, fuzzy +#| msgid "Activate favorite app 4" +msgid "Activate pinned app 4" +msgstr "৪ নং প্রিয় অ্যাপ সক্রিয় করুন" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:26 +#, fuzzy +#| msgid "Activate favorite app 5" +msgid "Activate pinned app 5" +msgstr "৫ নং প্রিয় অ্যাপ সক্রিয় করুন" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:30 +#, fuzzy +#| msgid "Activate favorite app 6" +msgid "Activate pinned app 6" +msgstr "৬ নং প্রিয় অ্যাপ সক্রিয় করুন" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:34 +#, fuzzy +#| msgid "Activate favorite app 7" +msgid "Activate pinned app 7" +msgstr "৭ নং প্রিয় অ্যাপ সক্রিয় করুন" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:38 +#, fuzzy +#| msgid "Activate favorite app 8" +msgid "Activate pinned app 8" +msgstr "৮ নং প্রিয় অ্যাপ সক্রিয় করুন" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:42 +#, fuzzy +#| msgid "Activate favorite app 9" +msgid "Activate pinned app 9" +msgstr "৯ নং প্রিয় অ্যাপ সক্রিয় করুন" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:46 +msgid "Open new window of pinned app 1" +msgstr "" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:50 +msgid "Open new window of pinned app 2" +msgstr "" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:54 +msgid "Open new window of pinned app 3" +msgstr "" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:58 +msgid "Open new window of pinned app 4" +msgstr "" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:62 +msgid "Open new window of pinned app 5" +msgstr "" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:66 +msgid "Open new window of pinned app 6" +msgstr "" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:70 +msgid "Open new window of pinned app 7" +msgstr "" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:74 +msgid "Open new window of pinned app 8" +msgstr "" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:78 +msgid "Open new window of pinned app 9" +msgstr "" + +#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2274 +msgid "Screenshots" +msgstr "স্ক্রিনশটগুলি" + +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287 +#, fuzzy +#| msgctxt "search-result" +#| msgid "Take a Screenshot" +msgid "Take a screenshot interactively" +msgstr "একটি স্ক্রিনশট নিন" + +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:299 +#, fuzzy +#| msgctxt "search-result" +#| msgid "Take a Screenshot" +msgid "Take a screenshot" +msgstr "একটি স্ক্রিনশট নিন" + +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:15 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:295 +#, fuzzy +#| msgctxt "search-result" +#| msgid "Take a Screenshot" +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "একটি স্ক্রিনশট নিন" + +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:291 +msgid "Record a screencast interactively" +msgstr "" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1298 +msgid "System" +msgstr "সিস্টেম" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:9 +msgid "Show the notification list" +msgstr "বিজ্ঞপ্তি তালিকা দেখান" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:12 +#, fuzzy +#| msgid "Open the app menu" +msgid "Open the quick settings menu" +msgstr "অ্যাপ মেনু খুলুন" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:15 +msgid "Focus the active notification" +msgstr "সক্রিয় বিজ্ঞপ্তি ফোকাস করুন" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:18 +msgid "Show the overview" +msgstr "অবলোকন দেখান" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:21 +msgid "Show all apps" +msgstr "সকল অ্যাপ দেখান" + +#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4 msgid "GNOME Shell" -msgstr "জিনোম সেল" +msgstr "গ্নোম শেল" -#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2 +#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:5 msgid "Window management and application launching" -msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপনা এবং অ্যাপ্লিকেশন চালু" +msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপনা এবং অ্যাপ্লিকেশন চালু করা" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:6 +msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:9 msgid "" "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " "dialog." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" -msgstr "" +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:16 +msgid "UUIDs of extensions to enable" +msgstr "সক্রিয় করতে এক্সটেনশন UUID গুলি" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3 -msgid "File extension used for storing the screencast" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Framerate used for recording screencasts." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:17 msgid "" -"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which " -"should not be loaded." +"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which " +"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this " +"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and " +"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6 -msgid "History for command (Alt-F2) dialog" +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:26 +msgid "UUIDs of extensions to force disabling" +msgstr "জোরপূর্বক নিষ্ক্রিয় করতে এক্সটেনশন UUID গুলি" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27 +msgid "" +"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which " +"should be disabled, even if loaded as part of the current mode. You can also " +"manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension D-Bus " +"methods on org.gnome.Shell. This key takes precedence over the “enabled-" +"extensions” setting." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7 -msgid "History for the looking glass dialog" +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:37 +#, fuzzy +#| msgid "Disable extension" +msgid "Disable user extensions" +msgstr "এক্সটেনশন নিষ্ক্রিয় করুন" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:38 +msgid "" +"Disable all extensions the user has enabled without affecting the “enabled-" +"extension” setting." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8 -msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:45 +#, fuzzy +#| msgid "No extensions installed" +msgid "Allow extension installation" +msgstr "কোনো এক্সটেনশন ইনস্টল করা হয়নি" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:46 +msgid "" +"Allow users to install extensions in their home folder. If disabled, the " +"InstallRemoteExtension D-Bus method will fail, and extensions are only " +"loaded from system directories on startup. It does not affect extensions " +"that are already loaded, so a change only takes full effect on the next " +"login." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9 -msgid "If true, display seconds in time." +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:56 +msgid "Disables the validation of extension version compatibility" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10 -msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:57 +msgid "" +"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current " +"running version. Enabling this option will disable this check and try to " +"load all extensions regardless of the versions they claim to support." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:65 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax " -"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where " -"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source " -"pad; output from that pad will be written into the output file. However the " -"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send " -"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set " -"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently " -"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and " -"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess " -"at the optimal thread count on the system." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Show date in clock" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Show the week date in the calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Show time with seconds" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:66 msgid "" "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " "favorites area." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:73 +msgid "History for command (Alt-F2) dialog" +msgstr "" + +#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/-/blob/main/docs/looking-glass.md +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:78 +msgid "History for the looking glass dialog" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:82 +msgid "Always show the “Log Out” action in the system menu" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:83 msgid "" -"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the " -"current date, and use this extension. It should be changed when recording to " -"a different container format." +"This key overrides the automatic hiding of the “Log out” action in the " +"system menu for logged-in situations where there is a single, local, non-" +"system user and only a single available session type (e.g. GNOME on Wayland)." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:92 msgid "" -"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's " -"screencast recorder in frames-per-second." +"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:93 msgid "" -"The shell normally monitors active applications in order to present the most " -"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may " -"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't " -"remove already saved data." +"The shell will request a password when an encrypted device or a remote " +"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a " +"“Remember Password” checkbox will be present. This key sets the default " +"state of the checkbox." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:102 +msgid "The last selected non-default power profile" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:103 +msgid "" +"Some systems support more than two power profiles. In order to still support " +"toggling between two profiles, this key records the last selected non-" +"default profile." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:111 +msgid "The last version the “Welcome to GNOME” dialog was shown for" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:112 +msgid "" +"This key determines for which version the “Welcome to GNOME” dialog was last " +"shown. An empty string represents the oldest possible version, and a huge " +"number will represent versions that do not exist yet. This huge number can " +"be used to effectively disable the dialog." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:145 +msgid "Layout of the app picker" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146 +msgid "" +"Layout of the app picker. Each entry in the array is a page. Pages are " +"stored in the order they appear in GNOME Shell. Each page contains an " +"“application id” → 'data' pair. Currently, the following values are stored " +"as 'data': • “position”: the position of the application icon in the page" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:165 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:172 +msgid "Keybinding to shift between overview states" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166 +msgid "Keybinding to shift between session, window picker and app grid" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:173 +msgid "Keybinding to shift between app grid, window picker and session" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:179 +msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:180 +msgid "" +"Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:187 +msgid "Keybinding to open the overview" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:188 +msgid "Keybinding to open the Activities Overview." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:194 +msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:195 +msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:201 +msgid "Keybinding to toggle the quick settings menu" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202 +msgid "Keybinding to toggle the quick settings menu." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208 #, fuzzy -msgid "Uuids of extensions to disable" -msgstr "কোনো এক্সটেনশন ইনস্টল করা হয়নি" +#| msgid "Focus the active notification" +msgid "Keybinding to focus the active notification" +msgstr "সক্রিয় বিজ্ঞপ্তি ফোকাস করুন" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Whether to collect stats about applications usage" +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:209 +#, fuzzy +#| msgid "Focus the active notification" +msgid "Keybinding to focus the active notification." +msgstr "সক্রিয় বিজ্ঞপ্তি ফোকাস করুন" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 +msgid "Switch to application 1" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24 -msgid "disabled OpenSearch providers" +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:219 +msgid "Switch to application 2" msgstr "" -#: ../js/misc/util.js:71 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 +msgid "Switch to application 3" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:227 +msgid "Switch to application 4" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231 +msgid "Switch to application 5" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235 +msgid "Switch to application 6" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239 +msgid "Switch to application 7" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:243 +msgid "Switch to application 8" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:247 +msgid "Switch to application 9" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:251 +msgid "Open a new instance of application 1" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:255 +msgid "Open a new instance of application 2" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259 +msgid "Open a new instance of application 3" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:263 +msgid "Open a new instance of application 4" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267 +msgid "Open a new instance of application 5" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:271 +msgid "Open a new instance of application 6" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:275 +msgid "Open a new instance of application 7" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:279 +msgid "Open a new instance of application 8" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283 +msgid "Open a new instance of application 9" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:308 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335 +msgid "Limit switcher to current workspace." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:309 +msgid "" +"If true, only applications that have windows on the current workspace are " +"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:326 +msgid "The application icon mode." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:327 +msgid "" +"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " +"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-only” " +"(shows only the application icon) or “both”." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:336 +msgid "" +"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " +"Otherwise, all windows are included." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:346 +msgid "Locations" +msgstr "স্থানসমূহ" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:347 +msgid "The locations to show in world clocks" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:357 +msgid "Automatic location" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:358 +msgid "Whether to fetch the current location or not" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:365 +msgid "Location" +msgstr "স্থান" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:366 +msgid "The location for which to show a forecast" +msgstr "" + +#. Keep in sync with subprojects/extensions-app +#: data/org.gnome.Shell.Extensions.desktop.in.in:5 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 +#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:57 +msgid "Extensions" +msgstr "এক্সটেনশনসমূহ" + +#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:3 +msgid "Network Login" +msgstr "নেটওয়ার্ক লগিন" + +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:15 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:275 +msgid "Something’s gone wrong" +msgstr "কিছু একটি সমস্যা হয়েছে" + +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:23 +msgid "" +"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this " +"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the " +"extension authors." +msgstr "" +"আমরা অত্যন্ত দুঃখিত, কিছু একটা সমস্যা হয়েছে: এই এক্সটেনশনের সেটিংস প্রদর্শন করা সম্ভব " +"হচ্ছে না। আমরা পরামর্শ দিচ্ছি যে আপনি এক্সটেনশন লেখকের কাছে সমস্যাটি অভিযোগ করুন।" + +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:48 +msgid "Technical Details" +msgstr "প্রযুক্তিগত বিষদ বর্ণনা" + +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:90 +msgid "Homepage" +msgstr "মূল পাতা" + +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:91 +msgid "Visit extension homepage" +msgstr "এক্সটেনশন মূল পাতায় ভ্রমণ করুন" + +#: js/gdm/authPrompt.js:155 js/gdm/loginDialog.js:466 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/components/networkAgent.js:113 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:144 js/ui/endSessionDialog.js:437 +#: js/ui/extensionDownloader.js:276 js/ui/shellMountOperation.js:382 +#: js/ui/shellMountOperation.js:392 +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল করুন" + +#: js/gdm/authPrompt.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:213 +#: js/ui/components/networkAgent.js:233 js/ui/components/networkAgent.js:265 +#: js/ui/components/networkAgent.js:298 js/ui/components/networkAgent.js:337 +#: js/ui/components/networkAgent.js:350 js/ui/components/polkitAgent.js:286 +#: js/ui/shellMountOperation.js:332 +msgid "Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড" + +#: js/gdm/loginDialog.js:326 +msgid "Choose Session" +msgstr "সেশন নির্বাচন করুন" + +#. Translators: is running for +#: js/gdm/loginDialog.js:424 +#, javascript-format +msgid "" +"Remote login is not possible because a remote session is already running for " +"%s. To login remotely, you must log out from the remote session or force " +"stop it." +msgstr "" + +#. Translators: is running for +#: js/gdm/loginDialog.js:427 +#, javascript-format +msgid "" +"Login is not possible because a remote session is already running for %s. To " +"login, you must log out from the remote session or force stop it." +msgstr "" + +#. Translators: is running for +#: js/gdm/loginDialog.js:430 +#, javascript-format +msgid "" +"Remote login is not possible because a local session is already running for " +"%s. To login remotely, you must log out from the local session or force stop " +"it." +msgstr "" + +#. Translators: is running for +#: js/gdm/loginDialog.js:433 +#, javascript-format +msgid "" +"Login is not possible because a session is already running for %s. To login, " +"you must log out from the session or force stop it." +msgstr "" + +#: js/gdm/loginDialog.js:442 +msgid "Session Already Running" +msgstr "" + +#: js/gdm/loginDialog.js:454 +msgid "" +"Force stopping will quit any running apps and processes, and could result in " +"data loss" +msgstr "" + +#: js/gdm/loginDialog.js:474 +#, fuzzy +#| msgid "Force Quit" +msgid "Force Stop" +msgstr "জোরপূর্বক বন্ধ করুন" + +#: js/gdm/loginDialog.js:542 +msgid "Not listed?" +msgstr "লিস্টে নেই?" + +#. Translators: this message is shown below the username entry field +#. to clue the user in on how to login to the local network realm +#: js/gdm/loginDialog.js:1010 +#, javascript-format +msgid "(e.g., user or %s)" +msgstr "(যথা, user বা %s)" + +#: js/gdm/loginDialog.js:1015 js/ui/components/networkAgent.js:257 +#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:326 +msgid "Username" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" + +#: js/gdm/loginDialog.js:1081 +msgid "Login Attempt Timed Out" +msgstr "" + +#: js/gdm/loginDialog.js:1082 +msgid "Login took too long, please try again" +msgstr "" + +#: js/gdm/loginDialog.js:1431 +msgid "Login Window" +msgstr "লগিন উইন্ডো" + +#: js/gdm/util.js:496 +msgid "Authentication error" +msgstr "প্রমাণীকরণ ত্রুটি" + +#. Translators: this message is shown below the password entry field +#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader +#: js/gdm/util.js:727 +msgid "(or swipe finger across reader)" +msgstr "(অথবা রিডারের উপর আঙ্গুল ঘষুন)" + +#. Translators: this message is shown below the password entry field +#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead +#: js/gdm/util.js:732 +msgid "(or place finger on reader)" +msgstr "(অথবা রিডারের উপর আঙ্গুল রাখুন)" + +#. Translators: The name of the power-off action in search +#: js/misc/systemActions.js:91 +msgctxt "search-result" +msgid "Power Off" +msgstr "পাওয়ার বন্ধ করুন" + +#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:94 +msgid "power off;poweroff;shutdown;halt;stop" +msgstr "" + +#. Translators: The name of the restart action in search +#: js/misc/systemActions.js:99 +msgctxt "search-result" +msgid "Restart" +msgstr "রিস্টার্ট" + +#. Translators: A list of keywords that match the restart action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:102 +msgid "reboot;restart;" +msgstr "রিবুট;রিস্টার্ট;" + +#. Translators: The name of the lock screen action in search +#: js/misc/systemActions.js:107 +msgctxt "search-result" +msgid "Lock Screen" +msgstr "লক স্ক্রিন" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:110 +msgid "lock screen" +msgstr "লক স্ক্রিন" + +#. Translators: The name of the logout action in search +#: js/misc/systemActions.js:115 +msgctxt "search-result" +msgid "Log Out" +msgstr "লগআউট" + +#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:118 +msgid "logout;log out;sign off" +msgstr "লগআউট;লগ আউট;সাইন অফ" + +#. Translators: The name of the suspend action in search +#: js/misc/systemActions.js:123 +msgctxt "search-result" +msgid "Suspend" +msgstr "সাসপেন্ড" + +#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:126 +msgid "suspend;sleep" +msgstr "সাসপেন্ড;স্লিপ" + +#. Translators: The name of the switch user action in search +#: js/misc/systemActions.js:131 +msgctxt "search-result" +msgid "Switch User" +msgstr "ব্যবহারকারী পাল্টান" + +#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:134 +msgid "switch user" +msgstr "ব্যবহারকারী পাল্টান" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:141 +msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation" +msgstr "ওরিয়েন্টেশন লক করুন;ওরিয়েন্টেশন আনলক করুন;স্ক্রিন;রোটেশন;আবর্তন" + +#. Translators: The name of the screenshot UI action in search +#: js/misc/systemActions.js:146 +msgctxt "search-result" +msgid "Take a Screenshot" +msgstr "একটি স্ক্রিনশট নিন" + +#. Translators: A list of keywords that match the screenshot UI action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:149 +msgid "screenshot;screencast;snip;capture;record" +msgstr "স্ক্রিনশট;স্ক্রিনকাস্ট;স্ক্রিনের ছবি;স্ক্রিন রেকর্ড;রেকর্ড করুন" + +#: js/misc/systemActions.js:249 +msgctxt "search-result" +msgid "Unlock Screen Rotation" +msgstr "স্ক্রিন আবর্তন সচল করুন" + +#: js/misc/systemActions.js:250 +msgctxt "search-result" +msgid "Lock Screen Rotation" +msgstr "স্ক্রিন আবর্তন অচল করুন" + +#: js/misc/util.js:130 msgid "Command not found" msgstr "কমান্ড পাওয়া যায়নি" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: ../js/misc/util.js:98 +#: js/misc/util.js:170 msgid "Could not parse command:" msgstr "কমান্ড পার্স করা যায়নি:" -#: ../js/misc/util.js:106 -#, c-format -msgid "Execution of '%s' failed:" -msgstr "'%s' কার্যকর করা ব্যর্থ:" +#: js/misc/util.js:178 +#, javascript-format +msgid "Execution of “%s” failed:" +msgstr "'%s' কার্যকর করতে ব্যর্থ:" -#. Translators: Filter to display all applications -#: ../js/ui/appDisplay.js:230 -msgid "All" -msgstr "সব" +#: js/misc/dateUtils.js:69 +msgid "Just now" +msgstr "এইমাত্র" -#: ../js/ui/appDisplay.js:328 -msgid "APPLICATIONS" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" +#: js/misc/dateUtils.js:72 +#, javascript-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d মিনিট আগে" +msgstr[1] "%d মিনিট আগে" -#: ../js/ui/appDisplay.js:354 -msgid "SETTINGS" -msgstr "সেটিংস" +#: js/misc/dateUtils.js:79 +#, javascript-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d ঘন্টা আগে" +msgstr[1] "%d ঘন্টা আগে" -#: ../js/ui/appDisplay.js:625 +#: js/misc/dateUtils.js:85 js/ui/dateMenu.js:183 +msgid "Yesterday" +msgstr "গতকাল" + +#: js/misc/dateUtils.js:88 +#, javascript-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d দিন আগে" +msgstr[1] "%d দিন আগে" + +#: js/misc/dateUtils.js:95 +#, javascript-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d সপ্তাহ আগে" +msgstr[1] "%d সপ্তাহ আগে" + +#: js/misc/dateUtils.js:102 +#, fuzzy, javascript-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d মাস আগে" +msgstr[1] "%d মিনিট আগে" + +#: js/misc/dateUtils.js:108 +#, fuzzy, javascript-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d বছর আগে" +msgstr[1] "%d দিন আগে" + +#. Translators: Time in 24h format +#: js/misc/dateUtils.js:155 +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a +#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" +#: js/misc/dateUtils.js:161 +#, no-c-format +msgid "Yesterday, %H∶%M" +msgstr "গতকাল, %H∶%M" + +#. Translators: this is the week day name followed by a time +#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" +#: js/misc/dateUtils.js:167 +#, no-c-format +msgid "%A, %H∶%M" +msgstr "%A, %H∶%M" + +#. Translators: this is the month name and day number +#. followed by a time string in 24h format. +#. i.e. "May 25, 14:30" +#: js/misc/dateUtils.js:173 +#, no-c-format +msgid "%B %-d, %H∶%M" +msgstr "%B %-d, %H∶%M" + +#. Translators: this is the month name, day number, year +#. number followed by a time string in 24h format. +#. i.e. "May 25 2012, 14:30" +#: js/misc/dateUtils.js:179 +#, no-c-format +msgid "%B %-d %Y, %H∶%M" +msgstr "%B %-d %Y, %H∶%M" + +#. Show only the time if date is on today +#. eslint-disable-line no-lonely-if +#. Translators: Time in 12h format +#: js/misc/dateUtils.js:184 +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a +#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" +#: js/misc/dateUtils.js:190 +#, no-c-format +msgid "Yesterday, %l∶%M %p" +msgstr "গতকাল, %l∶%M %p" + +#. Translators: this is the week day name followed by a time +#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" +#: js/misc/dateUtils.js:196 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%A, %l∶%M %p" +msgstr "%A, %l∶%M %p" + +#. Translators: this is the month name and day number +#. followed by a time string in 12h format. +#. i.e. "May 25, 2:30 pm" +#: js/misc/dateUtils.js:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%B %-d, %l∶%M %p" +msgstr "%B %-d, %l∶%M %p" + +#. Translators: this is the month name, day number, year +#. number followed by a time string in 12h format. +#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" +#: js/misc/dateUtils.js:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" +msgstr "%B %-d %Y, %l∶%M %p" + +#: js/portalHelper/main.js:98 +msgid "Your connection seems to be secure" +msgstr "" + +#: js/portalHelper/main.js:104 +msgid "" +"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " +"information you enter on this page can be viewed by people nearby." +msgstr "" +"এই হটস্পট লগিনে আপনার সংযোগ নিরাপদ নয়। এই পেজে আপনার দেওয়া পাসওয়ার্ড অথবা " +"অন্যান্য তথ্য পার্শ্ববর্তী লোকেরা দেখতে পারবে।" + +#: js/portalHelper/main.js:115 +msgid "Hotspot Login" +msgstr "হটস্পট লগিন" + +#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option +#. let modal = options['modal'] || true; +#: js/ui/accessDialog.js:51 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:92 +msgid "Deny" +msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" + +#: js/ui/accessDialog.js:52 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:101 +msgid "Allow" +msgstr "অনুমতি দিন" + +#: js/ui/appDisplay.js:1769 +msgid "Unnamed Folder" +msgstr "নামহীন ফোল্ডার" + +#: js/ui/appFavorites.js:163 +#, javascript-format +msgid "%s has been pinned to the dash." +msgstr "%s ড্যাশে যোগ করা হয়েছে।" + +#: js/ui/appFavorites.js:194 +#, javascript-format +msgid "%s has been unpinned from the dash." +msgstr "ড্যাশ থেকে থেকে %s বাদ হয়েছে।" + +#: js/ui/appFavorites.js:208 js/ui/main.js:281 +msgid "Undo" +msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নিন" + +#. Translators: This is the heading of a list of open windows +#: js/ui/appMenu.js:49 +msgid "Open Windows" +msgstr "উইন্ডোসমূহ খুলুন" + +#: js/ui/appMenu.js:57 msgid "New Window" msgstr "নতুন উইন্ডো" -#: ../js/ui/appDisplay.js:628 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "পছন্দ থেকে অপসারণ" +#: js/ui/appMenu.js:84 +msgid "App Details" +msgstr "অ্যাপের বিষদ বর্ণনা" -#: ../js/ui/appDisplay.js:629 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "পছন্দে যোগ" +#: js/ui/appMenu.js:100 +msgid "Quit" +msgstr "বের হোন" -#: ../js/ui/appFavorites.js:91 -#, c-format -msgid "%s has been added to your favorites." -msgstr "আপনার পছন্দে %s যোগ করা হয়েছে।" +#: js/ui/appMenu.js:160 js/ui/dash.js:248 +msgid "Unpin" +msgstr "আনপিন" -#: ../js/ui/appFavorites.js:122 -#, c-format -msgid "%s has been removed from your favorites." -msgstr "আপনার পছন্দ থেকে %s বাদ হয়েছে।" +#: js/ui/appMenu.js:161 +msgid "Pin to Dash" +msgstr "ড্যাশে পিন করুন" -#. Translators: Shown in calendar event list for all day events -#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters -#. -#: ../js/ui/calendar.js:66 -msgctxt "event list time" -msgid "All Day" -msgstr "পুরো দিন" +#: js/ui/appMenu.js:178 +msgid "Launch using Integrated Graphics Card" +msgstr "সমন্বিত গ্রাফিক্স কার্ড ব্যবহার করে চালু করুন" -#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format -#: ../js/ui/calendar.js:71 -msgctxt "event list time" -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: js/ui/appMenu.js:179 +msgid "Launch using Discrete Graphics Card" +msgstr "পৃথক গ্রাফিক্স কার্ড ব্যবহার করে চালু করুন" -#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format -#: ../js/ui/calendar.js:78 -msgctxt "event list time" -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:46 +msgid "Select Audio Device" +msgstr "অডিও যন্ত্র নির্বাচন করুন" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:61 js/ui/status/volume.js:81 +msgid "Sound Settings" +msgstr "শব্দ সেটিং" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:74 +msgid "Headphones" +msgstr "হেডফোনগুলি" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:76 +msgid "Headset" +msgstr "হেডসেট" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:78 js/ui/status/volume.js:356 +msgid "Microphone" +msgstr "মাইক্রোফোন" + +#: js/ui/backgroundMenu.js:13 +msgid "Change Background…" +msgstr "পটভূমি বদলান..." + +#: js/ui/backgroundMenu.js:15 +msgid "Display Settings" +msgstr "ডিসপ্লে সেটিং" + +#: js/ui/backgroundMenu.js:16 +msgid "Settings" +msgstr "সেটিংস" + +#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). +#: js/ui/calendar.js:37 +msgctxt "calendar-no-work" +msgid "06" +msgstr "০৬" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday. #. * #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: ../js/ui/calendar.js:118 +#: js/ui/calendar.js:63 msgctxt "grid sunday" msgid "S" -msgstr "S" +msgstr "র" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: ../js/ui/calendar.js:120 +#: js/ui/calendar.js:65 msgctxt "grid monday" msgid "M" -msgstr "M" +msgstr "সো" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: ../js/ui/calendar.js:122 +#: js/ui/calendar.js:67 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" -msgstr "T" +msgstr "ম" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: ../js/ui/calendar.js:124 +#: js/ui/calendar.js:69 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" -msgstr "W" +msgstr "বু" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: ../js/ui/calendar.js:126 +#: js/ui/calendar.js:71 msgctxt "grid thursday" msgid "T" -msgstr "T" +msgstr "বৃ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: ../js/ui/calendar.js:128 +#: js/ui/calendar.js:73 msgctxt "grid friday" msgid "F" -msgstr "F" +msgstr "শু" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: ../js/ui/calendar.js:130 +#: js/ui/calendar.js:75 msgctxt "grid saturday" msgid "S" -msgstr "S" +msgstr "শ" -#. Translators: Event list abbreviation for Sunday. #. * -#. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together -#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot -#. * both be 'T'). +#. * Translators: The header displaying just the month name +#. * standalone, when this is a month of the current year. +#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, +#. * in most cases you should not change it. #. -#: ../js/ui/calendar.js:143 -msgctxt "list sunday" -msgid "Su" -msgstr "Su" +#: js/ui/calendar.js:426 +msgid "%OB" +msgstr "%OB" -#. Translators: Event list abbreviation for Monday -#: ../js/ui/calendar.js:145 -msgctxt "list monday" -msgid "M" -msgstr "M" - -#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday -#: ../js/ui/calendar.js:147 -msgctxt "list tuesday" -msgid "T" -msgstr "T" - -#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday -#: ../js/ui/calendar.js:149 -msgctxt "list wednesday" -msgid "W" -msgstr "W" - -#. Translators: Event list abbreviation for Thursday -#: ../js/ui/calendar.js:151 -msgctxt "list thursday" -msgid "Th" -msgstr "Th" - -#. Translators: Event list abbreviation for Friday -#: ../js/ui/calendar.js:153 -msgctxt "list friday" -msgid "F" -msgstr "F" - -#. Translators: Event list abbreviation for Saturday -#: ../js/ui/calendar.js:155 -msgctxt "list saturday" -msgid "S" -msgstr "S" - -#. Translators: Text to show if there are no events -#: ../js/ui/calendar.js:704 -msgid "Nothing Scheduled" -msgstr "কোনো কিছুর সময় ঠিক করা হয়নি" - -#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:490 -msgctxt "calendar heading" -msgid "%A, %B %d" -msgstr "%A, %B %d" - -#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:493 -msgctxt "calendar heading" -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#: ../js/ui/calendar.js:733 -msgid "Today" -msgstr "আজ" - -#: ../js/ui/calendar.js:737 -msgid "Tomorrow" -msgstr "আগামীকাল" - -#: ../js/ui/calendar.js:746 -msgid "This week" -msgstr "এ সপ্তাহ" - -#: ../js/ui/calendar.js:754 -msgid "Next week" -msgstr "পরবর্তী সপ্তাহ" - -#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1007 -msgid "Remove" -msgstr "অপসারণ" - -#: ../js/ui/dateMenu.js:91 -msgid "Date and Time Settings" -msgstr "তারিখ ও সময় এর সেটিং" - -#: ../js/ui/dateMenu.js:111 -msgid "Open Calendar" -msgstr "ক্যালেন্ডার খুলুন" - -#. Translators: This is the time format with date used -#. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/dateMenu.js:164 -msgid "%a %b %e, %R:%S" -msgstr "%a %b %e, %R:%S" - -#: ../js/ui/dateMenu.js:165 -msgid "%a %b %e, %R" -msgstr "%a %b %e, %R" - -#. Translators: This is the time format without date used -#. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/dateMenu.js:169 -msgid "%a %R:%S" -msgstr "%a %R:%S" - -#: ../js/ui/dateMenu.js:170 -msgid "%a %R" -msgstr "%a %R" - -#. Translators: This is a time format with date used -#. for AM/PM. -#: ../js/ui/dateMenu.js:177 -msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" -msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" - -#: ../js/ui/dateMenu.js:178 -msgid "%a %b %e, %l:%M %p" -msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" - -#. Translators: This is a time format without date used -#. for AM/PM. -#: ../js/ui/dateMenu.js:182 -msgid "%a %l:%M:%S %p" -msgstr "%a %l:%M:%S %p" - -#: ../js/ui/dateMenu.js:183 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is -#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). +#. * +#. * Translators: The header displaying the month name and the year +#. * number, when this is a month of a different year. You can +#. * reorder the format specifiers or add other modifications +#. * according to the requirements of your language. +#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, +#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you +#. * absolutely know what you are doing. #. -#: ../js/ui/dateMenu.js:194 -msgid "%A %B %e, %Y" -msgstr "%A %B %e, %Y" +#: js/ui/calendar.js:436 +msgid "%OB %Y" +msgstr "%OB %Y" -#: ../js/ui/docDisplay.js:19 -msgid "RECENT ITEMS" -msgstr "সাম্প্রতিক আইটেম" +#: js/ui/calendar.js:498 +msgid "Previous month" +msgstr "পূর্ববর্তী মাস" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63 -#, c-format -msgid "Log Out %s" -msgstr "লগআউট %s" +#: js/ui/calendar.js:516 +msgid "Next month" +msgstr "পরবর্তী মাস" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70 -msgid "Log Out" -msgstr "লগআউট" +#: js/ui/calendar.js:667 +#, no-javascript-format +msgctxt "date day number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65 -msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system." -msgstr "লগআউট ক্লিক করে অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ এবং সিস্টেম থেকে লগআউট।" +#: js/ui/calendar.js:726 +msgid "Week %V" +msgstr "সপ্তাহ %V" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66 -#, c-format -msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds." -msgstr "%s থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে %d সেকেন্ডের মধ্যে লগআউট।" +#: js/ui/calendar.js:918 +msgid "No Notifications" +msgstr "কোনো বিজ্ঞপ্তি নেই" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67 -#, c-format -msgid "You will be logged out automatically in %d seconds." -msgstr "আপনি স্বয়ংক্রিয়ভাবে %d সেকেন্ডের মধ্যে লগআউট হবেন।" +#: js/ui/calendar.js:974 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "বিরক্ত করবেন না" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:68 -msgid "Logging out of the system." -msgstr "সিস্টেম থেকে লগ আউট।" +#: js/ui/calendar.js:995 +msgid "Clear" +msgstr "পরিষ্কার করুন" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82 +#: js/ui/calendar.js:999 #, fuzzy -msgid "Power Off" -msgstr "পাওয়ার বন্ধ..." +#| msgid "No Notifications" +msgctxt "action" +msgid "Clear all notifications" +msgstr "কোনো বিজ্ঞপ্তি নেই" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 +#. Translators: %s is an application name +#: js/ui/closeDialog.js:42 +#, fuzzy, javascript-format +#| msgid "“%s” is not responding." +msgid "“%s” Is Not Responding" +msgstr "“%s” সাড়া দিচ্ছে না।" + +#: js/ui/closeDialog.js:43 #, fuzzy -msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system." -msgstr "লগআউট ক্লিক করে অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ এবং সিস্টেম থেকে লগআউট।" +#| msgid "" +#| "You may choose to wait a short while for it to continue or force the app " +#| "to quit entirely." +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the app to " +"quit entirely" +msgstr "" +"আপনি এটি চালিয়ে যেতে চাইলে কিছুক্ষণ অপেক্ষা করতে পারেন অথবা অ্যাপটি জোরপূর্বক " +"সম্পূর্ণ থামিয়ে দিতে পারেন।" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "The system will power off automatically in %d seconds." -msgstr "সিস্টেম %d সেকেন্ডে স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিস্টার্ট হবে।" +#: js/ui/closeDialog.js:71 +msgid "Force Quit" +msgstr "জোরপূর্বক বন্ধ করুন" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78 +#: js/ui/closeDialog.js:76 +msgid "Wait" +msgstr "অপেক্ষা করুন" + +#: js/ui/components/automountManager.js:82 +msgid "External drive connected" +msgstr "অতিরিক্ত ড্রাইভ সংযুক্ত হয়েছে" + +#: js/ui/components/automountManager.js:94 +msgid "External drive disconnected" +msgstr "অতিরিক্ত ড্রাইভ সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে" + +#: js/ui/components/automountManager.js:208 +msgid "Unable to unlock volume" +msgstr "ভলিউম আনলক করা সম্ভব হচ্ছে না" + +#: js/ui/components/automountManager.js:209 +msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" +msgstr "ইনস্টলকৃত ইউডিস্কস্ ভার্সন অত্র PIM সেটিং সমর্থন করে না" + +#. Translators: %s is the name of a partition on a external drive +#: js/ui/components/autorunManager.js:189 +#, fuzzy, javascript-format +#| msgid "%d connected" +#| msgid_plural "%d connected" +msgid "“%s” connected" +msgstr "%d টি সংযুক্ত" + +#: js/ui/components/autorunManager.js:190 +msgid "Disk can now be used" +msgstr "" + +#: js/ui/components/autorunManager.js:202 +#, javascript-format +msgid "Open with %s" +msgstr "%s দ্বারা খুলুন" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:95 #, fuzzy -msgid "Powering off the system." -msgstr "সিস্টেম থেকে লগ আউট।" +#| msgid "" +#| "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." +msgid "" +"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router" +msgstr "বিকল্প হিসেবে আপনি আপনার রাউটারের “WPS” বোতাম চেপে সংযোগ দিতে পারবেন।" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88 -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93 -msgid "Restart" -msgstr "রিস্টার্ট" - -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 -msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." -msgstr "এ অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার জন্য রিস্টার্ট ক্লিক করে সিস্টেম রিস্টার্ট।" - -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 -#, c-format -msgid "The system will restart automatically in %d seconds." -msgstr "সিস্টেম %d সেকেন্ডে স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিস্টার্ট হবে।" - -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91 -msgid "Restarting the system." -msgstr "সিস্টেম রিস্টার্ট করা হচ্ছে।" - -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:417 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466 -msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" - -#: ../js/ui/lookingGlass.js:588 -msgid "No extensions installed" -msgstr "কোনো এক্সটেনশন ইনস্টল করা হয়নি" - -#: ../js/ui/lookingGlass.js:625 -msgid "Enabled" -msgstr "সক্রিয়" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091 -msgid "Disabled" -msgstr "নিস্ক্রিয়" - -#: ../js/ui/lookingGlass.js:629 -msgid "Error" -msgstr "ত্রুটি" - -#: ../js/ui/lookingGlass.js:631 -msgid "Out of date" -msgstr "সময় শেষ" - -#: ../js/ui/lookingGlass.js:656 -msgid "View Source" -msgstr "সোর্স দেখুন" - -#: ../js/ui/lookingGlass.js:662 -msgid "Web Page" -msgstr "ওয়েব পেজ" - -#: ../js/ui/messageTray.js:1000 -msgid "Open" -msgstr "খুলুন" - -#: ../js/ui/messageTray.js:2164 -msgid "System Information" -msgstr "সিস্টেম তথ্য" - -#: ../js/ui/overview.js:91 -msgid "Undo" -msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নেয়া" - -#: ../js/ui/overview.js:186 -msgid "Windows" -msgstr "উইন্ডো" - -#: ../js/ui/overview.js:189 -msgid "Applications" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" - -#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on -#. the left of the overview -#: ../js/ui/overview.js:205 -msgid "Dash" -msgstr "ড্যাশ" - -#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet -#: ../js/ui/panel.js:524 -#, c-format -msgid "Quit %s" -msgstr "%s বন্ধ" - -#. Button on the left side of the panel. -#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:902 -msgid "Activities" -msgstr "অ্যাক্টিভিটিজ" - -#: ../js/ui/panel.js:1003 -msgid "Top Bar" -msgstr "শীর্ষ বার" - -#: ../js/ui/placeDisplay.js:122 -#, c-format -msgid "Failed to unmount '%s'" -msgstr "'%s' আনমাউন্ট করতে ব্যর্থ" - -#: ../js/ui/placeDisplay.js:125 -msgid "Retry" -msgstr "পুনরায় চেষ্টা" - -#: ../js/ui/placeDisplay.js:165 -msgid "Connect to..." -msgstr "সংযুক্ত..." - -#: ../js/ui/placeDisplay.js:380 -msgid "PLACES & DEVICES" -msgstr "স্থান এবং ডিভাইস" - -#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74 +#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/status/bluetooth.js:245 +#: js/ui/status/network.js:360 js/ui/status/network.js:444 #, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "সংযোগ দিন" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:222 +msgid "Key" +msgstr "চাবি" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:273 js/ui/components/networkAgent.js:312 +msgid "Private key password" +msgstr "নিজস্ব চাবি পাসওয়ার্ড" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:306 +msgid "Identity" +msgstr "পরিচিতি" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:332 +msgid "Service" +msgstr "সেবা" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:370 js/ui/components/networkAgent.js:406 +#: js/ui/components/networkAgent.js:743 js/ui/components/networkAgent.js:764 +#, fuzzy +msgid "Authentication required" +msgstr "প্রমাণীকরণ আবশ্যক" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:744 +#, fuzzy, javascript-format +#| msgid "" +#| "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " +#| "“%s”." +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”" +msgstr "“%s” তারবিহীন সংযোগে এক্সেস পেতে হলে পাসওয়ার্ড বা এনক্রিপশন চাবি লাগবে।" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:375 js/ui/components/networkAgent.js:748 +msgid "Wired 802.1X authentication" +msgstr "802.1X তারের প্রমাণিকরণ" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:378 +#, fuzzy +msgid "Network name" +msgstr "সংযোগের নাম" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:386 js/ui/components/networkAgent.js:752 +#, fuzzy +msgid "DSL authentication" +msgstr "DSL প্রমাণীকরণ" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:393 js/ui/components/networkAgent.js:757 +msgid "PIN code required" +msgstr "PIN কোড আবশ্যক" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:394 js/ui/components/networkAgent.js:758 +msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" +msgstr "অত্র মোবাই ব্রডব্যান্ড যন্ত্রের জন্য পিনকোড প্রয়োজন" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:396 +msgid "PIN" +msgstr "পিন" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:407 js/ui/components/networkAgent.js:749 +#: js/ui/components/networkAgent.js:753 js/ui/components/networkAgent.js:765 +#: js/ui/components/networkAgent.js:769 +#, fuzzy, javascript-format +#| msgid "A password is required to connect to “%s”." +msgid "A password is required to connect to “%s”" +msgstr "“%s”-এ সংযোগ দিতে পাসওয়ার্ড আবশ্যক।" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:768 +msgid "VPN password" +msgstr "ভিপিএন পাসওয়ার্ড" + +#: js/ui/components/polkitAgent.js:44 msgid "Authentication Required" msgstr "প্রমাণীকরণ আবশ্যক" -#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:84 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "প্রশাসন" -#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176 -#, fuzzy +#: js/ui/components/polkitAgent.js:149 msgid "Authenticate" msgstr "প্রমাণীকরণ আবশ্যক" @@ -579,522 +1266,2232 @@ msgstr "প্রমাণীকরণ আবশ্যক" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264 -msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." +#: js/ui/components/polkitAgent.js:263 js/ui/shellMountOperation.js:415 +msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." +msgstr "দুঃখিত, এটি কাজ হয়নি। অনুগ্রহপূর্বক আবার চেষ্টা বরুন।" + +#: js/ui/ctrlAltTab.js:23 js/ui/overviewControls.js:404 +msgid "Windows" +msgstr "উইন্ডোসমূহ" + +#: js/ui/dash.js:204 js/ui/dash.js:250 +msgid "Show Apps" +msgstr "অ্যাপগুলি দেখান" + +#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on +#. the bottom of the overview +#: js/ui/dash.js:408 +msgid "Dash" +msgstr "ড্যাশ" + +#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is +#. * shown - it is shown just below the time in the top bar (e.g., +#. * "Tue 9:29 AM"). The string itself should become a full date, e.g., +#. * "February 17 2015". +#. +#: js/ui/dateMenu.js:99 +#, fuzzy +msgid "%B %-d %Y" +msgstr "%B %-d %Y" + +#. Translators: This is the accessible name of the date button shown +#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the +#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". +#. +#: js/ui/dateMenu.js:106 +#, fuzzy +msgid "%A %B %e %Y" +msgstr "%A %B %e, %Y" + +#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year +#: js/ui/dateMenu.js:172 +#, fuzzy +msgctxt "calendar heading" +msgid "%B %-d" +msgstr "%A, %-d" + +#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year +#: js/ui/dateMenu.js:175 +#, fuzzy +msgctxt "calendar heading" +msgid "%B %-d %Y" +msgstr "%B %-d %Y" + +#: js/ui/dateMenu.js:181 +msgid "Today" +msgstr "আজ" + +#: js/ui/dateMenu.js:185 +msgid "Tomorrow" +msgstr "আগামীকাল" + +#. Translators: Shown in calendar event list for all day events +#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters +#. +#: js/ui/dateMenu.js:216 +msgctxt "event list time" +msgid "All Day" +msgstr "সারাদিন" + +#. Translators: Shown in calendar event list as the start/end of events +#. * that only show day and month +#. +#: js/ui/dateMenu.js:238 +msgid "%m/%d" +msgstr "%m/%d" + +#: js/ui/dateMenu.js:289 +msgid "No Events" +msgstr "কোনো অনুষ্ঠান নেই" + +#: js/ui/dateMenu.js:411 +#, fuzzy +#| msgid "Add world clocks…" +msgid "Add World Clocks…" +msgstr "ওয়ার্ল্ড ক্লকসমূহ যুক্ত করুন..." + +#: js/ui/dateMenu.js:412 +msgid "World Clocks" +msgstr "ওয়ার্ল্ড ক্লকসমূহ" + +#: js/ui/dateMenu.js:702 +msgid "Loading…" +msgstr "লোড হচ্ছে..." + +#: js/ui/dateMenu.js:712 +#, fuzzy +#| msgid "Go online for weather information" +msgid "Go Online for Weather Information" +msgstr "আবহাওয়া তথ্য পেতে অনলাইন হোন" + +#: js/ui/dateMenu.js:714 +#, fuzzy +#| msgid "Weather information is currently unavailable" +msgid "Weather Information Unavailable" +msgstr "আবহাওয়া তথ্য বর্তমানে উপলদ্ধ নেই" + +#: js/ui/dateMenu.js:724 +msgid "Weather" +msgstr "আবহাওয়া" + +#: js/ui/dateMenu.js:726 +#, fuzzy +#| msgid "Select weather location…" +msgid "Select Weather Location…" +msgstr "আবহাওয়া স্থান নির্ধারণ করুন..." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:47 +#, javascript-format +msgctxt "title" +msgid "Log Out %s" +msgstr "লগআউট %s" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:48 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "লগআউট" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:51 +#, fuzzy, javascript-format +#| msgid "%s will be logged out automatically in %d second." +#| msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." +msgid "%s will be logged out automatically in %d second" +msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds" +msgstr[0] "%s স্বয়ংক্রিয়ভাবে %d সেকেন্ডের মধ্যে লগআউট হয়ে যাবে।" +msgstr[1] "%s থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে %d সেকেন্ডের মধ্যে লগআউট।" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:57 +#, fuzzy, javascript-format +#| msgid "You will be logged out automatically in %d second." +#| msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." +msgid "You will be logged out automatically in %d second" +msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds" +msgstr[0] "আপনি স্বয়ংক্রিয়ভাবে %d সেকেন্ডের মধ্যে লগআউট হয়ে যাবেন।" +msgstr[1] "আপনি স্বয়ংক্রিয়ভাবে %d সেকেন্ডের মধ্যে লগআউট হবেন।" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:64 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "লগআউট" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:70 js/ui/status/system.js:174 +msgctxt "title" +msgid "Power Off" +msgstr "পাওয়ার বন্ধ করুন" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:71 +msgctxt "title" +msgid "Install Updates & Power Off" +msgstr "আপডেটগুলি ইন্সটল করুন ও পাওয়ার বন্ধ করুন" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:74 +#, fuzzy, javascript-format +#| msgid "The system will power off automatically in %d second." +#| msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." +msgid "The system will power off automatically in %d second" +msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds" +msgstr[0] "সিস্টেম %d সেকেন্ডে স্বয়ংক্রিয়ভাবে বন্ধ হয়ে যাবে।" +msgstr[1] "সিস্টেম %d সেকেন্ডে স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিস্টার্ট হবে।" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:78 js/ui/endSessionDialog.js:97 +msgctxt "checkbox" +msgid "Install pending software updates" +msgstr "অপেক্ষারত সফটওয়্যার আপডেটগুলি ইনস্টল করুন" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:82 +msgctxt "button" +msgid "Power Off" +msgstr "পাওয়ার বন্ধ করুন" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:89 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "রিস্টার্ট করুন" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:90 +msgctxt "title" +msgid "Install Updates & Restart" +msgstr "আপডেটগুলি ইন্সটল করুন ও রিস্টার্ট করুন" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:93 +#, fuzzy, javascript-format +#| msgid "The system will restart automatically in %d second." +#| msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." +msgid "The system will restart automatically in %d second" +msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds" +msgstr[0] "সিস্টেম %d সেকেন্ডে স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিস্টার্ট হবে।" +msgstr[1] "সিস্টেম %d সেকেন্ডে স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিস্টার্ট হবে।" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:101 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "রিস্টার্ট করুন" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:109 +msgctxt "title" +msgid "Restart & Install Updates" +msgstr "রিস্টার্ট করুন ও আপডেটগুলি ইনস্টল করুন" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:112 +#, fuzzy, javascript-format +#| msgid "" +#| "The system will automatically restart and install updates in %d second." +#| msgid_plural "" +#| "The system will automatically restart and install updates in %d seconds." +msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second" +msgid_plural "" +"The system will automatically restart and install updates in %d seconds" +msgstr[0] "সিস্টেম %d সেকেন্ডে স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিস্টার্ট হবে এবং আপডেটগুলি ইনস্টল করবে।" +msgstr[1] "সিস্টেম %d সেকেন্ডে স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিস্টার্ট হবে।" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:119 js/ui/endSessionDialog.js:140 +#, fuzzy +#| msgctxt "button" +#| msgid "Restart & Install" +msgctxt "button" +msgid "Restart & Install" +msgstr "রিস্টার্ট & ইনস্টল" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:121 +#, fuzzy +#| msgctxt "button" +#| msgid "Install & Power Off" +msgctxt "button" +msgid "Install & Power Off" +msgstr "ইনস্টল & পাওয়ার অফ" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:122 +msgctxt "checkbox" +msgid "Power off after updates are installed" +msgstr "আপডেট ইনস্টল হওয়ার পর পাওয়ার অফ করুন" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:129 +msgctxt "title" +msgid "Restart & Install Upgrade" +msgstr "রিস্টার্ট করুন ও আপগ্রেড ইনস্টল করুন" + +#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the +#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and +#. second %s with the distro version to upgrade to +#: js/ui/endSessionDialog.js:134 +#, javascript-format +msgid "" +"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " +"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in." msgstr "" +"রিস্টার্টের পর %s %s আপডেট করা হবে। ইনস্টলেশন আপডেট হতে লম্বা সময় লাগতে পারে: " +"নিশ্চিত হোন যে আপনার প্রস্তুতি আছে আর কম্পিউটার বিদ্যুতের সাথে প্লাগিন করা আছে। " -#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276 -msgid "Password:" +#: js/ui/endSessionDialog.js:283 +#, fuzzy +#| msgid "Low battery power: please plug in before installing updates." +msgid "Low battery power: please plug in before installing updates" +msgstr "ব্যটারি পাওয়ার কম: অনুগ্রহপূর্বক আপডেট ইনস্টল করার পূর্বে বিদ্যুতে সংযোগ দিন।" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:292 +msgid "Some applications are busy or have unsaved work" +msgstr "কিছু অ্যাপ্লিকেশন ব্যস্ত রয়েছে অথবা সেগুলিতে অসংরক্ষিত কাজ রয়েছে।" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:297 +msgid "Other users are logged in" +msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীগণ লগিন করে আছেন" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:467 +msgctxt "button" +msgid "Boot Options" +msgstr "বুট অপশনগুলি" + +#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login +#: js/ui/endSessionDialog.js:672 +#, javascript-format +msgid "%s (remote)" +msgstr "%s (প্রত্যন্ত)" + +#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console +#: js/ui/endSessionDialog.js:675 +#, javascript-format +msgid "%s (console)" +msgstr "%s (কনসোল)" + +#: js/ui/extensionDownloader.js:280 +msgid "Install" +msgstr "ইনস্টল" + +#: js/ui/extensionDownloader.js:286 +msgid "Install Extension" +msgstr "এক্সটেনশন ইনস্টল করুন" + +#: js/ui/extensionDownloader.js:287 +#, javascript-format +msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" +msgstr "extensions.gnome.org থেকে “%s” ডাউনলোড ও ইনস্টল করবেন?" + +#: js/ui/extensionSystem.js:352 +msgid "Extension Updates Available" +msgstr "এক্সটেনশন আপডেট উপলদ্ধ" + +#: js/ui/extensionSystem.js:353 +#, fuzzy +#| msgid "Extension updates are ready to be installed." +msgid "Extension updates are ready to be installed" +msgstr "এক্সটেনশন আপডেটগুলি ইনস্টল হতে প্রস্তুত।" + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:70 +msgid "Allow inhibiting shortcuts" +msgstr "শর্টকাটগুলি দমন করার অনুমতি দিন" + +#. Translators: %s is an application name like "Settings" +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:73 +#, javascript-format +msgid "The app %s wants to inhibit shortcuts" +msgstr "%s অ্যাপটি শর্টকাটগুলি দমন করতে চাচ্ছে" + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74 +msgid "An app wants to inhibit shortcuts" +msgstr "একটি অ্যাপ শর্টাকাটগুলি দমন করতে চাচ্ছে" + +#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:81 +#, fuzzy, javascript-format +#| msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." +msgid "You can restore shortcuts by pressing %s" +msgstr "আপনি %s চেপে শর্টকাটগুলি পুনরুদ্ধার করতে পারবেন।" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34 +msgid "Slow Keys Turned On" +msgstr "ধীর গতির কী চালু রয়েছে" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35 +msgid "Slow Keys Turned Off" +msgstr "ধীর গতির কী বন্ধ রয়েছে" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:36 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " +"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" +"আপনি শুধু শিফট কী টি ৮ সেকেন্ডের জন্য চেপে ধরে রাখবেন। এটি হচ্ছে ধীর কী ফিচারের " +"শর্টকাট, যা আপনার কীবোর্ডের কার্যপদ্ধতিতে প্রভাব ফেলবে।" -#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" -#. (for toggle switches containing the English words -#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle -#. switches containing "◯" and "|"). Other values will -#. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:679 -msgid "toggle-switch-us" -msgstr "টগল-পরিবর্তন-আমাদের" +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42 +msgid "Sticky Keys Turned On" +msgstr "স্টিকি কী চালু রয়েছে" -#: ../js/ui/runDialog.js:205 -msgid "Please enter a command:" -msgstr "অনুগ্রহ করে একটি কমান্ড দিন:" +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43 +msgid "Sticky Keys Turned Off" +msgstr "স্টিকি কী বন্ধ রয়েছে" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:311 -msgid "Searching..." -msgstr "অনুসন্ধান..." +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"আপনি শিফটি একটানা পাঁচবার চেপেছেন। এটি হচ্ছে স্টিকি কী ফিচারের শর্টকাট, যা আপনার " +"কীবোর্ডের কার্যপদ্ধতিতে প্রভাব ফেলে।" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:325 -msgid "No matching results." -msgstr "মিলযুক্ত কোনো ফলাফল নেই।" +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" +"আপনি দুইটি কী একসাথে চেপেছেন, অথবা শিফট কী একাধারে পাঁচ বার চেপেছেন। এটি স্টিকি " +"কী ফিচার বন্ধ করে দেয়, যা আপনার কীবোর্ডের কার্যপদ্ধতিতে প্রভাব ফেলে।" -#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163 -#: ../js/ui/statusMenu.js:228 -msgid "Power Off..." -msgstr "পাওয়ার বন্ধ..." +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 +msgid "Leave On" +msgstr "চালু রাখুন" -#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227 -msgid "Suspend" -msgstr "বাতিল" +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 +msgid "Turn On" +msgstr "চালু করুন" -#: ../js/ui/statusMenu.js:184 -msgid "Available" -msgstr "বিদ্যমান" +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/network.js:455 +msgid "Turn Off" +msgstr "বন্ধ করুন" -#: ../js/ui/statusMenu.js:189 -msgid "Busy" -msgstr "ব্যস্ত" +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 +msgid "Leave Off" +msgstr "বন্ধ রাখুন" -#: ../js/ui/statusMenu.js:197 -msgid "My Account" -msgstr "আমার অ্যাকাউন্ট" - -#: ../js/ui/statusMenu.js:201 -msgid "System Settings" -msgstr "সিস্টেম সেটিং" - -#: ../js/ui/statusMenu.js:208 -msgid "Lock Screen" -msgstr "লক স্ক্রিন" - -#: ../js/ui/statusMenu.js:213 -msgid "Switch User" -msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন" - -#: ../js/ui/statusMenu.js:218 -msgid "Log Out..." -msgstr "লগআউট..." - -#: ../js/ui/status/accessibility.js:62 -msgid "Zoom" -msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন" - -#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA, -#. 'screen-reader-enabled'); -#. this.menu.addMenuItem(screenReader); -#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA, -#. 'screen-keyboard-enabled'); -#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard); -#: ../js/ui/status/accessibility.js:77 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "দৃষ্টিনির্ভর সতর্কবানী" - -#: ../js/ui/status/accessibility.js:80 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "স্টিকি কী" - -#: ../js/ui/status/accessibility.js:83 -msgid "Slow Keys" -msgstr "ধীর গতির কী" - -#: ../js/ui/status/accessibility.js:86 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "বাউন্স কী" - -#: ../js/ui/status/accessibility.js:89 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "মাউস কী" - -#: ../js/ui/status/accessibility.js:93 -msgid "Universal Access Settings" -msgstr "সার্বজনীন ব্যবহার করার সেটিং" - -#: ../js/ui/status/accessibility.js:146 -msgid "High Contrast" -msgstr "উচ্চ বৈশাদৃশ্য" - -#: ../js/ui/status/accessibility.js:183 -msgid "Large Text" -msgstr "বড় টেক্সট" - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440 -msgid "Bluetooth" -msgstr "ব্লুটুথ" - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:55 -msgid "Visibility" -msgstr "দৃশ্যমানতা" - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:69 -msgid "Send Files to Device..." -msgstr "ডিভাইসে ফাইল প্রেরণ..." - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:70 -msgid "Setup a New Device..." -msgstr "নতুন ডিভাইস সেটআপ..." - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:95 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "ব্লুটুথ সেটিং" - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188 -msgid "Connection" -msgstr "সংযোগ" - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224 -msgid "Send Files..." -msgstr "ফাইল প্রেরণ..." - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229 -msgid "Browse Files..." -msgstr "ফাইল ব্রাউজ..." - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238 -msgid "Error browsing device" -msgstr "ডিভাইস ব্রাউজিং ত্রুটি" - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239 -#, c-format -msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'" -msgstr "অনুরোধকৃত ডিভাইস ব্রাউজ করা যায়না, ত্রুটি '%s'" - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247 +#: js/ui/keyboard.js:180 js/ui/status/keyboard.js:897 msgid "Keyboard Settings" msgstr "কীবোর্ড সেটিং" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "মাউস সেটিং" +#: js/ui/lookingGlass.js:727 +msgid "No extensions installed" +msgstr "কোনো এক্সটেনশন ইনস্টল করা হয়নি" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66 -msgid "Sound Settings" -msgstr "শব্দ সেটিং" +#. Translators: argument is an extension UUID. +#: js/ui/lookingGlass.js:788 +#, fuzzy, javascript-format +#| msgid "%s has not emitted any errors." +msgid "%s has not emitted any errors" +msgstr "%s কোনো ত্রুটি বের করতে পারেনি।" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368 -#, c-format -msgid "Authorization request from %s" -msgstr "%s হতে প্রমানীকরণের জন্য অনুরোধ" +#: js/ui/lookingGlass.js:794 +msgid "Hide Errors" +msgstr "ত্রুটিগুলি লুকান" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374 -#, c-format -msgid "Device %s wants access to the service '%s'" -msgstr "সার্ভিস '%s' ডিভাইস %s ব্যবহার করতে চায়" +#: js/ui/lookingGlass.js:798 js/ui/lookingGlass.js:875 +msgid "Show Errors" +msgstr "ত্রুটিগুলি দেখান" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376 -msgid "Always grant access" -msgstr "সর্বদা ব্যবহারের অনুমোদন" +#: js/ui/lookingGlass.js:807 +#, fuzzy +#| msgid "Activities" +msgid "Active" +msgstr "ক্রিয়াকলাপ" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377 -msgid "Grant this time only" -msgstr "কেবল এইবার অনুমোদন" - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 -msgid "Reject" -msgstr "বাতিল" - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408 -#, c-format -msgid "Pairing confirmation for %s" -msgstr "%s এ র জন্য নিশ্চিতকরণ মিলানো হচ্ছে" - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448 -#, c-format -msgid "Device %s wants to pair with this computer" -msgstr "ডিভাইস %s কম্পিউটারের এর সাথে পেয়ার করতে চায়" - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 -#, c-format -msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device." -msgstr "অনুগ্রহ করে নিশ্চিত হোন যে পিন '%s' ডিভাইসের পিনের সাথে মিলে কিনা।" - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417 -msgid "Matches" -msgstr "মিল" - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 -msgid "Does not match" -msgstr "মিলে না" - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441 -#, c-format -msgid "Pairing request for %s" -msgstr "%s এর সাথে পেয়ার করার অনুরোধ" - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449 -msgid "Please enter the PIN mentioned on the device." -msgstr "ডিভাইসে উল্লেখিত পিন দিন।" - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:465 -msgid "OK" -msgstr "ঠিক আছে" - -#: ../js/ui/status/keyboard.js:73 -msgid "Show Keyboard Layout..." -msgstr "কীবোর্ডের লেআউট প্রদর্শন..." - -#: ../js/ui/status/keyboard.js:76 -msgid "Localization Settings" -msgstr "স্থানীয়করণ সেটিং" - -#: ../js/ui/status/network.js:105 ../js/ui/status/network.js:1467 -msgid "" -msgstr "" - -#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch -#: ../js/ui/status/network.js:319 -msgid "disabled" -msgstr "নিস্ক্রিয়" - -#: ../js/ui/status/network.js:502 -msgid "connecting..." -msgstr "সংযুক্ত করা হচ্ছে..." - -#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: ../js/ui/status/network.js:505 -msgid "authentication required" -msgstr "প্রমাণীকরণ আবশ্যক" - -#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel -#. module, which is missing -#: ../js/ui/status/network.js:515 -msgid "firmware missing" +#: js/ui/lookingGlass.js:810 +msgid "Inactive" msgstr "" -#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected -#: ../js/ui/status/network.js:522 -msgid "cable unplugged" -msgstr "ক্যাবল আনপ্লাগকৃত" +#: js/ui/lookingGlass.js:812 +msgid "Error" +msgstr "ত্রুটি" -#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it -#. is disabled by rfkill, or it has no coverage -#: ../js/ui/status/network.js:527 -msgid "unavailable" -msgstr "বিদ্যমান নয়" +#: js/ui/lookingGlass.js:814 +msgid "Out of date" +msgstr "মেয়াদ শেষ" -#: ../js/ui/status/network.js:529 -msgid "connection failed" -msgstr "সংযোগ ব্যর্থ" +#: js/ui/lookingGlass.js:816 +msgid "Downloading" +msgstr "ডাউনলোড হচ্ছে" -#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, -#. and we cannot access its settings (including the name) -#: ../js/ui/status/network.js:609 ../js/ui/status/network.js:1415 -msgid "Connected (private)" -msgstr "সংযুক্ত (ব্যক্তিগত)" +#: js/ui/lookingGlass.js:818 +#, fuzzy +#| msgid "Settings" +msgid "Deactivating" +msgstr "সেটিংস" -#: ../js/ui/status/network.js:690 -msgid "Auto Ethernet" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় ইথারনেট" +#: js/ui/lookingGlass.js:820 +#, fuzzy +#| msgid "Activities" +msgid "Activating" +msgstr "ক্রিয়াকলাপ" -#: ../js/ui/status/network.js:765 -msgid "Auto broadband" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় ব্রডব্যান্ড" +#: js/ui/lookingGlass.js:853 +msgid "View Source" +msgstr "সোর্স দেখুন" -#: ../js/ui/status/network.js:768 -msgid "Auto dial-up" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় ডায়াল-আপ" +#: js/ui/lookingGlass.js:864 +msgid "Web Page" +msgstr "ওয়েব পেজ" -#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) -#: ../js/ui/status/network.js:911 ../js/ui/status/network.js:1427 -#, c-format -msgid "Auto %s" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় %s" +#: js/ui/main.js:277 +msgid "System was put in unsafe mode" +msgstr "সিস্টেমটি অনিরাপদ মোডে রাখা হয়েছে" -#: ../js/ui/status/network.js:913 -msgid "Auto bluetooth" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় ব্লুটুথ" +#: js/ui/main.js:278 +msgid "Apps now have unrestricted access" +msgstr "অ্যাপগুলির এখন অবাধ এক্সেস রয়েছে" -#: ../js/ui/status/network.js:1429 -msgid "Auto wireless" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় ওয়ারলেস" +#: js/ui/main.js:338 +msgid "Logged in as a privileged user" +msgstr "বিশেষাধিকার প্রাপ্ত ব্যবহারকারী হিসেবে লগিন করা আছে" -#: ../js/ui/status/network.js:1487 -msgid "More..." -msgstr "আরও..." +#: js/ui/main.js:339 +msgid "" +"Running a session as a privileged user should be avoided for security " +"reasons. If possible, you should log in as a normal user." +msgstr "" +"নিরাপত্তা জনিত কারণে বিশেষাধিকার প্রাপ্ত ব্যবহারকারী হিসেবে কোনো সেশন চালানোটা " +"এড়ানো উচিৎ। যদি সম্ভব হয়, আপনার একজন সাধারণ ব্যবহারকারী হিসেবে লগিন করা উচিৎ।" -#: ../js/ui/status/network.js:1510 -msgid "Enable networking" -msgstr "নেটওয়ার্কিং সক্রিয়" +#: js/ui/main.js:387 +msgid "Screen Lock disabled" +msgstr "স্ক্রিন লক নিষ্ক্রিয়" -#: ../js/ui/status/network.js:1522 -msgid "Wired" -msgstr "সংযুক্ত" +#: js/ui/main.js:388 +#, fuzzy +#| msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." +msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager" +msgstr "স্ক্রিন লক করতে গ্নোম ডিসপ্লে ম্যানেজার আবশ্যক।" -#: ../js/ui/status/network.js:1533 -msgid "Wireless" -msgstr "ওয়ারলেস" - -#: ../js/ui/status/network.js:1543 -msgid "Mobile broadband" -msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড" - -#: ../js/ui/status/network.js:1553 -msgid "VPN Connections" -msgstr "VPN সংযোগ" - -#: ../js/ui/status/network.js:1565 -msgid "Network Settings" -msgstr "নেটওয়ার্ক সেটিং" - -#: ../js/ui/status/network.js:1855 -#, c-format -msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" -msgstr "আপনি এখন মোবাইল ব্রডব্যান্ড সংযোগ '%s' এ সংযুক্ত" - -#: ../js/ui/status/network.js:1859 -#, c-format -msgid "You're now connected to wireless network '%s'" -msgstr "আপনি এখন ওয়ারলেস নেটওয়ার্ক সংযোগে '%s' এ সংযুক্ত" - -#: ../js/ui/status/network.js:1863 -#, c-format -msgid "You're now connected to wired network '%s'" -msgstr "আপনি এখন তারযুক্ত সংযোগে '%s' এ সংযুক্ত" - -#: ../js/ui/status/network.js:1867 -#, c-format -msgid "You're now connected to VPN network '%s'" -msgstr "আপনি এখন VPN নেটওয়ার্ক সংযোগ '%s' এ সংযুক্ত" - -#: ../js/ui/status/network.js:1872 -#, c-format -msgid "You're now connected to '%s'" -msgstr "আপনি এখন '%s' এ সংযুক্ত" - -#: ../js/ui/status/network.js:1880 -msgid "Connection established" -msgstr "সংযোগ প্রতিষ্ঠিত" - -#: ../js/ui/status/network.js:2006 -msgid "Networking is disabled" -msgstr "নেটওয়ার্কিং বিচ্ছিন্ন" - -#: ../js/ui/status/network.js:2131 -msgid "Network Manager" -msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থাপক" - -#: ../js/ui/status/power.js:85 -msgid "Power Settings" -msgstr "পাওয়ার সেটিং" - -#. 0 is reported when UPower does not have enough data -#. to estimate battery life -#: ../js/ui/status/power.js:111 -msgid "Estimating..." -msgstr "গণনা করা হচ্ছে..." - -#: ../js/ui/status/power.js:118 -#, c-format -msgid "%d hour remaining" -msgid_plural "%d hours remaining" -msgstr[0] "%d ঘন্টা বাকি" -msgstr[1] "%d ঘন্টা বাকি" - -#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" -#: ../js/ui/status/power.js:121 -#, c-format -msgid "%d %s %d %s remaining" -msgstr "%d %s %d %s বাকি" - -#: ../js/ui/status/power.js:123 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ঘন্টা" -msgstr[1] "ঘন্টা" - -#: ../js/ui/status/power.js:123 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "মিনিট" -msgstr[1] "মিনিট" - -#: ../js/ui/status/power.js:126 -#, c-format -msgid "%d minute remaining" -msgid_plural "%d minutes remaining" -msgstr[0] "%d মিনিট বাকি" -msgstr[1] "%d মিনিট বাকি" - -#: ../js/ui/status/power.js:228 -msgid "AC adapter" -msgstr "AC অ্যাডাপ্টার" - -#: ../js/ui/status/power.js:230 -msgid "Laptop battery" -msgstr "ল্যাপটপ ব্যাটারি" - -#: ../js/ui/status/power.js:232 -msgid "UPS" -msgstr "UPS" - -#: ../js/ui/status/power.js:234 -msgid "Monitor" -msgstr "মনিটর" - -#: ../js/ui/status/power.js:236 -msgid "Mouse" -msgstr "মাউস" - -#: ../js/ui/status/power.js:238 -msgid "Keyboard" -msgstr "কীবোর্ড" - -#: ../js/ui/status/power.js:240 -msgid "PDA" -msgstr "PDA" - -#: ../js/ui/status/power.js:242 -msgid "Cell phone" -msgstr "সেল ফোন" - -#: ../js/ui/status/power.js:244 -msgid "Media player" -msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার" - -#: ../js/ui/status/power.js:246 -msgid "Tablet" -msgstr "ট্যাবলেট" - -#: ../js/ui/status/power.js:248 -msgid "Computer" -msgstr "কম্পিউটার" - -#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088 -msgid "Unknown" +#. Translators: this is the string displayed in the header when a message +#. source doesn't have a name +#: js/ui/messageList.js:374 +#, fuzzy +msgid "Unknown App" msgstr "অজানা" -#: ../js/ui/status/volume.js:45 -msgid "Volume" -msgstr "ভলিউম" +#: js/ui/messageTray.js:326 js/ui/messageTray.js:328 +#, fuzzy +#| msgid "No Notifications" +msgid "Notification sound" +msgstr "কোনো বিজ্ঞপ্তি নেই" -#: ../js/ui/status/volume.js:58 -msgid "Microphone" -msgstr "মাইক্রোফোন" +#: js/ui/mpris.js:198 +msgid "Unknown artist" +msgstr "অজ্ঞাত শিল্পী" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:335 -#, c-format -msgid "%s is online." -msgstr "%s অনলাইনে।" - -#: ../js/ui/telepathyClient.js:340 -#, c-format -msgid "%s is offline." -msgstr "%s অফলাইনে।" - -#: ../js/ui/telepathyClient.js:343 -#, c-format -msgid "%s is away." -msgstr "%s কাছে নেই।" - -#: ../js/ui/telepathyClient.js:346 -#, c-format -msgid "%s is busy." -msgstr "%s ব্যস্ত।" - -#. Translators: this is a time format string followed by a date. -#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your -#. locale, without seconds. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:482 -#, no-c-format -msgid "Sent at %X on %A" -msgstr "%A এ %X প্রেরণ" +#: js/ui/mpris.js:208 +msgid "Unknown title" +msgstr "অজ্ঞাত শিরোনাম" #. Translators: this is the text displayed #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: ../js/ui/viewSelector.js:122 -msgid "Type to search..." +#: js/ui/overviewControls.js:328 +msgid "Type to search" msgstr "অনুসন্ধান করতে লিখুন..." -#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250 +#: js/ui/overviewControls.js:392 +msgid "Apps" +msgstr "অ্যাপসমূহ" + +#. Translators: This is the main view to select +#. activities. See also note for "Activities" string. +#: js/ui/overview.js:33 +msgid "Overview" +msgstr "অবলোকন" + +#: js/ui/padOsd.js:98 +msgid "New shortcut…" +msgstr "নতুন শর্টকাট..." + +#: js/ui/padOsd.js:151 +msgid "App defined" +msgstr "অ্যাপ কর্তৃক" + +#: js/ui/padOsd.js:152 +msgid "Show on-screen help" +msgstr "অন-স্ক্রিন সহায়িকা দেখান" + +#: js/ui/padOsd.js:153 +msgid "Switch monitor" +msgstr "মনিটর বদলান" + +#: js/ui/padOsd.js:154 +msgid "Assign keystroke" +msgstr "কীস্ট্রোক বরাদ্দ করুন" + +#: js/ui/padOsd.js:223 +msgid "Done" +msgstr "হয়েছে" + +#: js/ui/padOsd.js:726 +msgid "Edit…" +msgstr "সম্পাদনা করুন..." + +#: js/ui/padOsd.js:773 +msgid "None" +msgstr "কিছুই না" + +#: js/ui/padOsd.js:844 +msgid "Press a button to configure" +msgstr "কনফিগার করতে একটি বোতাম চাপুন" + +#: js/ui/padOsd.js:845 +msgid "Press Esc to exit" +msgstr "বের হতে Esc চাপুন" + +#: js/ui/padOsd.js:848 +msgid "Press any key to exit" +msgstr "বের হতে যেকোনো বোতাম চাপুন" + +#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" +#. in your language, you can use the word for "Overview". +#: js/ui/panel.js:423 +msgid "Activities" +msgstr "ক্রিয়াকলাপ" + +#: js/ui/panel.js:504 +msgctxt "System menu in the top bar" +msgid "System" +msgstr "সিস্টেম" + +#: js/ui/panel.js:678 +msgid "Top Bar" +msgstr "শীর্ষ বার" + +#: js/ui/quickSettings.js:189 js/ui/quickSettings.js:341 +msgid "Open menu" +msgstr "মেন্যু খুলুন" + +#: js/ui/runDialog.js:61 +msgid "Run a Command" +msgstr "একটি কমান্ড চালান" + +#: js/ui/runDialog.js:76 +msgid "Press ESC to close" +msgstr "বন্ধ করতে Esc চাপুন" + +#: js/ui/runDialog.js:241 +msgid "Restart is not available on Wayland" +msgstr "ওয়েল্যান্ডে রিস্টার্ট উপলদ্ধ নয়" + +#: js/ui/runDialog.js:246 +msgid "Restarting…" +msgstr "রিস্টার্ট হচ্ছে..." + +#: js/ui/screenShield.js:233 +msgid "GNOME needs to lock the screen" +msgstr "গ্নোমের স্ক্রিন লক করা প্রয়োজন" + +#: js/ui/screenShield.js:274 js/ui/screenShield.js:667 +msgid "Unable to lock" +msgstr "লক করা সম্ভব হচ্ছে না" + +#: js/ui/screenShield.js:275 js/ui/screenShield.js:668 +msgid "Lock was blocked by an app" +msgstr "লক কোনো অ্যাপের কারণে বাধাপ্রাপ্ত" + +#: js/ui/screenshot.js:1252 +msgid "Selection" +msgstr "নির্বাচন" + +#: js/ui/screenshot.js:1262 +msgid "Area Selection" +msgstr "অংশ নির্বাচন" + +#: js/ui/screenshot.js:1267 +msgid "Screen" +msgstr "স্ক্রিন" + +#: js/ui/screenshot.js:1277 +msgid "Screen Selection" +msgstr "স্ক্রিন নির্বাচন" + +#: js/ui/screenshot.js:1282 +msgid "Window" +msgstr "উইন্ডো" + +#: js/ui/screenshot.js:1292 +msgid "Window Selection" +msgstr "উইন্ডো নির্বাচন" + +#. Translators: entry in the window right click menu. +#: js/ui/screenshot.js:1317 js/ui/status/system.js:111 js/ui/windowMenu.js:28 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "স্ক্রিনশট নিন" + +#: js/ui/screenshot.js:1333 +#, fuzzy +#| msgctxt "search-result" +#| msgid "Lock Screen" +msgid "Record Screen" +msgstr "লক স্ক্রিন" + +#. Translators: since this string refers to an action, +#. it needs to be phrased as a verb. +#: js/ui/screenshot.js:1350 +msgid "Capture" +msgstr "ক্যাপচার নিন" + +#: js/ui/screenshot.js:1372 +msgid "Show Pointer" +msgstr "পয়েন্টার দেখান" + +#. Translators: this is the folder where recorded +#. screencasts are stored. +#: js/ui/screenshot.js:1996 +msgid "Screencasts" +msgstr "স্ক্রিনকাস্টগুলি" + +#. Translators: this is a filename used for screencast +#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. +#. * "Screencast From 07-17-2013 10:00:46 PM" +#: js/ui/screenshot.js:2001 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Screencast from %d %t.webm" +msgid "Screencast From %d %t" +msgstr "%d %t.webm থেকে স্ক্রিনকাস্ট" + +#. Translators: notification title. +#: js/ui/screenshot.js:2047 +msgid "Screencast recorded" +msgstr "স্ক্রিনকাস্ট রেকর্ডকৃত" + +#. Translators: notification title. +#: js/ui/screenshot.js:2060 +#, fuzzy +#| msgid "Screencast recorded" +msgid "Screencast failed to start" +msgstr "স্ক্রিনকাস্ট রেকর্ডকৃত" + +#. Translators: notification title. +#: js/ui/screenshot.js:2066 +msgid "Screencast ended: Out of disk space" +msgstr "" + +#. We can encourage user to try again on service crashes since the +#. recorder will auto-blocklist the pipeline that crashed. +#. Translators: notification title. +#: js/ui/screenshot.js:2072 +msgid "Screencast ended unexpectedly, please try again" +msgstr "" + +#. Translators: notification title. +#: js/ui/screenshot.js:2075 +#, fuzzy +#| msgid "Screencast recorded" +msgid "Screencast ended unexpectedly" +msgstr "স্ক্রিনকাস্ট রেকর্ডকৃত" + +#. Translators: notification source name. +#: js/ui/screenshot.js:2085 js/ui/screenshot.js:2327 +msgid "Screenshot" +msgstr "স্ক্রিনশট" + +#. Translators: notification body when a screencast was recorded. +#: js/ui/screenshot.js:2092 +msgid "Click here to view the video." +msgstr "ভিডিওটি দেখতে এখানে ক্রিক করুন।" + +#. Translators: button on the screencast notification. +#. Translators: button on the screenshot notification. +#: js/ui/screenshot.js:2100 js/ui/screenshot.js:2343 +msgid "Show in Files" +msgstr "ফাইলসে দেখান" + +#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is +#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". +#: js/ui/screenshot.js:2287 +#, fuzzy, javascript-format +#| msgid "Screenshot from %s" +msgid "Screenshot From %s" +msgstr "%s থেকে স্ক্রিনশট" + +#. Translators: notification title. +#: js/ui/screenshot.js:2333 +msgid "Screenshot captured" +msgstr "স্ক্রিনশট নেয়া হয়েছে" + +#. Translators: notification body when a screenshot was captured. +#: js/ui/screenshot.js:2335 +msgid "You can paste the image from the clipboard." +msgstr "" + +#: js/ui/screenshot.js:2391 js/ui/screenshot.js:2555 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "" + +#: js/ui/search.js:829 +msgid "Searching…" +msgstr "অনুসন্ধান হচ্ছে..." + +#: js/ui/search.js:831 +#, fuzzy +#| msgid "No results." +msgid "No results" +msgstr "কোনো ফলাফল নেই।" + +#: js/ui/search.js:962 +#, javascript-format +msgid "%d more" +msgid_plural "%d more" +msgstr[0] "আরো %d টি" +msgstr[1] "আরো %d টি" + +#: js/ui/searchController.js:87 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:73 msgid "Search" msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42 -#, c-format -msgid "%s has finished starting" -msgstr "%s শুরু করা শেষ" +#: js/ui/shellEntry.js:21 +msgid "Copy" +msgstr "অনুলিপি" -#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:44 -#, c-format -msgid "'%s' is ready" +#: js/ui/shellEntry.js:26 +msgid "Paste" +msgstr "প্রতিলেপন" + +#: js/ui/shellEntry.js:78 +msgid "Show Text" +msgstr "টেক্সট দেখান" + +#: js/ui/shellEntry.js:80 +msgid "Hide Text" +msgstr "টেক্সট লুকান" + +#: js/ui/shellEntry.js:174 +#, fuzzy +#| msgid "Caps lock is on." +msgid "Caps lock is on" +msgstr "ক্যাপস লক চালু রয়েছে।" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:286 +msgid "Hidden Volume" +msgstr "লুকায়িত ভলিউম" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:289 +msgid "Windows System Volume" +msgstr "উইন্ডোজ সিস্টেম ভলিউম" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:292 +msgid "Uses Keyfiles" +msgstr "এটি কী-ফাইলসমূহ ব্যবহার করে" + +#. Translators: %s is the Disks application +#: js/ui/shellMountOperation.js:300 +#, fuzzy, javascript-format +#| msgid "" +#| "To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." +msgid "" +"To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead" +msgstr "" +"কী-ফাইলসমূহ ব্যবহার করে এমন ভলিউম আনলক করতে বরং %s ইউটিলিটি ব্যবহার করুন।" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:304 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You need an external utility like Disks to unlock a volume that " +#| "uses keyfiles." +msgid "" +"You need an external utility like Disks to unlock a volume that uses " +"keyfiles" +msgstr "" +"কী-ফাইল ব্যবহার করে এমন ভলিউম আনলক বরতে আপনার Disks এর মতো একটি " +"অতিরিক্ত ইউটিলিটি লাগবে।" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:312 +msgid "PIM Number" +msgstr "PIM নম্বর" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:371 +msgid "Remember Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখুন" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:386 +msgid "Unlock" +msgstr "আনলক" + +#. Translators: %s is the Disks application +#: js/ui/shellMountOperation.js:400 +#, javascript-format +msgid "Open %s" +msgstr "%s খুলুন" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:436 +msgid "The PIM must be a number or empty" +msgstr "" + +#: js/ui/status/accessibility.js:34 +msgid "Accessibility" +msgstr "সার্বজনীন অ্যাক্সেসযোগ্যতা" + +#: js/ui/status/accessibility.js:44 +msgid "High Contrast" +msgstr "উচ্চ বৈশাদৃশ্য" + +#: js/ui/status/accessibility.js:47 +msgid "Zoom" +msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন" + +#: js/ui/status/accessibility.js:54 +msgid "Screen Reader" +msgstr "স্ক্রিন রিডার" + +#: js/ui/status/accessibility.js:58 +msgid "Screen Keyboard" +msgstr "স্ক্রিন কীবোর্ড" + +#: js/ui/status/accessibility.js:62 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "দৃষ্টিনির্ভর সতর্কবানী" + +#: js/ui/status/accessibility.js:66 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "স্টিকি কী" + +#: js/ui/status/accessibility.js:70 +msgid "Slow Keys" +msgstr "ধীর গতির কী" + +#: js/ui/status/accessibility.js:74 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "বাউন্স কী" + +#: js/ui/status/accessibility.js:78 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "মাউস কী" + +#: js/ui/status/accessibility.js:83 +msgid "Accessibility Settings" +msgstr "সার্বজনীন অ্যাক্সেসযোগ্যতা সেটিংস" + +#: js/ui/status/accessibility.js:140 +msgid "Large Text" +msgstr "বড় টেক্সট" + +#: js/ui/status/autoRotate.js:14 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় আবর্তন" + +#: js/ui/status/backgroundApps.js:156 +msgctxt "title" +msgid "Background Apps" +msgstr "আড়ালে থাকা অ্যাপসমূহ" + +#: js/ui/status/backgroundApps.js:171 +msgid "Apps known to be running without a window" +msgstr "" + +#: js/ui/status/backgroundApps.js:182 +msgid "App Settings" +msgstr "অ্যাপ সেটিংস" + +#: js/ui/status/backgroundApps.js:239 +msgid "No Background Apps" +msgstr "কোনো আড়ালে থাকা অ্যাপ নেই" + +#: js/ui/status/backgroundApps.js:241 +#, javascript-format +msgid "%d Background App" +msgid_plural "%d Background Apps" +msgstr[0] "%d টি আড়ালে থাকা অ্যাপ" +msgstr[1] "%d টি আড়ালে থাকা অ্যাপ" + +#: js/ui/status/backlight.js:39 +#, fuzzy +#| msgid "Brightness" +msgid "Keyboard Brightness" +msgstr "ঔজ্জ্বল্য" + +#: js/ui/status/backlight.js:79 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: js/ui/status/backlight.js:80 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: js/ui/status/backlight.js:81 +msgid "High" +msgstr "" + +#: js/ui/status/backlight.js:147 js/ui/status/keyboard.js:879 +msgid "Keyboard" +msgstr "কীবোর্ড" + +#: js/ui/status/bluetooth.js:245 js/ui/status/network.js:360 +msgid "Disconnect" +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন" + +#: js/ui/status/bluetooth.js:262 js/ui/status/bluetooth.js:264 +msgid "Bluetooth" +msgstr "ব্লুটুথ" + +#: js/ui/status/bluetooth.js:287 js/ui/status/network.js:1909 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "ব্লুটুথ সেটিংস" + +#: js/ui/status/bluetooth.js:334 +msgid "No available or connected devices" +msgstr "কোনো উপলদ্ধ বা সংযুক্ত যন্ত্র নেই" + +#: js/ui/status/bluetooth.js:335 +msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices" +msgstr "যন্ত্রসমূহে সংযোগ দিতে ব্লুটুথ চালু করুন" + +#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices +#: js/ui/status/bluetooth.js:389 +#, javascript-format +msgid "%d Connected" +msgid_plural "%d Connected" +msgstr[0] "%d টি সংযুক্ত" +msgstr[1] "%d টি সংযুক্ত" + +#: js/ui/status/brightness.js:32 +msgid "Brightness" +msgstr "ঔজ্জ্বল্য" + +#: js/ui/status/darkMode.js:12 +msgid "Dark Style" +msgstr "অন্ধকার স্টাইল" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:15 +msgid "Single Click" +msgstr "একটি ক্লিক" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:20 +msgid "Double Click" +msgstr "ডাবল ক্লিক" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:25 +msgid "Drag" +msgstr "টানা" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:30 +msgid "Secondary Click" +msgstr "দ্বিতীয় বোতামে ক্লিক" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:39 +msgid "Dwell Click" +msgstr "ডিওয়েল ক্লিক" + +#: js/ui/status/keyboard.js:896 +msgid "Show Keyboard Layout" +msgstr "কীবোর্ডের লেআউট প্রদর্শন করুন" + +#: js/ui/status/location.js:337 +msgid "Allow location access" +msgstr "ভৌগলিক অবস্থান নিতে অনুমতি দিন" + +#. Translators: %s is an application name +#: js/ui/status/location.js:339 +#, javascript-format +msgid "The app %s wants to access your location" +msgstr "%s অ্যাপটি আপনার ভৌগলিক অবস্থান জানতে চায়" + +#: js/ui/status/location.js:349 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Location access can be changed at any time from the privacy settings." +msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings" +msgstr "গোপনীয়তা সেটিংস থেকে যে কোনো সময় ভৌগলিক অবস্থান এক্সেস পরিবর্তন করা যাবে।" + +#: js/ui/status/location.js:357 +msgid "Deny Access" +msgstr "এক্সেস প্রত্যাখ্যান করুন" + +#: js/ui/status/location.js:362 +msgid "Grant Access" +msgstr "এক্সেসের অনুমতি দিন" + +#: js/ui/status/network.js:62 +msgid "" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a device name like "MyPhone" +#: js/ui/status/network.js:354 +#, javascript-format +msgid "Disconnect %s" +msgstr "%s সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন" + +#. Translators: %s is a device name like "MyPhone" +#: js/ui/status/network.js:356 +#, javascript-format +msgid "Connect to %s" +msgstr "%s এ সংযোগ দিন" + +#: js/ui/status/network.js:1059 +msgid "Secure" +msgstr "" + +#: js/ui/status/network.js:1059 +msgid "Not secure" +msgstr "" + +#: js/ui/status/network.js:1060 +#, javascript-format +msgid "Signal strength %s%%" +msgstr "" + +#. translators: The first placeholder is the network name, the second and indication whether it is secure, and the last the signal strength indication +#: js/ui/status/network.js:1062 +#, javascript-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:1164 +#, javascript-format +msgid "%s Hotspot" +msgstr "%s হটস্পট" + +#: js/ui/status/network.js:1435 +#, javascript-format +msgid "%d connected" +msgid_plural "%d connected" +msgstr[0] "%d টি সংযুক্ত" +msgstr[1] "%d টি সংযুক্ত" + +#: js/ui/status/network.js:1533 js/ui/status/network.js:1549 +msgid "VPN" +msgstr "ভিপিএন" + +#: js/ui/status/network.js:1534 +msgid "VPN Settings" +msgstr "ভিপিএন সেটিংস" + +#: js/ui/status/network.js:1794 +msgid "Wi–Fi" +msgstr "ওয়াই-ফাই" + +#: js/ui/status/network.js:1796 +msgid "All Networks" +msgstr "সকল নেটওয়ার্ক" + +#: js/ui/status/network.js:1893 +msgid "Wired Connections" +msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক সংযোগ" + +#: js/ui/status/network.js:1894 +msgid "Wired Settings" +msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক সেটিংস" + +#: js/ui/status/network.js:1908 +msgid "Bluetooth Tethers" +msgstr "ব্লুটুথ টিথারস্" + +#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether" +#: js/ui/status/network.js:1915 +msgid "Tether" +msgstr "টিথার" + +#: js/ui/status/network.js:1928 +msgid "Mobile Connections" +msgstr "মোবাইল ড্যাটা সংযোগ" + +#: js/ui/status/network.js:1930 +msgid "Mobile Broadband Settings" +msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড সেটিংস" + +#. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband" +#: js/ui/status/network.js:1939 +msgid "Mobile" +msgstr "মোবাইল ড্যাটা" + +#: js/ui/status/network.js:1973 +msgid "Sign Into Wi–Fi Network" +msgstr "" + +#: js/ui/status/network.js:2160 +msgid "Connection failed" +msgstr "সংযোগ ব্যর্থ" + +#: js/ui/status/network.js:2161 +msgid "Activation of network connection failed" +msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ" + +#: js/ui/status/nightLight.js:19 +msgid "Night Light" +msgstr "রাত্রিকালীন আলো" + +#: js/ui/status/powerProfiles.js:19 +msgctxt "Power profile" +msgid "Performance" +msgstr "কার্যকারিতা" + +#: js/ui/status/powerProfiles.js:24 +msgctxt "Power profile" +msgid "Balanced" +msgstr "ভারসাম্যপূর্ণ" + +#: js/ui/status/powerProfiles.js:29 +msgctxt "Power profile" +msgid "Power Saver" +msgstr "ব্যাটারি সংরক্ষক" + +#: js/ui/status/powerProfiles.js:39 js/ui/status/powerProfiles.js:69 +msgid "Power Mode" +msgstr "পাওয়ার মোড" + +#: js/ui/status/powerProfiles.js:71 +msgid "Power Settings" +msgstr "পাওয়ার সেটিংস" + +#: js/ui/status/remoteAccess.js:74 +msgid "Stop Screencast" +msgstr "স্ক্রিনকাস্ট বন্ধ করুন" + +#: js/ui/status/remoteAccess.js:144 +msgid "Stop Screen Sharing" +msgstr "স্ক্রিন শেয়ার বন্ধ করুন" + +#: js/ui/status/rfkill.js:99 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "এয়ারপ্লেন মোড" + +#: js/ui/status/system.js:168 +msgid "Power Off Menu" +msgstr "পাওয়ার অফ মেন্যু" + +#: js/ui/status/system.js:176 +msgid "Suspend" +msgstr "সাসপেন্ড" + +#: js/ui/status/system.js:181 +msgid "Restart…" +msgstr "রিস্টার্ট..." + +#: js/ui/status/system.js:186 +msgid "Power Off…" +msgstr "পাওয়ার অফ..." + +#: js/ui/status/system.js:193 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:124 +msgid "Log Out…" +msgstr "লগআউট..." + +#: js/ui/status/system.js:198 +msgid "Switch User…" +msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন..." + +#: js/ui/status/system.js:242 +msgctxt "action" +msgid "Lock Screen" +msgstr "লক স্ক্রিন" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:308 +msgid "Unknown Thunderbolt device" +msgstr "অজ্ঞাত থান্ডারবোল্ট যন্ত্র" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:309 +msgid "" +"New device has been detected while you were away. Please disconnect and " +"reconnect the device to start using it." +msgstr "" +"আপনার অনুপস্থিতিতে নতুন যন্ত্র পাওয়া গিয়েছে। যন্ত্রটি ব্যবহার করতে অনুগ্রহপূর্বক এটি " +"সংযোগ বিচ্ছিন্ন করে আবার সংযোগ দিন।" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:312 +msgid "Unauthorized Thunderbolt device" +msgstr "অথোরাইজেশন বিহীন থান্ডারবোল্ট যন্ত্র" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:313 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "New device has been detected and needs to be authorized by an " +#| "administrator." +msgid "" +"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator" +msgstr "নতুন যন্ত্র পাওয়া গিয়েছে আর এটি প্রশাসক কর্তৃক অথোরাইজেশন আবশ্যক।" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:319 +msgid "Thunderbolt authorization error" +msgstr "থান্ডারবোল্ট অথোরাইজেশন ত্রুটি" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:320 +#, javascript-format +msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" +msgstr "থান্ডারবোল্ট যন্ত্র %s অথোরাইজেশনে ব্যর্থ" + +#: js/ui/status/volume.js:218 +msgid "Volume changed" +msgstr "ভলিউম পরিবর্তিত" + +#: js/ui/status/volume.js:231 +msgid "Unmute" +msgstr "সরব করুন" + +#: js/ui/status/volume.js:231 +msgid "Mute" +msgstr "নীরব করুন" + +#: js/ui/status/volume.js:286 +msgid "Volume" +msgstr "ভলিউম" + +#: js/ui/status/volume.js:302 +msgid "Sound Output" +msgstr "সাউন্ড আউটপুট" + +#: js/ui/status/volume.js:374 +msgid "Sound Input" +msgstr "সাউন্ড ইনপুট" + +#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:20 +msgid "Mirror" +msgstr "মিরর" + +#. Translators: this is for the desktop spanning displays. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:29 +msgid "Join Displays" +msgstr "সংযুক্ত ডিসপ্রেগুলি" + +#. Translators: this is for using only external displays. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:39 +msgid "External Only" +msgstr "শুধুমাত্র অতিরিক্তগুলি" + +#. Translators: this is for using only the laptop display. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:47 +msgid "Built-in Only" +msgstr "শুধুমাত্র সংযুক্তগুলি" + +#. Translators: This is a time format for a date in +#. long format +#: js/ui/unlockDialog.js:378 +msgid "%A %B %-d" +msgstr "%A, %B %-d" + +#: js/ui/unlockDialog.js:384 +msgid "Swipe up to unlock" +msgstr "আনলক করকে উপরের দিকে ঘষুন" + +#: js/ui/unlockDialog.js:385 +msgid "Click or press a key to unlock" +msgstr "আনলক করতে ক্লিক করুন বা কোনো কী চাপুন" + +#: js/ui/unlockDialog.js:568 +msgid "Unlock Window" +msgstr "আনলক উইন্ডো" + +#: js/ui/unlockDialog.js:577 +msgid "Log in as another user" +msgstr "অন্য ব্যবহারকারী হিসেবে লগিন করুন" + +#: js/ui/welcomeDialog.js:47 +#, fuzzy, javascript-format +#| msgid "GNOME Shell" +msgid "GNOME %s" +msgstr "গ্নোম শেল" + +#: js/ui/welcomeDialog.js:51 +#, fuzzy, javascript-format +#| msgid "Welcome to GNOME %s" +msgid "Welcome to %s" +msgstr "গ্নোম %s -এ স্বাগতম" + +#: js/ui/welcomeDialog.js:52 +#, fuzzy +#| msgid "If you want to learn your way around, check out the tour." +msgid "If you want to learn your way around, check out the tour" +msgstr "যদি আপনি কীভাবে কী করবেন তা শিখতে চান, তাহলে ট্যুর ঘুরে দেখুন।" + +#: js/ui/welcomeDialog.js:61 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: js/ui/welcomeDialog.js:66 +msgid "Take Tour" +msgstr "ট্যুর ঘুরে দেখুন" + +#: js/ui/windowAttentionHandler.js:18 +#, javascript-format +msgid "“%s” is ready" msgstr "'%s' প্রস্তুত" +#. Translators: This string should be shorter than 30 characters +#: js/ui/windowManager.js:68 +msgid "Keep these display settings?" +msgstr "ডিসপ্লে সেটিংসগুলো অপরিবর্তিত রাখবেন?" + +#: js/ui/windowManager.js:78 +msgid "Revert Settings" +msgstr "সেটিংস পূর্বাবস্থায় ফেরান" + +#: js/ui/windowManager.js:83 +msgid "Keep Changes" +msgstr "পরিবর্তনগুলি বজায় রাখুন" + +#: js/ui/windowManager.js:103 +#, javascript-format +msgid "Settings changes will revert in %d second" +msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" +msgstr[0] "সেটিংস পরিবর্তনগুলি %d সেকেন্ডের মধ্যে পূর্বাবস্থায় ফিরে যাবে।" +msgstr[1] "সেটিংস পরিবর্তনগুলি %d সেকেন্ডের মধ্যে পূর্বাবস্থায় ফিরে যাবে।" + +#. Translators: This represents the size of a window. The first number is +#. * the width of the window and the second is the height. +#: js/ui/windowManager.js:500 +#, javascript-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: js/ui/windowMenu.js:40 +msgid "Hide" +msgstr "লুকান" + +#: js/ui/windowMenu.js:47 +msgid "Restore" +msgstr "পুনরুদ্ধার করুন" + +#: js/ui/windowMenu.js:51 +msgid "Maximize" +msgstr "বড় করুন" + +#: js/ui/windowMenu.js:58 +msgid "Move" +msgstr "সরান" + +#: js/ui/windowMenu.js:78 +msgid "Resize" +msgstr "রিসাইজ করুন" + +#: js/ui/windowMenu.js:98 +msgid "Always on Top" +msgstr "সর্বদা শীর্ষে রাখুন" + +#: js/ui/windowMenu.js:117 +msgid "Always on Visible Workspace" +msgstr "সর্বদা দৃশ্যমান ওয়ার্কস্পেসে রাখুন" + +#: js/ui/windowMenu.js:131 +msgid "Move to Workspace Left" +msgstr "বাঁয়ের ওয়ার্কস্পেসে সরান" + +#: js/ui/windowMenu.js:137 +msgid "Move to Workspace Right" +msgstr "ডানের ওয়ার্কস্পেসে সরান" + +#: js/ui/windowMenu.js:143 +msgid "Move to Workspace Up" +msgstr "উপরের ওয়ার্কস্পেসে সরান" + +#: js/ui/windowMenu.js:149 +msgid "Move to Workspace Down" +msgstr "নীচের ওয়ার্কস্পেসে সরান" + +#: js/ui/windowMenu.js:167 +msgid "Move to Monitor Up" +msgstr "উপরের মনিটরে সরান" + +#: js/ui/windowMenu.js:176 +msgid "Move to Monitor Down" +msgstr "নীচের মনিটরে সরান" + +#: js/ui/windowMenu.js:185 +msgid "Move to Monitor Left" +msgstr "বাঁদিকের মনিটরে সরান" + +#: js/ui/windowMenu.js:194 +msgid "Move to Monitor Right" +msgstr "ডানদিকের মনিটরে সরান" + +#: js/ui/windowMenu.js:202 +msgid "Close" +msgstr "বন্ধ করুন" + +#: src/main.c:512 subprojects/extensions-tool/src/main.c:336 +msgid "Print version" +msgstr "মুদ্রণ সংস্করণ" + +#: src/main.c:518 +msgid "Mode used by GDM for login screen" +msgstr "জিডিএম কর্তৃক লগিন স্ক্রিনে ব্যবহৃত মোড" + +#: src/main.c:524 +msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" +msgstr "একটি নির্দিষ্ট মোড ব্যবহার করুন, যেমন লগিন স্ক্রিনের জন্য “gdm”" + +#: src/main.c:530 +msgid "List possible modes" +msgstr "উপলদ্ধ মোডগুলির তালিকা দেখান" + +#: src/main.c:536 +msgid "Force animations to be enabled" +msgstr "জোরপূর্বক এনিমেশন সক্রিয় রাখুন" + +#: src/shell-app.c:252 +#, fuzzy +msgctxt "program" +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#: src/shell-app.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "'%s' চালু করতে ব্যর্থ" + +#: src/shell-keyring-prompt.c:764 +#, fuzzy +msgid "Passwords do not match" +msgstr "পাসওয়ার্ড মিলছে না।" + +#: src/shell-keyring-prompt.c:772 +msgid "Password cannot be blank" +msgstr "পাসওয়ার্ড খালি থাকতে পারবে না" + +#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:344 +msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" +msgstr "ব্যবহারকারী কর্তৃক প্রমাণীকরণ ডায়ালগ বাতিল করা হয়েছে" + +#: src/st/st-icon-theme.c:1865 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme %s" +msgstr "%2$s থিমে %1$s আইকনটি নেই" + +#: src/st/st-icon-theme.c:3454 src/st/st-icon-theme.c:3757 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "আইকন লোড করতে ব্যর্থ" + +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 +msgid "Manage your GNOME Extensions" +msgstr "আপনার গ্নোম এক্সটেনশনগুলি সামলান" + +#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:20 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "গ্নোম প্রকল্প" + +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:52 +msgid "" +"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension " +"preferences and removing or disabling unwanted extensions." +msgstr "" +"গ্নোম এক্সটেনশন অ্যাপটি এক্সটেনশন আপডেট, পছন্দ-অপছন্দ কনফিগ করা এবং অপ্রয়োজনীয় " +"এক্সটেনশন অপসারণ ও নিষ্ক্রিয় করা ইত্যাদি পরিচালনা করে।" + +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:64 +#, fuzzy +#| msgid "Login Window" +msgid "Main Window" +msgstr "লগিন উইন্ডো" + +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:68 +msgid "Available Updates" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:72 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "Search View" +msgstr "অনুসন্ধান" + +#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7 +msgid "Configure GNOME Shell Extensions" +msgstr "গ্নোম শেল এক্সটেনশন সাজগোছ করুন" + +#: subprojects/extensions-app/js/extensionManager.js:237 +#, fuzzy, javascript-format +#| msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version" +msgid "" +"The installed version of this extension (%s) is incompatible with the " +"current version of GNOME (%s). The extension has been disabled." +msgstr "এক্সটেনশনটি বর্তমান গ্নোম ভার্সনের সাথে অসামঞ্জস্যপূর্ণ" + +#: subprojects/extensions-app/js/extensionManager.js:238 +#, fuzzy, javascript-format +#| msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version" +msgid "" +"The installed version of this extension is incompatible with the current " +"version of GNOME (%s). The extension has been disabled." +msgstr "এক্সটেনশনটি বর্তমান গ্নোম ভার্সনের সাথে অসামঞ্জস্যপূর্ণ" + +#: subprojects/extensions-app/js/extensionManager.js:242 +msgid "" +"An error has occurred in this extension. This could cause issues elsewhere " +"in the system. It is recommended to turn the extension off until the error " +"is resolved." +msgstr "" + +#. translators: Details for an extension error +#: subprojects/extensions-app/js/extensionManager.js:248 +msgid "Error details:" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/js/extensionRow.js:82 +#, fuzzy, javascript-format +#| msgid "Version" +msgid "Version %s" +msgstr "সংস্করণ" + +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:113 +#, javascript-format +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "“%s” অপসারণ করবেন?" + +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:114 +msgid "" +"If you remove the extension, you need to return to download it if you want " +"to enable it again" +msgstr "" +"যদি আপনি এক্সটেনশনটি অপসারণ করেন, তাহলে এটি আবার সক্রিয় করতে চাইলে আপনাকে " +"পুনরায় ডাউনলোড করতে হবে।" + +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:117 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel" +msgid "_Cancel" +msgstr "বাতিল করুন" + +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:118 +#, fuzzy +#| msgid "Remove" +msgid "_Remove" +msgstr "অপসারণ করুন" + +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:158 +msgid "translator-credits" +msgstr "ট্রান্সলেটর-স্বীকৃতি" + +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:203 +#, fuzzy, javascript-format +#| msgid "%d extension will be updated on next login." +#| msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." +msgid "%d extension will be updated on next login." +msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." +msgstr[0] "%টি এক্সটেনশন পরবর্তী লগিনের সময় আপডেট হবে।" +msgstr[1] "%টি এক্সটেনশন পরবর্তী লগিনের সময় আপডেট হবে।" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:22 +#, fuzzy +#| msgid "App Details" +msgid "Error Details" +msgstr "অ্যাপের বিষদ বর্ণনা" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:62 +#, fuzzy +#| msgid "App Details" +msgid "Updates Details" +msgstr "অ্যাপের বিষদ বর্ণনা" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:72 +#, fuzzy +#| msgid "%d extension will be updated on next login." +#| msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." +msgid "" +"A new version of this extension is ready and will be loaded on next login." +msgstr "%টি এক্সটেনশন পরবর্তী লগিনের সময় আপডেট হবে।" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:104 +#, fuzzy +#| msgid "Print extension details" +msgid "Extension Details" +msgstr "এক্সটেনশন বিষদ প্রিন্ট করুন" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192 +#, fuzzy +#| msgid "Website" +msgid "_Website" +msgstr "ওয়েবসাইট" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:219 +#, fuzzy +#| msgid "Settings" +msgid "_Settings" +msgstr "সেটিংস" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:246 +#, fuzzy +#| msgid "Remove…" +msgid "_Remove…" +msgstr "অপসারণ..." + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:6 +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard Settings" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "কীবোর্ড সেটিং" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:10 +msgid "About Extensions" +msgstr "এক্সটেনশনস্ সম্পর্কে" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:64 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:106 +#, fuzzy +#| msgid "Create extension" +msgid "Search extensions" +msgstr "এক্সটেনশন তৈরি করুন" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134 +#, fuzzy +#| msgid "Extensions" +msgid "_Extensions" +msgstr "এক্সটেনশনসমূহ" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:139 +#, fuzzy +#| msgid "System Information" +msgid "More Information" +msgstr "সিস্টেম তথ্য" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:151 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Extensions can cause performance and stability issues. Disable extensions " +#| "if you encounter problems with your system." +msgid "" +"Extensions can cause performance and stability issues. It is recommended to " +"disable all extensions if you experience problems with your system." +msgstr "" +"এক্সটেনশনসমূহ কার্যকারিতা ও স্থায়ীত্ব বিষয়ক সমস্যা তৈরি করতে পারে। যদি আপনি কোনো " +"সিস্টেম সমস্যার মুখোমুখি হন তাহলে এক্সটেনগুলি নিষ্ক্রিয় করুন।" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:178 +#, fuzzy +#| msgid "Extensions" +msgid "User Extensions" +msgstr "এক্সটেনশনসমূহ" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:198 +#, fuzzy +#| msgid "List extensions" +msgid "System Extensions" +msgstr "এক্সটেনশন তালিকা দেখান" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:233 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "Search Results" +msgstr "অনুসন্ধান" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:252 +#, fuzzy +#| msgid "No results." +msgid "No Results Found" +msgstr "কোনো ফলাফল নেই।" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "Type to search" +msgid "Try a different search" +msgstr "অনুসন্ধান করতে লিখুন..." + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:264 +msgid "No Installed Extensions" +msgstr "কোনো ইনস্টলকৃত এক্সটেনশন নেই" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:265 +msgid "" +"To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." +msgstr "" +"এক্সটেনশন খুঁজে পেতে ও যোগ করতে extensions.gnome.org ঘুরে দেখুন।" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:276 +msgid "" +"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " +"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." +msgstr "" +"আমরা খুবই দুঃখিত, ইনস্টলকৃত এক্সটেনশনের তালিকা পাওয়া সম্ভব হয়নি। আপনি গ্নোমে লগিন " +"করা আছেন তা নিশ্চিত করুন এবং আবার চেষ্টা করুন।" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/help-overlay.ui:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/help-overlay.ui:12 +#, fuzzy +#| msgid "Open menu" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Menu" +msgstr "মেন্যু খুলুন" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/help-overlay.ui:18 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Toggle Search" +msgstr "অনুসন্ধান" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/help-overlay.ui:24 +#, fuzzy +#| msgid "Show Errors" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Shortcuts" +msgstr "ত্রুটিগুলি দেখান" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/help-overlay.ui:30 +#, fuzzy +#| msgid "Quit" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "বের হোন" + +#. Translators: a file path to an extension directory +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:284 +#, c-format +msgid "The new extension was successfully created in %s.\n" +msgstr "%s এ নতুন এক্সটেনশন সফলভাবে তৈরি হয়েছে।\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:376 +#, c-format +msgid "" +"Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n" +"Examples are: %s" +msgstr "" +"নামটি অবশ্যই অনেক খাটো (আদর্শ বর্ণনাপূর্ণ) স্ট্রিং হতে হবে।\n" +"উদাহরণস্বরূপ: %s" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:382 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:243 +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n" +"Examples are: %s" +msgstr "" +"ডেসক্রিপশন হচ্ছে এক বাক্যের একটি বর্ননা যে আপনার এক্সটেনশন সী করে।\n" +"উদাহরণস্বরূপ: %s" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:402 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:246 +msgid "Description" +msgstr "বর্ণনা" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:416 +msgid "" +"UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n" +"This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe." +"example.com)\n" +msgstr "" +"UUID হচ্ছে আপনার এক্সটেনশনের একটি গ্লোবালি-ইউনিক পরিচয়পত্র।\n" +"এটি একটি ইমেইল এড্রেসের অনুরূপ হতে হবে। (যেমন clicktofocus@janedoe.example." +"com)\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:443 +msgid "Choose one of the available templates:\n" +msgstr "উপলদ্ধ টেমপ্লেটগুলি থেকে একটি নির্বাচন করুন:\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:457 +msgid "Template" +msgstr "টেমপ্লেট" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:515 +msgid "The unique identifier of the new extension" +msgstr "নতুন এক্সটেনশনের ইউনিক পরিচয়পত্র" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:518 +msgid "NAME" +msgstr "নাম" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:519 +msgid "The user-visible name of the new extension" +msgstr "নতুন এক্সটেনশনের ব্যবহারকারী-প্রদর্শিত নাম" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:521 +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "বর্ণনা" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:523 +msgid "A short description of what the extension does" +msgstr "এক্সটেনশনের কাজ সম্পর্কে সংক্ষিপ্ত বর্ণনা" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:525 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455 +msgid "DOMAIN" +msgstr "ডোমেইন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:527 +#, fuzzy +#| msgid "The gettext domain to use for translations" +msgid "The gettext domain used by the extension" +msgstr "অনুবাদের জন্য ব্যবহৃত গেটটেক্সট ডোমেইন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:529 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:448 +msgid "SCHEMA" +msgstr "শিমা" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:531 +#, fuzzy +#| msgid "The template to use for the new extension" +msgid "The GSettings schema used by the extension" +msgstr "নতুন এক্সটেনশনে ব্যবহারের জন্য টেমপ্লেট" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:534 +msgid "TEMPLATE" +msgstr "টেমপ্লেট" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:535 +msgid "The template to use for the new extension" +msgstr "নতুন এক্সটেনশনে ব্যবহারের জন্য টেমপ্লেট" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:538 +msgid "Include prefs.js template" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:544 +msgid "Enter extension information interactively" +msgstr "ইনটারএক্টিভলি এক্সটেনশন ইনফরমেশন দিন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:552 +msgid "Create a new extension" +msgstr "একটি নতুন এক্সটেনশন তৈরি করুন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:570 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:190 +msgid "Unknown arguments" +msgstr "অজ্ঞাত আর্গুমেন্টস" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:595 +msgid "UUID, name and description are required" +msgstr "UUID, নাম ও ডেসক্রিপশন আবশ্যক" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:62 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:62 +#, c-format +msgid "Extension “%s” does not exist\n" +msgstr "“%s” এক্সটেনশনের অস্তিত্ব নেই\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:98 +msgid "Disable an extension" +msgstr "কোনো এক্সটেনশন নিষ্ক্রিয় করুন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:116 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:116 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:103 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:105 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:76 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:104 +msgid "No UUID given" +msgstr "কোনো UUID দেয়া হয়নি" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:121 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:121 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:108 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:110 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:81 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:109 +msgid "More than one UUID given" +msgstr "একটির বেশি UUID দেয়া হয়েছে" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:98 +msgid "Enable an extension" +msgstr "কোনো এক্সটেনশন সক্রিয় করুন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:50 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:66 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:150 +msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n" +msgstr "গ্নোম শেলে সংযোগ দিতে ব্যর্থ\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:59 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:159 +#, c-format +msgid "Extension “%s” doesn't exist\n" +msgstr "“%s” এক্সটেনশনের অস্তিত্ব নেই\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:85 +msgid "Show extensions info" +msgstr "এক্সটেনশন তথ্য দেখান" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:190 +msgid "Overwrite an existing extension" +msgstr "কোনো অস্তিত্বশীল এক্সটেনশন ওভাররাইট করুন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:192 +msgid "EXTENSION_BUNDLE" +msgstr "এক্সটেনশন_বান্ডেল" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:201 +msgid "Install an extension bundle" +msgstr "একটি এক্সটেনশন বান্ডেল ইনস্টল করুন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:219 +msgid "No extension bundle specified" +msgstr "কোনো এক্সটেনশন বান্ডেল স্পেসিফাই করা হয়নি" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:225 +msgid "More than one extension bundle specified" +msgstr "একটির বেশি এক্সটেনশন বান্ডেল স্পেসিফাইড" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140 +msgid "Show user-installed extensions" +msgstr "ব্যবহারকারী-ইনস্টলকৃত এক্সটেনশনগুলি দেখান" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143 +msgid "Show system-installed extensions" +msgstr "সিস্টেম-ইনস্টলকৃত এক্সটেনশনগুলি দেখান" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:146 +msgid "Show enabled extensions" +msgstr "সক্রিয় এক্সটেনশনগুলি দেখান" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:149 +msgid "Show disabled extensions" +msgstr "নিষ্ক্রিয় এক্সটেনশনগুলি দেখান" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:152 +#, fuzzy +#| msgid "Show extensions with updates" +msgid "Show extensions in active state" +msgstr "আপডেটযোগ্য এক্সটেনশনগুলি দেখান" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:155 +#, fuzzy +#| msgid "Show extensions with updates" +msgid "Show extensions in inactive state" +msgstr "আপডেটযোগ্য এক্সটেনশনগুলি দেখান" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:158 +msgid "Show extensions with preferences" +msgstr "পছন্দ-অপছন্দসহ এক্সটেনশনগুলো দেখান" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:161 +msgid "Show extensions with updates" +msgstr "আপডেটযোগ্য এক্সটেনশনগুলি দেখান" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:164 +msgid "Print extension details" +msgstr "এক্সটেনশন বিষদ প্রিন্ট করুন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:172 +msgid "List installed extensions" +msgstr "ইনস্টলকৃত এক্সটেনশনগুলি দেখান" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:444 +msgid "FILE" +msgstr "ফাইল" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:445 +msgid "Additional source to include in the bundle" +msgstr "বান্ডেল অন্তর্ভুক্ত করতে অতিরিক্ত সোর্স" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:449 +msgid "A GSettings schema that should be included" +msgstr "একটি জিসেটিংস শিমা যা অন্তর্ভুক্ত করা উচিৎ" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:451 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:462 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "ডিরেক্টরি" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:453 +msgid "The directory where translations are found" +msgstr "ডিরেক্টরি যেখানে অনুবাদগুলি পাওয়া যায়" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:457 +msgid "The gettext domain to use for translations" +msgstr "অনুবাদের জন্য ব্যবহৃত গেটটেক্সট ডোমেইন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:460 +msgid "Overwrite an existing pack" +msgstr "একটি অস্তিত্বশীল প্যাক ওভাররাইট করুন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:464 +msgid "The directory where the pack should be created" +msgstr "ডিরেক্টরি যেখানে প্যাক তৈরি করা উচিত" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:466 +msgid "SOURCE_DIRECTORY" +msgstr "সোর্স_ডিরেক্টরি" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:475 +msgid "Create an extension bundle" +msgstr "একটি এক্সটেনশন বান্ডেল তৈরি করুন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:495 +msgid "More than one source directory specified" +msgstr "একাধিক সোর্স ডিরেক্টরি স্পেসিফাইড" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:47 +#, c-format +msgid "Extension “%s” doesn't have preferences\n" +msgstr "“%s” এক্সটেনশনটির কোনো পছন্দ-মেন্যু নেই\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:62 +#, c-format +msgid "Failed to open prefs for extension “%s”: %s\n" +msgstr "“%s” এক্সটেনশনের জন্য প্রেফ্স খুলতে ব্যর্থ: %s\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:87 +msgid "Opens extension preferences" +msgstr "এক্সটেনশন পছন্দ-মেন্যু খুলুন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:58 +msgid "Reset an extension" +msgstr "একটি এক্সটেনশন রিসেট করুন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:49 +msgid "Cannot uninstall system extensions\n" +msgstr "সিস্টেম এক্সটেনশন অপসারণ করা সম্ভব নয়\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:64 +#, c-format +msgid "Failed to uninstall “%s”\n" +msgstr "“%s” অপসারণ করতে ব্যর্থ\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:86 +msgid "Uninstall an extension" +msgstr "একটি এক্সটেনশন অপসারণ করুন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:76 +msgid "Do not print error messages" +msgstr "ত্রুটি বার্তাগুলি প্রিন্ট করবেন না" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:249 +msgid "Path" +msgstr "পাথ" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:252 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:255 +msgid "Original author" +msgstr "আসল লেখক" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:261 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:263 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:265 +msgid "Version" +msgstr "সংস্করণ" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:268 +msgid "Enabled" +msgstr "সক্রিয়" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:268 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:268 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgid "No" +msgstr "কিছুই না" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:271 +msgid "State" +msgstr "অবস্থা" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:309 +msgid "“version” takes no arguments" +msgstr "“ভার্সন” কোনো আর্গুমেন্ট নিচ্ছে না" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:311 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:331 +msgid "Usage:" +msgstr "ব্যবহার:" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:314 +msgid "Print version information and exit." +msgstr "সংস্করণ তথ্য প্রিন্ট করুন ও বের হোন।" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:329 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:332 +msgid "COMMAND" +msgstr "কমান্ড" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:332 +msgid "[ARGS…]" +msgstr "[ARGS..]" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:334 +msgid "Commands:" +msgstr "কমান্ডগুলি:" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:335 +msgid "Print help" +msgstr "হেল্প প্রিন্ট করুন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:337 +msgid "Enable extension" +msgstr "এক্সটেনশন সক্রিয় করুন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:338 +msgid "Disable extension" +msgstr "এক্সটেনশন নিষ্ক্রিয় করুন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:339 +msgid "Reset extension" +msgstr "এক্সটেনশন রিসেট করুন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:340 +msgid "Uninstall extension" +msgstr "এক্সটেনশন অপসারণ করুন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:341 +msgid "List extensions" +msgstr "এক্সটেনশন তালিকা দেখান" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:342 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:343 +msgid "Show extension info" +msgstr "এক্সটেনশন তথ্য দেখান" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:344 +msgid "Open extension preferences" +msgstr "এক্সটেনশন পছন্দ-মেন্যু খুলুন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:345 +msgid "Create extension" +msgstr "এক্সটেনশন তৈরি করুন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:346 +msgid "Package extension" +msgstr "এক্সটেনশন প্যাকেজ করুন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:347 +msgid "Install extension bundle" +msgstr "এক্সটেনশন বান্ডেল ইনস্টল করুন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:349 +#, c-format +msgid "Use “%s” to get detailed help.\n" +msgstr "বিস্তারিত হেল্প পেতে “%s” ব্যবহার করুন।\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/templates/00-plain.desktop.in:4 +msgid "Plain" +msgstr "প্লেইন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/templates/00-plain.desktop.in:5 +msgid "An empty extension" +msgstr "একটি খালি এক্সটেনশন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/templates/indicator.desktop.in:4 +msgid "Indicator" +msgstr "ইন্ডিকেটর" + +#: subprojects/extensions-tool/src/templates/indicator.desktop.in:5 +msgid "Add an icon to the top bar" +msgstr "শীর্ষ বারে একটি আইকন যোগ করুন" + +#: subprojects/extensions-tool/src/templates/quick-settings.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Sound Settings" +msgid "Quick Settings Item" +msgstr "শব্দ সেটিং" + +#: subprojects/extensions-tool/src/templates/quick-settings.desktop.in:5 +msgid "Add an item to quick settings" +msgstr "" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1872 +msgid "Disabled" +msgstr "নিস্ক্রিয়" + #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1879 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -1103,101 +3500,64 @@ msgstr[1] "%u আউটপুট" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1889 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u ইনপুট" msgstr[1] "%u ইনপুট" -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2872 msgid "System Sounds" msgstr "সিস্টেমের শব্দ" -#: ../src/main.c:446 -msgid "Print version" -msgstr "মুদ্রণ সংস্করণ" +#~ msgid "Network Manager" +#~ msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থাপক" -#: ../src/shell-app.c:454 -#, c-format -msgid "Failed to launch '%s'" -msgstr "'%s' চালু করতে ব্যর্থ" +#~ msgid "%s is now known as %s" +#~ msgstr "%s এখন %s হিসেবে পরিচিত" -#: ../src/shell-global.c:1395 -msgid "Less than a minute ago" -msgstr "এক মিনিটেরও কম সময় আগে" +#~ msgid "Disabling" +#~ msgstr "নিস্ক্রিয় হচ্ছে" -#: ../src/shell-global.c:1399 -#, c-format -msgid "%d minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d মিনিট আগে" -msgstr[1] "%d মিনিট আগে" +#~ msgid "Enabling" +#~ msgstr "সক্রিয় হচ্ছে" -#: ../src/shell-global.c:1404 -#, c-format -msgid "%d hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d ঘন্টা আগে" -msgstr[1] "%d ঘন্টা আগে" +#~ msgid "Screenshot / Screencast" +#~ msgstr "স্ক্রিনশট / স্ক্রিনকাস্ট" -#: ../src/shell-global.c:1409 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d দিন আগে" -msgstr[1] "%d দিন আগে" +#~ msgid "Power Profiles" +#~ msgstr "পাওয়ার প্রোফাইলসমূহ" -#: ../src/shell-global.c:1414 -#, c-format -msgid "%d week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "%d সপ্তাহ আগে" -msgstr[1] "%d সপ্তাহ আগে" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" -#: ../src/shell-mobile-providers.c:80 -msgid "United Kingdom" -msgstr "যুক্তরাজ্য" +#~ msgid "Thunderbolt" +#~ msgstr "থান্ডারবোল্ট" -#: ../src/shell-mobile-providers.c:526 -msgid "Default" -msgstr "পূর্বনির্ধারিত" +#~ msgid "No Thanks" +#~ msgstr "না, ধন্যবাদ" -#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334 -msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" -msgstr "ব্যবহারকারী কর্তৃক প্রমাণীকরণ ডায়ালগ বাতিল" +#~ msgid "Move Titlebar Onscreen" +#~ msgstr "অনস্ক্রিন টাইটেলবার সরান" -#: ../src/shell-util.c:89 -msgid "Home Folder" -msgstr "হোম ফোল্ডার" +#~ msgid "No Matches" +#~ msgstr "মিল পাওয়া যায়নি" -#. Translators: this is the same string as the one found in -#. * nautilus -#: ../src/shell-util.c:104 -msgid "File System" -msgstr "ফাইল সিস্টেম" +#~ msgid "The extension had an error" +#~ msgstr "এক্সটেনশনটিতে একটি ত্রুটি ছিলো" -#. Translators: the first string is the name of a gvfs -#. * method, and the second string is a path. For -#. * example, "Trash: some-directory". It means that the -#. * directory called "some-directory" is in the trash. -#. -#: ../src/shell-util.c:300 -#, c-format -msgid "%1$s: %2$s" -msgstr "%1$s: %2$s" +#~ msgid "The extension can be updated" +#~ msgstr "এক্সটেনশনটি আপডেট করা যাবে" -#~ msgid "Shut Down" -#~ msgstr "বন্ধ" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "সাহায্য" -#~ msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system." -#~ msgstr "এ অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার জন্য বন্ধ করায় ক্লিক করে সিস্টেম বন্ধ।" +#~ msgid "Manually Installed" +#~ msgstr "নিজ হাতে ইনস্টলকৃত" -#~ msgid "The system will shut down automatically in %d seconds." -#~ msgstr "সিস্টেম %d সেকেন্ডে স্বয়ংক্রিয়ভাবে বন্ধ হয়ে যাবে।" +#~ msgid "Built-In" +#~ msgstr "সমন্বিত" -#~ msgid "Shutting down the system." -#~ msgstr "সিস্টেম বন্ধ করা হচ্ছে।" - -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "নিশ্চিত" +#~ msgid "Extension Updates Ready" +#~ msgstr "এক্সটেনশ আপডেট প্রস্তুত"