diff --git a/po/he.po b/po/he.po index c805f5ab1..e5605818c 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-04 12:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-05 13:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-04 23:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-05 11:00+0200\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: Hebrew <>\n" "Language: he\n" @@ -68,22 +68,22 @@ msgid "Screenshots" msgstr "צילומי מסך" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238 msgid "Take a screenshot interactively" msgstr "צילום מסך באופן הידודי" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:250 msgid "Take a screenshot" msgstr "צילום המסך" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:15 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:242 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "צילום של חלון" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:242 msgid "Record a screencast interactively" msgstr "הסרטת המסך באופן הידודי" @@ -289,103 +289,103 @@ msgstr "" "“application id” → 'data' pair. Currently, the following values are stored " "as 'data': • “position”: the position of the application icon in the page" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:148 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:152 msgid "Keybinding to open the application menu" msgstr "Keybinding to open the application menu" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:153 msgid "Keybinding to open the application menu." msgstr "Keybinding to open the application menu." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166 msgid "Keybinding to shift between overview states" msgstr "Keybinding to shift between overview states" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:160 msgid "Keybinding to shift between session, window picker and app grid" msgstr "Keybinding to shift between session, window picker and app grid" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:167 msgid "Keybinding to shift between app grid, window picker and session" msgstr "Keybinding to shift between app grid, window picker and session" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:173 msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view" msgstr "Keybinding to open the “Show Applications” view" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:170 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:174 msgid "" "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." msgstr "" "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:181 msgid "Keybinding to open the overview" msgstr "Keybinding to open the overview" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:182 msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgstr "Keybinding to open the Activities Overview." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:184 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:188 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:189 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:191 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:195 msgid "Keybinding to focus the active notification" msgstr "Keybinding to focus the active notification" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:192 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:196 msgid "Keybinding to focus the active notification." msgstr "Keybinding to focus the active notification." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202 msgid "Switch to application 1" msgstr "Switch to application 1" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206 msgid "Switch to application 2" msgstr "Switch to application 2" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:210 msgid "Switch to application 3" msgstr "Switch to application 3" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:210 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 msgid "Switch to application 4" msgstr "Switch to application 4" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:218 msgid "Switch to application 5" msgstr "Switch to application 5" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:218 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222 msgid "Switch to application 6" msgstr "Switch to application 6" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:226 msgid "Switch to application 7" msgstr "Switch to application 7" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:226 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230 msgid "Switch to application 8" msgstr "Switch to application 8" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234 msgid "Switch to application 9" msgstr "Switch to application 9" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:255 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:282 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:286 msgid "Limit switcher to current workspace." msgstr "Limit switcher to current workspace." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:260 msgid "" "If true, only applications that have windows on the current workspace are " "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." @@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "" "If true, only applications that have windows on the current workspace are " "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:273 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:277 msgid "The application icon mode." msgstr "The application icon mode." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:274 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:278 msgid "" "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" "are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-" "only” (shows only the application icon) or “both”." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287 msgid "" "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "Otherwise, all windows are included." @@ -415,27 +415,27 @@ msgstr "" "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "Otherwise, all windows are included." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:293 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:297 msgid "Locations" msgstr "Locations" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:294 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:298 msgid "The locations to show in world clocks" msgstr "The locations to show in world clocks" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:304 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:308 msgid "Automatic location" msgstr "Automatic location" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:305 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:309 msgid "Whether to fetch the current location or not" msgstr "Whether to fetch the current location or not" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:312 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:316 msgid "Location" msgstr "Location" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:313 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:317 msgid "The location for which to show a forecast" msgstr "The location for which to show a forecast" @@ -469,19 +469,19 @@ msgstr "עמוד הבית" msgid "Visit extension homepage" msgstr "לבקר באתר ההרחבה" -#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 +#: js/gdm/authPrompt.js:142 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 #: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141 #: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223 -#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387 +#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:173 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: js/gdm/authPrompt.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:209 +#: js/gdm/authPrompt.js:305 js/ui/components/networkAgent.js:209 #: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261 #: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333 #: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283 -#: js/ui/shellMountOperation.js:327 +#: js/ui/shellMountOperation.js:332 msgid "Password" msgstr "ססמה" @@ -509,19 +509,19 @@ msgstr "שם משתמש" msgid "Login Window" msgstr "חלון כניסה" -#: js/gdm/util.js:431 +#: js/gdm/util.js:442 msgid "Authentication error" msgstr "שגיאת אימות" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader -#: js/gdm/util.js:603 +#: js/gdm/util.js:623 msgid "(or swipe finger across reader)" msgstr "(או להחליק אצבע על הקורא)" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead -#: js/gdm/util.js:608 +#: js/gdm/util.js:628 msgid "(or place finger on reader)" msgstr "(או לשים אצבע על הקורא)" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "לדחות" msgid "Allow" msgstr "לאפשר" -#: js/ui/appDisplay.js:1778 +#: js/ui/appDisplay.js:1767 msgid "Unnamed Folder" msgstr "תיקייה ללא שם" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "אזניות" msgid "Headset" msgstr "אזניות עם מיקרופון" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:324 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:322 msgid "Microphone" msgstr "מיקרופון" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "PIN" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”." -#: js/ui/components/networkAgent.js:736 +#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1968 msgid "Network Manager" msgstr "מנהל הרשתות" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "אימות" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:403 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:415 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסליחה." @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "כיבוי" msgid "Leave Off" msgstr "להשאיר כבוי" -#: js/ui/keyboard.js:219 +#: js/ui/keyboard.js:219 js/ui/status/keyboard.js:860 msgid "Keyboard Settings" msgstr "הגדרות מקלדת" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "פעיל" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:796 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 +#: js/ui/lookingGlass.js:796 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 msgid "Disabled" msgstr "מנוטרל" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "הפעלה מחדש אינה זמינה תחת Wayland" msgid "Restarting…" msgstr "מופעל מחדש…" -#: js/ui/screenShield.js:235 +#: js/ui/screenShield.js:231 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "על GNOME לנעול את המסך" @@ -1680,11 +1680,11 @@ msgstr "על GNOME לנעול את המסך" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:275 js/ui/screenShield.js:652 +#: js/ui/screenShield.js:271 js/ui/screenShield.js:668 msgid "Unable to lock" msgstr "לא ניתן לנעול" -#: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:653 +#: js/ui/screenShield.js:272 js/ui/screenShield.js:669 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "הנעילה נחסמה ע״י היישום" @@ -1830,46 +1830,42 @@ msgid "Uses Keyfiles" msgstr "משתמש בקובצי מפתחות" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:299 +#: js/ui/shellMountOperation.js:300 #, javascript-format msgid "" "To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." msgstr "כדי לשחרר נעילה שמשתמשת בקובצי מפתחות יש להשתמש בכלי %s במקום." -#: js/ui/shellMountOperation.js:307 +#: js/ui/shellMountOperation.js:304 +msgid "" +"You need an external utility like Disks to unlock a volume that uses " +"keyfiles." +msgstr "" +"עליך להשתמש בכלים חיצוניים כמו כוננים כדי לשחרר נעילה שמשתמשת בקובצי " +"מפתחות." + +#: js/ui/shellMountOperation.js:312 msgid "PIM Number" msgstr "מספר PIM" -#: js/ui/shellMountOperation.js:366 +#: js/ui/shellMountOperation.js:371 msgid "Remember Password" msgstr "שמירת הססמה" -#: js/ui/shellMountOperation.js:381 +#: js/ui/shellMountOperation.js:386 msgid "Unlock" msgstr "שחרור" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:392 +#: js/ui/shellMountOperation.js:400 #, javascript-format msgid "Open %s" msgstr "פתיחה באמצעות %s" -#: js/ui/shellMountOperation.js:424 +#: js/ui/shellMountOperation.js:436 msgid "The PIM must be a number or empty." msgstr "ה־PIM חייב להיות ריק או מספר." -#. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:466 -#, javascript-format -msgid "Unable to start %s" -msgstr "לא ניתן להפעיל את %s" - -#. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:468 -#, javascript-format -msgid "Couldn’t find the %s application" -msgstr "לא ניתן למצוא את היישום %s" - #: js/ui/status/accessibility.js:34 msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" @@ -2002,6 +1998,74 @@ msgstr "התחברות אל %s" msgid "%s Hotspot" msgstr "נקודה חמה %s" +#: js/ui/status/network.js:1372 +#, javascript-format +# msgid_plural "%d Connected" +msgid "%d connected" +msgid_plural "%d connected" +msgstr[0] "אחד התחבר" +msgstr[1] "‫שניים התחברו" +msgstr[2] "‫%d התחברו" +msgstr[3] "‫‫%d התחברו" + +#: js/ui/status/network.js:1470 js/ui/status/network.js:1486 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: js/ui/status/network.js:1471 +msgid "VPN Settings" +msgstr "הגדרות VPN" + +#: js/ui/status/network.js:1720 +msgid "Wi–Fi" +msgstr "רשת אלחוטית" + +#: js/ui/status/network.js:1722 +msgid "All Networks" +msgstr "כל הרשתות" + +#: js/ui/status/network.js:1819 +msgid "Wired Connections" +msgstr "התחברויות קוויות" + +#: js/ui/status/network.js:1820 +msgid "Wired Settings" +msgstr "הגדרות רשת קווית" + +#: js/ui/status/network.js:1834 +msgid "Bluetooth Tethers" +msgstr "קישרת בלוטות׳" + +#: js/ui/status/network.js:1835 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "הגדרות בלוטות׳" + +#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether" +#: js/ui/status/network.js:1841 +msgid "Tether" +msgstr "קישרת" + +#: js/ui/status/network.js:1854 +msgid "Mobile Connections" +msgstr "התחברויות ניידות" + +#: js/ui/status/network.js:1856 +msgid "Mobile Broadband Settings" +msgstr "הגדרות פס־רחב נייד" + +#. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband" +#: js/ui/status/network.js:1865 +msgid "Mobile" +msgstr "נייד" + +#: js/ui/status/network.js:1973 +msgid "Connection failed" +msgstr "ההתחברות נכשלה" + +#: js/ui/status/network.js:1974 +msgid "Activation of network connection failed" +msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה" + #: js/ui/status/nightLight.js:20 msgid "Night Light" msgstr "תאורת לילה" @@ -2021,10 +2085,18 @@ msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" msgstr "חיסכון בחשמל" +#: js/ui/status/powerProfiles.js:40 +msgid "Power Mode" +msgstr "מצב חשמל" + #: js/ui/status/powerProfiles.js:70 msgid "Power Profiles" msgstr "פרופילי חשמל" +#: js/ui/status/powerProfiles.js:72 +msgid "Power Settings" +msgstr "הגדרות צריכת החשמל" + #: js/ui/status/remoteAccess.js:72 msgid "Stop Screencast" msgstr "עצירת הקלטת המסך" @@ -2111,19 +2183,19 @@ msgstr "שיגאת אימות Thunderbolt" msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "לא ניתן לאמת את התקן ה־Thunderbolt: ‏%s" -#: js/ui/status/volume.js:196 +#: js/ui/status/volume.js:194 msgid "Volume changed" msgstr "עצמת השמע השתנתה" -#: js/ui/status/volume.js:258 +#: js/ui/status/volume.js:256 msgid "Volume" msgstr "עצמה" -#: js/ui/status/volume.js:274 +#: js/ui/status/volume.js:272 msgid "Sound Output" msgstr "פלט שמע" -#: js/ui/status/volume.js:342 +#: js/ui/status/volume.js:340 msgid "Sound Input" msgstr "קלט שמע" @@ -2157,23 +2229,23 @@ msgstr "מובנה בלבד" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/unlockDialog.js:364 +#: js/ui/unlockDialog.js:363 msgid "%A %B %-d" msgstr "%A, %d ב%B" -#: js/ui/unlockDialog.js:370 +#: js/ui/unlockDialog.js:369 msgid "Swipe up to unlock" msgstr "יש להחליק למעלה כדי לשחרר" -#: js/ui/unlockDialog.js:371 +#: js/ui/unlockDialog.js:370 msgid "Click or press a key to unlock" msgstr "יש ללחוץ או להקיש כדי לשחרר" -#: js/ui/unlockDialog.js:554 +#: js/ui/unlockDialog.js:553 msgid "Unlock Window" msgstr "שחרור החלון" -#: js/ui/unlockDialog.js:563 +#: js/ui/unlockDialog.js:562 msgid "Log in as another user" msgstr "כניסה בתור משתמש אחר" @@ -2224,7 +2296,7 @@ msgstr[3] "‫שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:548 +#: js/ui/windowManager.js:544 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2245,55 +2317,55 @@ msgstr "הגדלה" msgid "Move" msgstr "הזזה" -#: js/ui/windowMenu.js:65 +#: js/ui/windowMenu.js:78 msgid "Resize" msgstr "שינוי גודל" -#: js/ui/windowMenu.js:72 +#: js/ui/windowMenu.js:98 msgid "Move Titlebar Onscreen" msgstr "הזזת שורת הכותרת על המסך" -#: js/ui/windowMenu.js:77 +#: js/ui/windowMenu.js:103 msgid "Always on Top" msgstr "תמיד עליון" -#: js/ui/windowMenu.js:96 +#: js/ui/windowMenu.js:122 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "הצגה בכל מרחבי העבודה" -#: js/ui/windowMenu.js:110 +#: js/ui/windowMenu.js:136 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "הזזה למרחב העבודה שמשמאל" -#: js/ui/windowMenu.js:116 +#: js/ui/windowMenu.js:142 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "הזזה למרחב העבודה שמימין" -#: js/ui/windowMenu.js:122 +#: js/ui/windowMenu.js:148 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "הזזה למרחב העבודה שמלמעלה" -#: js/ui/windowMenu.js:128 +#: js/ui/windowMenu.js:154 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "הזזה למרחב העבודה שמלמטה" -#: js/ui/windowMenu.js:146 +#: js/ui/windowMenu.js:172 msgid "Move to Monitor Up" msgstr "הזה לצג שמלמעלה" -#: js/ui/windowMenu.js:155 +#: js/ui/windowMenu.js:181 msgid "Move to Monitor Down" msgstr "הזזה לצג שמלמטה" -#: js/ui/windowMenu.js:164 +#: js/ui/windowMenu.js:190 msgid "Move to Monitor Left" msgstr "הזזה לצג שמשמאל" -#: js/ui/windowMenu.js:173 +#: js/ui/windowMenu.js:199 msgid "Move to Monitor Right" msgstr "הזזה לצג שמימין" -#: js/ui/windowMenu.js:181 +#: js/ui/windowMenu.js:207 msgid "Close" msgstr "סגירה" @@ -2343,6 +2415,15 @@ msgstr "הססמה אינה יכולה להישאר ריקה" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות" +#: src/st/st-icon-theme.c:1882 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme %s" +msgstr "Icon '%s' not present in theme %s" + +#: src/st/st-icon-theme.c:3471 src/st/st-icon-theme.c:3774 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "טעינת הסמל נכשלה" + #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:212 @@ -2572,26 +2653,18 @@ msgstr "Unknown arguments" msgid "UUID, name and description are required" msgstr "UUID, name and description are required" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:46 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:46 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:50 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:64 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:150 -msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n" -msgstr "Failed to connect to GNOME Shell\n" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:53 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:53 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:62 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:62 #, c-format msgid "Extension “%s” does not exist\n" msgstr "Extension “%s” does not exist\n" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:101 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:98 msgid "Disable an extension" msgstr "Disable an extension" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:119 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:119 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:116 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:116 #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:103 #: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:105 #: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:76 @@ -2599,8 +2672,8 @@ msgstr "Disable an extension" msgid "No UUID given" msgstr "No UUID given" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:124 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:124 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:121 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:121 #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:108 #: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:110 #: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:81 @@ -2608,10 +2681,16 @@ msgstr "No UUID given" msgid "More than one UUID given" msgstr "More than one UUID given" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:101 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:98 msgid "Enable an extension" msgstr "Enable an extension" +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:50 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:64 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:150 +msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n" +msgstr "Failed to connect to GNOME Shell\n" + #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:59 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:159 #, c-format @@ -2876,7 +2955,7 @@ msgstr "הוספת סמליל לסרגל העליון" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -2887,7 +2966,7 @@ msgstr[3] "‏‫%u ערוצי פלט" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" @@ -2896,10 +2975,18 @@ msgstr[1] "שני ערוצי קלט" msgstr[2] "‫%u ערוצי קלט" msgstr[3] "‏‫%u ערוצי קלט" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 msgid "System Sounds" msgstr "צלילי מערכת" +#, javascript-format +#~ msgid "Unable to start %s" +#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את %s" + +#, javascript-format +#~ msgid "Couldn’t find the %s application" +#~ msgstr "לא ניתן למצוא את היישום %s" + #~ msgid "Attach modal dialog to the parent window" #~ msgstr "Attach modal dialog to the parent window" @@ -2923,36 +3010,6 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "Region & Language Settings" #~ msgstr "הגדרות אזור ושפה" -#~ msgid "VPN" -#~ msgstr "VPN" - -#~ msgid "VPN Settings" -#~ msgstr "הגדרות VPN" - -#~ msgid "Wi–Fi" -#~ msgstr "רשת אלחוטית" - -#~ msgid "All Networks" -#~ msgstr "כל הרשתות" - -#~ msgid "Wired Connections" -#~ msgstr "התחברויות קוויות" - -#~ msgid "Wired Settings" -#~ msgstr "הגדרות רשת קווית" - -#~ msgid "Bluetooth Tethers" -#~ msgstr "קישרת בלוטות׳" - -#~ msgid "Bluetooth Settings" -#~ msgstr "הגדרות בלוטות׳" - -#~ msgid "Mobile Connections" -#~ msgstr "התחברויות ניידות" - -#~ msgid "Mobile Broadband Settings" -#~ msgstr "הגדרות פס־רחב נייד" - #~ msgid "" #~ "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" #~ msgstr "" @@ -3051,12 +3108,6 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr[2] "‫התחברויות מודם %s" #~ msgstr[3] "‫התחברויות מודם %s" -#~ msgid "Connection failed" -#~ msgstr "ההתחברות נכשלה" - -#~ msgid "Activation of network connection failed" -#~ msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה" - #, javascript-format #~ msgid "%s Off" #~ msgstr "‏%s כבוי" @@ -3122,23 +3173,12 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "connection failed" #~ msgstr "ההתחברות נכשלה" -#~ msgid "Power Settings" -#~ msgstr "הגדרות צריכת החשמל" - #~ msgid "Lock" #~ msgstr "נעילה" #~ msgid "Power Off / Log Out" #~ msgstr "כיבוי / יציאה" -#, javascript-format -#~ msgid "%d Connected" -#~ msgid_plural "%d Connected" -#~ msgstr[0] "אחד מחובר" -#~ msgstr[1] "‫שניים מחוברים" -#~ msgstr[2] "‫%d מחוברים" -#~ msgstr[3] "‫‫%d מחוברים" - #~ msgid "Bluetooth On" #~ msgstr "בלוטות' פועל"