Update Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2021-11-22 11:06:48 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7d895874b6
commit 919c4cf3d5

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: video-subtitles master\n" "Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 13:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-21 20:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-22 12:06+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n" "Language: fur\n"
@ -211,9 +211,9 @@ msgid ""
"state of the checkbox." "state of the checkbox."
msgstr "" msgstr ""
"La shell e domandarà une password cuant che un dispositîf cifrât o un " "La shell e domandarà une password cuant che un dispositîf cifrât o un "
"filesystem lontan al ven montât. Se le password e pues jessi salvade par un " "filesystem lontan al vignarà montât. Se tu desideris salvâ la password par "
"ûs futûr, une casele di selezion “Visasi Password” e sarà presinte. Cheste " "un ûs futûr, e sarà presinte une casele di selezion “Visasi Password”. "
"clâf e stabilìs il valôr predefinît di cheste casele di selezion." "Cheste clâf e stabilìs il valôr predefinît di cheste casele di selezion."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:89 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:89
msgid "" msgid ""
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Dinee acès"
msgid "Grant Access" msgid "Grant Access"
msgstr "Garantìs l'acès" msgstr "Garantìs l'acès"
#: js/ui/appDisplay.js:1846 #: js/ui/appDisplay.js:1791
msgid "Unnamed Folder" msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Cartele cence non" msgstr "Cartele cence non"
@ -1929,8 +1929,8 @@ msgstr "La aplicazion %s e vûl acedi ae to posizion"
#: js/ui/status/location.js:410 #: js/ui/status/location.js:410
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "" msgstr ""
"L'acès ae posizion al pues jessi cambiât cuant che tu vuelis su impostazions " "Al è pussibil cambiâ l'acès ae posizion cuant che tu vuelis su lis "
"privacy." "impostazions de riservatece."
#: js/ui/status/network.js:72 #: js/ui/status/network.js:72
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"