From 90707c0045c62af1eb87a20e77bb14dadbf296c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Artur S0 Date: Mon, 19 Aug 2024 13:25:22 +0000 Subject: [PATCH] Update Russian translation --- po/ru.po | 173 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 92 insertions(+), 81 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index bbb4cff4d..04ad474a4 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-24 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-25 23:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-26 10:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-26 14:50+0300\n" "Last-Translator: Artur So \n" "Language-Team: RU\n" "Language: ru\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Сделать снимок окна" msgid "Record a screencast interactively" msgstr "Сделать запись экрана интерактивно" -#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1295 +#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1300 msgid "System" msgstr "Система" @@ -513,13 +513,13 @@ msgstr "Режим значка приложения." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:327 msgid "" "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " -"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-" -"only” (shows only the application icon) or “both”." +"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-only” " +"(shows only the application icon) or “both”." msgstr "" "Управляет способом отображения окон в переключателе. Доступные значения: " -"\"thumbnail-only\" (показывать только миниатюру окна), \"app-icon-" -"only\" (показывать только значок приложения), \"both\" (показывать миниатюру " -"и значок)." +"\"thumbnail-only\" (показывать только миниатюру окна), \"app-icon-only\" " +"(показывать только значок приложения), \"both\" (показывать миниатюру и " +"значок)." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:336 msgid "" @@ -809,17 +809,17 @@ msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen Rotation" msgstr "Заблокировать ориентацию экрана" -#: js/misc/util.js:139 +#: js/misc/util.js:132 msgid "Command not found" msgstr "Команда не найдена" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: js/misc/util.js:179 +#: js/misc/util.js:172 msgid "Could not parse command:" msgstr "Не удалось разобрать команду:" -#: js/misc/util.js:187 +#: js/misc/util.js:180 #, javascript-format msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "Не удалось выполнить \"%s\":" @@ -972,15 +972,15 @@ msgstr "Авторизация в точке доступа" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:45 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:92 +#: js/ui/accessDialog.js:51 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:92 msgid "Deny" msgstr "Отказать" -#: js/ui/accessDialog.js:46 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:101 +#: js/ui/accessDialog.js:52 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:101 msgid "Allow" msgstr "Разрешить" -#: js/ui/appDisplay.js:1770 +#: js/ui/appDisplay.js:1771 msgid "Unnamed Folder" msgstr "Безымянная папка" @@ -1207,7 +1207,17 @@ msgstr "Не удалось разблокировать том" msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" msgstr "Установленная версия udisks не поддерживает настройку PIM" -#: js/ui/components/autorunManager.js:200 +#. Translators: %s is the name of a partition on a external drive +#: js/ui/components/autorunManager.js:191 +#, javascript-format +msgid "“%s” connected" +msgstr "Раздел “%s” подключен" + +#: js/ui/components/autorunManager.js:192 +msgid "Disk can now be used" +msgstr "Теперь диск можно использовать" + +#: js/ui/components/autorunManager.js:204 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Открыть с помощью %s" @@ -1220,7 +1230,7 @@ msgstr "" "вашем маршрутизаторе" #: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/status/bluetooth.js:246 -#: js/ui/status/network.js:360 js/ui/status/network.js:444 +#: js/ui/status/network.js:362 js/ui/status/network.js:446 msgid "Connect" msgstr "Подключить" @@ -1241,18 +1251,18 @@ msgid "Service" msgstr "Служба" #: js/ui/components/networkAgent.js:372 js/ui/components/networkAgent.js:408 -#: js/ui/components/networkAgent.js:751 js/ui/components/networkAgent.js:772 +#: js/ui/components/networkAgent.js:745 js/ui/components/networkAgent.js:766 msgid "Authentication required" msgstr "Требуется подтверждение подлинности" -#: js/ui/components/networkAgent.js:373 js/ui/components/networkAgent.js:752 +#: js/ui/components/networkAgent.js:373 js/ui/components/networkAgent.js:746 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”" msgstr "" "Для доступа к беспроводной сети \"%s\" требуется пароль или ключ шифрования" -#: js/ui/components/networkAgent.js:377 js/ui/components/networkAgent.js:756 +#: js/ui/components/networkAgent.js:377 js/ui/components/networkAgent.js:750 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Проводная аутентификация 802.1X" @@ -1260,15 +1270,15 @@ msgstr "Проводная аутентификация 802.1X" msgid "Network name" msgstr "Название сети" -#: js/ui/components/networkAgent.js:388 js/ui/components/networkAgent.js:760 +#: js/ui/components/networkAgent.js:388 js/ui/components/networkAgent.js:754 msgid "DSL authentication" msgstr "Аутентификация DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:395 js/ui/components/networkAgent.js:765 +#: js/ui/components/networkAgent.js:395 js/ui/components/networkAgent.js:759 msgid "PIN code required" msgstr "Требуется PIN-код" -#: js/ui/components/networkAgent.js:396 js/ui/components/networkAgent.js:766 +#: js/ui/components/networkAgent.js:396 js/ui/components/networkAgent.js:760 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Для устройства мобильной связи требуется PIN-код" @@ -1276,14 +1286,14 @@ msgstr "Для устройства мобильной связи требует msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:409 js/ui/components/networkAgent.js:757 -#: js/ui/components/networkAgent.js:761 js/ui/components/networkAgent.js:773 -#: js/ui/components/networkAgent.js:777 +#: js/ui/components/networkAgent.js:409 js/ui/components/networkAgent.js:751 +#: js/ui/components/networkAgent.js:755 js/ui/components/networkAgent.js:767 +#: js/ui/components/networkAgent.js:771 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”" msgstr "Для подключения к \"%s\" требуется пароль" -#: js/ui/components/networkAgent.js:776 +#: js/ui/components/networkAgent.js:770 msgid "VPN password" msgstr "Пароль VPN" @@ -1662,7 +1672,7 @@ msgstr "Оставить включёнными" msgid "Turn On" msgstr "Включить" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/network.js:455 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/network.js:457 msgid "Turn Off" msgstr "Выключить" @@ -1674,57 +1684,57 @@ msgstr "Оставить выключенными" msgid "Keyboard Settings" msgstr "Настройки клавиатуры" -#: js/ui/lookingGlass.js:724 +#: js/ui/lookingGlass.js:729 msgid "No extensions installed" msgstr "Расширения не установлены" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:785 +#: js/ui/lookingGlass.js:790 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors" msgstr "%s не сообщал о каких-либо ошибках" -#: js/ui/lookingGlass.js:791 +#: js/ui/lookingGlass.js:796 msgid "Hide Errors" msgstr "Скрыть ошибки" -#: js/ui/lookingGlass.js:795 js/ui/lookingGlass.js:872 +#: js/ui/lookingGlass.js:800 js/ui/lookingGlass.js:877 msgid "Show Errors" msgstr "Показать ошибки" -#: js/ui/lookingGlass.js:804 +#: js/ui/lookingGlass.js:809 msgid "Active" msgstr "Активное" -#: js/ui/lookingGlass.js:807 +#: js/ui/lookingGlass.js:812 msgid "Inactive" msgstr "Неактивное" -#: js/ui/lookingGlass.js:809 +#: js/ui/lookingGlass.js:814 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: js/ui/lookingGlass.js:811 +#: js/ui/lookingGlass.js:816 msgid "Out of date" msgstr "Устарело" -#: js/ui/lookingGlass.js:813 +#: js/ui/lookingGlass.js:818 msgid "Downloading" msgstr "Загрузка" -#: js/ui/lookingGlass.js:815 +#: js/ui/lookingGlass.js:820 msgid "Deactivating" msgstr "Отключение" -#: js/ui/lookingGlass.js:817 +#: js/ui/lookingGlass.js:822 msgid "Activating" msgstr "Активация" -#: js/ui/lookingGlass.js:850 +#: js/ui/lookingGlass.js:855 msgid "View Source" msgstr "Показать код" -#: js/ui/lookingGlass.js:861 +#: js/ui/lookingGlass.js:866 msgid "Web Page" msgstr "Веб-страница" @@ -1856,7 +1866,7 @@ msgstr "Система" msgid "Top Bar" msgstr "Верхняя панель" -#: js/ui/quickSettings.js:187 +#: js/ui/quickSettings.js:188 msgid "Open menu" msgstr "Открыть меню" @@ -1939,10 +1949,10 @@ msgstr "Записи экрана" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. -#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM" +#. * "Screencast From 07-17-2013 10:00:46 PM" #: js/ui/screenshot.js:2003 #, no-c-format -msgid "Screencast from %d %t" +msgid "Screencast From %d %t" msgstr "Запись экрана от %d %t" #. Translators: notification title. @@ -1992,7 +2002,7 @@ msgstr "Показать в Файлах" #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". #: js/ui/screenshot.js:2289 #, javascript-format -msgid "Screenshot from %s" +msgid "Screenshot From %s" msgstr "Снимок экрана от %s" #. Translators: notification title. @@ -2198,7 +2208,7 @@ msgstr "Высокая" msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" -#: js/ui/status/bluetooth.js:246 js/ui/status/network.js:360 +#: js/ui/status/bluetooth.js:246 js/ui/status/network.js:362 msgid "Disconnect" msgstr "Отключить" @@ -2206,7 +2216,7 @@ msgstr "Отключить" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:288 js/ui/status/network.js:1900 +#: js/ui/status/bluetooth.js:288 js/ui/status/network.js:1902 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Настройки Bluetooth" @@ -2283,48 +2293,48 @@ msgstr "Запретить доступ" msgid "Grant Access" msgstr "Предоставить доступ" -#: js/ui/status/network.js:62 +#: js/ui/status/network.js:64 msgid "" msgstr "<неизвестно>" #. Translators: %s is a device name like "MyPhone" -#: js/ui/status/network.js:354 +#: js/ui/status/network.js:356 #, javascript-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Отключиться от \"%s\"" #. Translators: %s is a device name like "MyPhone" -#: js/ui/status/network.js:356 +#: js/ui/status/network.js:358 #, javascript-format msgid "Connect to %s" msgstr "Подключиться к \"%s\"" -#: js/ui/status/network.js:1050 +#: js/ui/status/network.js:1052 msgid "Secure" msgstr "Защищенная" -#: js/ui/status/network.js:1050 +#: js/ui/status/network.js:1052 msgid "Not secure" msgstr "Незащищенная" -#: js/ui/status/network.js:1051 +#: js/ui/status/network.js:1053 #, javascript-format msgid "Signal strength %s%%" msgstr "Мощность сигнала %s%%" #. translators: The first placeholder is the network name, the second and indication whether it is secure, and the last the signal strength indication -#: js/ui/status/network.js:1053 +#: js/ui/status/network.js:1055 #, javascript-format msgid "%s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1155 +#: js/ui/status/network.js:1157 #, javascript-format msgid "%s Hotspot" msgstr "Точка доступа \"%s\"" -#: js/ui/status/network.js:1426 +#: js/ui/status/network.js:1428 #, javascript-format msgid "%d connected" msgid_plural "%d connected" @@ -2332,57 +2342,61 @@ msgstr[0] "Подключено %d" msgstr[1] "Подключено %d" msgstr[2] "Подключено %d" -#: js/ui/status/network.js:1524 js/ui/status/network.js:1540 +#: js/ui/status/network.js:1526 js/ui/status/network.js:1542 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1525 +#: js/ui/status/network.js:1527 msgid "VPN Settings" msgstr "Настройки VPN" -#: js/ui/status/network.js:1785 +#: js/ui/status/network.js:1787 msgid "Wi–Fi" msgstr "Wi–Fi" -#: js/ui/status/network.js:1787 +#: js/ui/status/network.js:1789 msgid "All Networks" msgstr "Все сети" -#: js/ui/status/network.js:1884 +#: js/ui/status/network.js:1886 msgid "Wired Connections" msgstr "Проводные подключения" -#: js/ui/status/network.js:1885 +#: js/ui/status/network.js:1887 msgid "Wired Settings" msgstr "Настройки подключения" -#: js/ui/status/network.js:1899 +#: js/ui/status/network.js:1901 msgid "Bluetooth Tethers" msgstr "Bluetooth модемы" #. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether" -#: js/ui/status/network.js:1906 +#: js/ui/status/network.js:1908 msgid "Tether" msgstr "Модем" -#: js/ui/status/network.js:1919 +#: js/ui/status/network.js:1921 msgid "Mobile Connections" msgstr "Мобильные подключения" -#: js/ui/status/network.js:1921 +#: js/ui/status/network.js:1923 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Настройки мобильной связи" #. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband" -#: js/ui/status/network.js:1930 +#: js/ui/status/network.js:1932 msgid "Mobile" msgstr "Мобильная" -#: js/ui/status/network.js:2035 +#: js/ui/status/network.js:1966 +msgid "Sign Into Wi–Fi Network" +msgstr "Вход в сеть Wi-Fi" + +#: js/ui/status/network.js:2153 msgid "Connection failed" msgstr "Сбой подключения" -#: js/ui/status/network.js:2036 +#: js/ui/status/network.js:2154 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Не удалось активировать сетевое подключение" @@ -2590,19 +2604,19 @@ msgid "“%s” is ready" msgstr "Окно \"%s\" ожидает" #. Translators: This string should be shorter than 30 characters -#: js/ui/windowManager.js:69 +#: js/ui/windowManager.js:70 msgid "Keep these display settings?" msgstr "Сохранить эти настройки дисплея?" -#: js/ui/windowManager.js:79 +#: js/ui/windowManager.js:80 msgid "Revert Settings" msgstr "Вернуть настройки" -#: js/ui/windowManager.js:84 +#: js/ui/windowManager.js:85 msgid "Keep Changes" msgstr "Сохранить изменения" -#: js/ui/windowManager.js:104 +#: js/ui/windowManager.js:105 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2612,7 +2626,7 @@ msgstr[2] "Изменения настроек будут отменены че #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:496 +#: js/ui/windowManager.js:502 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2702,12 +2716,12 @@ msgstr "Список возможных режимов" msgid "Force animations to be enabled" msgstr "Принудительное включение анимации" -#: src/shell-app.c:253 +#: src/shell-app.c:252 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестное приложение" -#: src/shell-app.c:504 +#: src/shell-app.c:503 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Не удалось запустить \"%s\"" @@ -2751,15 +2765,15 @@ msgstr "" "настройкой параметров расширений и удалением или отключением ненужных " "расширений." -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:76 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:63 msgid "Main Window" msgstr "Главное окно" -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:80 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:67 msgid "Available Updates" msgstr "Доступные обновления" -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:84 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:71 msgid "Search View" msgstr "Отображение поиска" @@ -3575,9 +3589,6 @@ msgstr "Системные звуки" #~ msgid "Turn On Wi-Fi" #~ msgstr "Включить Wi-Fi" -#~ msgid "Wi-Fi Networks" -#~ msgstr "Сети Wi-Fi" - #~ msgid "Select a network" #~ msgstr "Выбрать сеть"