Updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Aurimas Černius 2020-02-08 14:25:56 +02:00
parent 1769a96362
commit 8de42d1f63

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-05 19:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-06 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-05 22:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-08 14:25+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
@ -49,7 +49,6 @@ msgstr "Atverti programų meniu"
#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218 #: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61 #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61
#| msgid "Shell Extensions"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Plėtiniai" msgstr "Plėtiniai"
@ -430,7 +429,6 @@ msgstr ""
"Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>" "Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>"
#: js/extensionPrefs/main.js:219 #: js/extensionPrefs/main.js:219
#| msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgid "Manage your GNOME Extensions" msgid "Manage your GNOME Extensions"
msgstr "Tvarkyti GNOME plėtinius" msgstr "Tvarkyti GNOME plėtinius"
@ -491,7 +489,6 @@ msgid "Website"
msgstr "Tinklalapis" msgstr "Tinklalapis"
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:192 #: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:192
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Pašalinti…" msgstr "Pašalinti…"
@ -500,14 +497,10 @@ msgid "Help"
msgstr "Žinynas" msgstr "Žinynas"
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12 #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12
#| msgid "List extensions"
msgid "About Extensions" msgid "About Extensions"
msgstr "Apie plėtinius" msgstr "Apie plėtinius"
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27 #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27
#| msgid ""
#| "Extensions can be installed through Software or <a href=\"https://"
#| "extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
msgid "" msgid ""
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org" "To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
"\">extensions.gnome.org</a>." "\">extensions.gnome.org</a>."
@ -533,12 +526,10 @@ msgid "Manually Installed"
msgstr "Įdiegtas rankomis" msgstr "Įdiegtas rankomis"
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157 #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157
#| msgid "Built-in Only"
msgid "Built-In" msgid "Built-In"
msgstr "Vidinis" msgstr "Vidinis"
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198 #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198
#| msgid "Install Extension"
msgid "No Installed Extensions" msgid "No Installed Extensions"
msgstr "Nėra įdiegtų plėtinių" msgstr "Nėra įdiegtų plėtinių"
@ -551,7 +542,8 @@ msgstr ""
"esate prisijungęs prie GNOME ir bandykite vėl." "esate prisijungęs prie GNOME ir bandykite vėl."
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287 #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287
msgid "Logout…" #| msgid "Log Out"
msgid "Log Out…"
msgstr "Atsijungti…" msgstr "Atsijungti…"
#: js/gdm/authPrompt.js:184 js/gdm/authPrompt.js:237 js/gdm/authPrompt.js:468 #: js/gdm/authPrompt.js:184 js/gdm/authPrompt.js:237 js/gdm/authPrompt.js:468
@ -844,44 +836,44 @@ msgstr "Atmesti prieigą"
msgid "Grant Access" msgid "Grant Access"
msgstr "Suteikti prieigą" msgstr "Suteikti prieigą"
#: js/ui/appDisplay.js:904 #: js/ui/appDisplay.js:906
msgid "Unnamed Folder" msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Nepavadintas aplankas" msgstr "Nepavadintas aplankas"
#: js/ui/appDisplay.js:927 #: js/ui/appDisplay.js:929
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Čia bus matomos dažnai naudojamos programos" msgstr "Čia bus matomos dažnai naudojamos programos"
#: js/ui/appDisplay.js:1062 #: js/ui/appDisplay.js:1064
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Dažnai naudojamos" msgstr "Dažnai naudojamos"
#: js/ui/appDisplay.js:1069 #: js/ui/appDisplay.js:1071
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Visos" msgstr "Visos"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows #. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:2452 js/ui/panel.js:75 #: js/ui/appDisplay.js:2454 js/ui/panel.js:75
msgid "Open Windows" msgid "Open Windows"
msgstr "Atverti langai" msgstr "Atverti langai"
#: js/ui/appDisplay.js:2472 js/ui/panel.js:82 #: js/ui/appDisplay.js:2474 js/ui/panel.js:82
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Naujas langas" msgstr "Naujas langas"
#: js/ui/appDisplay.js:2483 #: js/ui/appDisplay.js:2485
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Paleisti naudojant dedikuotą grafikos kortą" msgstr "Paleisti naudojant dedikuotą grafikos kortą"
#: js/ui/appDisplay.js:2511 js/ui/dash.js:239 #: js/ui/appDisplay.js:2513 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Pašalinti iš mėgstamų" msgstr "Pašalinti iš mėgstamų"
#: js/ui/appDisplay.js:2517 #: js/ui/appDisplay.js:2519
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pridėti prie mėgstamų" msgstr "Pridėti prie mėgstamų"
#: js/ui/appDisplay.js:2527 js/ui/panel.js:93 #: js/ui/appDisplay.js:2529 js/ui/panel.js:93
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Rodyti detalią informaciją" msgstr "Rodyti detalią informaciją"
@ -1445,7 +1437,6 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Parsiųsti ir įdiegti „%s“ iš extensions.gnome.org?" msgstr "Parsiųsti ir įdiegti „%s“ iš extensions.gnome.org?"
#: js/ui/extensionSystem.js:228 #: js/ui/extensionSystem.js:228
#| msgid "No Extensions Installed"
msgid "Extension Updates Available" msgid "Extension Updates Available"
msgstr "Yra plėtinių atnaujinimų" msgstr "Yra plėtinių atnaujinimų"
@ -2856,6 +2847,9 @@ msgstr[2] "%u įvesčių"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemos garsai" msgstr "Sistemos garsai"
#~ msgid "Logout…"
#~ msgstr "Atsijungti…"
#~ msgid "Browse in Software" #~ msgid "Browse in Software"
#~ msgstr "Naršyti Programinėje įrangoje" #~ msgstr "Naršyti Programinėje įrangoje"