diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 14e467165..22c756cbb 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-19 10:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-05 22:23+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-27 05:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-27 11:12+0700\n" "Last-Translator: Dirgita \n" -"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -62,9 +62,8 @@ msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgstr "Riwayat dialog perintah (Alt-F2)" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "History for the looking glass dialog" -msgstr "Riwayat dialog perintah (Alt-F2)" +msgstr "Riwayat untuk dialog yang berpenampilan gelas kaca" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." @@ -77,6 +76,7 @@ msgstr "Jika bernilai benar (true), detik akan ditampilkan." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." msgstr "" +"Jika bernilai \"true\", menampilkan tanggal berformat ISO pada kalender." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" @@ -168,27 +168,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "Eksekusi '%s' gagal:" #. Translators: Filter to display all applications -#: ../js/ui/appDisplay.js:226 +#: ../js/ui/appDisplay.js:230 msgid "All" msgstr "Semua" -#: ../js/ui/appDisplay.js:324 +#: ../js/ui/appDisplay.js:328 msgid "APPLICATIONS" msgstr "APLIKASI" -#: ../js/ui/appDisplay.js:350 +#: ../js/ui/appDisplay.js:354 msgid "SETTINGS" msgstr "PENGATURAN" -#: ../js/ui/appDisplay.js:616 +#: ../js/ui/appDisplay.js:625 msgid "New Window" msgstr "Jendela Baru" -#: ../js/ui/appDisplay.js:619 +#: ../js/ui/appDisplay.js:628 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Hapus dari Favorit" -#: ../js/ui/appDisplay.js:620 +#: ../js/ui/appDisplay.js:629 msgid "Add to Favorites" msgstr "Tambah ke Favorit" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Minggu ini" msgid "Next week" msgstr "Minggu depan" -#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933 +#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000 msgid "Remove" msgstr "Hapus" @@ -404,9 +404,8 @@ msgstr "%a %k:%M" #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. #: ../js/ui/dateMenu.js:194 -#, fuzzy msgid "%A %B %e, %Y" -msgstr "%a %e %b, %R" +msgstr "" #: ../js/ui/docDisplay.js:19 msgid "RECENT ITEMS" @@ -417,7 +416,7 @@ msgstr "DOKUMEN TERKINI" msgid "Log Out %s" msgstr "Keluar %s" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70 msgid "Log Out" msgstr "Keluar" @@ -439,47 +438,45 @@ msgstr "Anda akan keluar otomatis dalam %d detik." msgid "Logging out of the system." msgstr "Keluar dari sistem." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78 -msgid "Shut Down" +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82 +msgid "Power Off" msgstr "Matikan" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 -msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system." -msgstr "Klik Matikan untuk menutup aplikasi ini serta mematikan sistem." - #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 -#, c-format -msgid "The system will shut down automatically in %d seconds." -msgstr "Sistem akan mati otomatis dalam %d detik." +msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system." +msgstr "Klik Matikan untuk keluar dari aplikasi dan mematikan sistem." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 -msgid "Shutting down the system." +#, c-format +msgid "The system will power off automatically in %d seconds." +msgstr "Sistem akan dimatikan otomatis dalam %d detik." + +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78 +msgid "Powering off the system." msgstr "Mematikan sistem." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93 msgid "Restart" msgstr "Nyalakan Ulang" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." msgstr "" "Klik Nyalakan Ulang untuk menutup aplikasi ini serta menyalakan kembali " "sistem." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 #, c-format msgid "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr "Sistem akan dinyalakan ulang setelah %d detik." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91 msgid "Restarting the system." msgstr "Menyalan ulang sistem." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395 -msgid "Confirm" -msgstr "Konfirmasi" - -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:466 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466 msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -513,29 +510,29 @@ msgstr "Tilik Sumber" msgid "Web Page" msgstr "Halaman Web" -#: ../js/ui/messageTray.js:926 +#: ../js/ui/messageTray.js:993 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Buka" -#: ../js/ui/messageTray.js:1986 +#: ../js/ui/messageTray.js:2151 msgid "System Information" msgstr "Informasi Sistem" -#: ../js/ui/overview.js:88 +#: ../js/ui/overview.js:91 msgid "Undo" msgstr "Batal" -#: ../js/ui/overview.js:183 +#: ../js/ui/overview.js:186 msgid "Windows" msgstr "Jendela" -#: ../js/ui/overview.js:186 +#: ../js/ui/overview.js:189 msgid "Applications" msgstr "Aplikasi" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: ../js/ui/overview.js:202 +#: ../js/ui/overview.js:205 msgid "Dash" msgstr "" @@ -547,15 +544,13 @@ msgstr "Keluar %s" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:874 +#: ../js/ui/panel.js:878 msgid "Activities" msgstr "Aktivitas" -#: ../js/ui/panel.js:975 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel" -msgid "Panel" -msgstr "Batal" +#: ../js/ui/panel.js:979 +msgid "Top Bar" +msgstr "" #: ../js/ui/placeDisplay.js:122 #, c-format @@ -574,61 +569,86 @@ msgstr "Sambung ke..." msgid "PLACES & DEVICES" msgstr "LOKASI & PERANGKAT" +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Diperlukan Otentikasi" + +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108 +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176 +msgid "Authenticate" +msgstr "Otentikasi" + +#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the +#. * requested authentication was not gained; this can happen +#. * because of an authentication error (like invalid password), +#. * for instance. +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264 +msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." +msgstr "Maaf, tidak berhasil. Silakan coba lagi." + +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276 +msgid "Password:" +msgstr "Sandi:" + # Dirgita: Hayo, enaknya pake I/O atau ON/OFF?^^ #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #. (for toggle switches containing the English words #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:636 +#: ../js/ui/popupMenu.js:679 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" -#: ../js/ui/runDialog.js:201 +#: ../js/ui/runDialog.js:205 msgid "Please enter a command:" msgstr "Ketikkan perintah:" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:287 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:310 msgid "Searching..." msgstr "Mencari..." -#: ../js/ui/searchDisplay.js:301 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:324 msgid "No matching results." msgstr "Tak ada yang cocok." -#: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178 +#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163 +#: ../js/ui/statusMenu.js:228 msgid "Power Off..." msgstr "Matikan..." -#: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177 +#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227 msgid "Suspend" msgstr "Suspensi" -#: ../js/ui/statusMenu.js:137 +#: ../js/ui/statusMenu.js:184 msgid "Available" msgstr "Ada" -#: ../js/ui/statusMenu.js:142 +#: ../js/ui/statusMenu.js:189 msgid "Busy" msgstr "Sibuk" -#: ../js/ui/statusMenu.js:150 +#: ../js/ui/statusMenu.js:197 msgid "My Account" msgstr "Akun Saya" -#: ../js/ui/statusMenu.js:154 +#: ../js/ui/statusMenu.js:201 msgid "System Settings" msgstr "Pengaturan Sistem" -#: ../js/ui/statusMenu.js:161 +#: ../js/ui/statusMenu.js:208 msgid "Lock Screen" msgstr "Kunci Layar" -#: ../js/ui/statusMenu.js:165 +#: ../js/ui/statusMenu.js:213 msgid "Switch User" msgstr "Ganti Pengguna" -#: ../js/ui/statusMenu.js:170 +#: ../js/ui/statusMenu.js:218 msgid "Log Out..." msgstr "Keluar..." @@ -795,154 +815,141 @@ msgstr "Tampilkan Tata Letak Papan Ketik..." msgid "Localization Settings" msgstr "Pengaturan Pelokalan" -#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown" +#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454 msgid "" -msgstr "Tak dikenal" +msgstr "" #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch -#: ../js/ui/status/network.js:295 -#, fuzzy -#| msgid "Disabled" +#: ../js/ui/status/network.js:311 msgid "disabled" -msgstr "Dinonaktifkan" +msgstr "dinonaktifkan" -#: ../js/ui/status/network.js:476 -#, fuzzy -#| msgid "Connection" +#: ../js/ui/status/network.js:494 msgid "connecting..." -msgstr "Koneksi" +msgstr "menghubungi..." #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: ../js/ui/status/network.js:479 +#: ../js/ui/status/network.js:497 msgid "authentication required" +msgstr "diperlukan otentikasi" + +#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel +#. module, which is missing +#: ../js/ui/status/network.js:507 +msgid "firmware missing" msgstr "" #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected -#: ../js/ui/status/network.js:485 +#: ../js/ui/status/network.js:514 msgid "cable unplugged" -msgstr "" +msgstr "kabel tidak tersambung" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage -#: ../js/ui/status/network.js:489 -#, fuzzy -#| msgid "Available" +#: ../js/ui/status/network.js:519 msgid "unavailable" -msgstr "Ada" +msgstr "tidak tersedia" -#: ../js/ui/status/network.js:491 -#, fuzzy -#| msgid "Connection" +#: ../js/ui/status/network.js:521 msgid "connection failed" -msgstr "Koneksi" +msgstr "koneksi gagal" #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. and we cannot access its settings (including the name) -#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341 +#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402 msgid "Connected (private)" -msgstr "" +msgstr "Termsabung (pribadi)" -#: ../js/ui/status/network.js:636 +#: ../js/ui/status/network.js:683 msgid "Auto Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Ethernet otomatis" -#: ../js/ui/status/network.js:697 +#: ../js/ui/status/network.js:758 msgid "Auto broadband" -msgstr "" +msgstr "Seluler otomatis" -#: ../js/ui/status/network.js:700 +#: ../js/ui/status/network.js:761 msgid "Auto dial-up" -msgstr "" +msgstr "Dial-up otomatis" #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) -#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Quit %s" +#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414 +#, c-format msgid "Auto %s" -msgstr "Keluar %s" +msgstr "%s otomatis" -#: ../js/ui/status/network.js:845 -#, fuzzy -#| msgid "Bluetooth" +#: ../js/ui/status/network.js:906 msgid "Auto bluetooth" -msgstr "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth otomatis" -#: ../js/ui/status/network.js:1355 +#: ../js/ui/status/network.js:1416 msgid "Auto wireless" -msgstr "" +msgstr "Nirkabel otomatis" -#: ../js/ui/status/network.js:1413 +#: ../js/ui/status/network.js:1474 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Lainnya..." -#: ../js/ui/status/network.js:1436 +#: ../js/ui/status/network.js:1497 msgid "Enable networking" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan jaringan" -#: ../js/ui/status/network.js:1448 +#: ../js/ui/status/network.js:1509 msgid "Wired" -msgstr "" +msgstr "Berkabel" -#: ../js/ui/status/network.js:1459 +#: ../js/ui/status/network.js:1520 msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Nirkabel" -#: ../js/ui/status/network.js:1469 +#: ../js/ui/status/network.js:1530 msgid "Mobile broadband" -msgstr "" +msgstr "Data seluler" -#: ../js/ui/status/network.js:1479 -#, fuzzy -#| msgid "Connection" +#: ../js/ui/status/network.js:1540 msgid "VPN Connections" -msgstr "Koneksi" +msgstr "Koneksi VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1488 -#, fuzzy -#| msgid "Power Settings" +#: ../js/ui/status/network.js:1549 msgid "Network Settings" -msgstr "Pengaturan Daya" +msgstr "Pengaturan Jaringan" -#: ../js/ui/status/network.js:1783 +#: ../js/ui/status/network.js:1844 #, c-format msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" -msgstr "" +msgstr "Anda kini terhubung pada jaringan seluler '%s'" -#: ../js/ui/status/network.js:1787 +#: ../js/ui/status/network.js:1848 #, c-format msgid "You're now connected to wireless network '%s'" -msgstr "" +msgstr "Anda kini terhubung pada jaringan nirkabel '%s'" -#: ../js/ui/status/network.js:1791 +#: ../js/ui/status/network.js:1852 #, c-format msgid "You're now connected to wired network '%s'" -msgstr "" +msgstr "Anda kini terhubung pada jaringan berkabel '%s'" -#: ../js/ui/status/network.js:1795 +#: ../js/ui/status/network.js:1856 #, c-format msgid "You're now connected to VPN network '%s'" -msgstr "" +msgstr "Anda kini terhubung pada jaringan VPN '%s'" -#: ../js/ui/status/network.js:1800 +#: ../js/ui/status/network.js:1861 #, c-format msgid "You're now connected to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Anda kini terhubung pada '%s'" -#: ../js/ui/status/network.js:1808 -#, fuzzy -#| msgid "Connection" +#: ../js/ui/status/network.js:1869 msgid "Connection established" -msgstr "Koneksi" +msgstr "Koneksi tersambung" -#: ../js/ui/status/network.js:1930 +#: ../js/ui/status/network.js:1991 msgid "Networking is disabled" -msgstr "" +msgstr "Jaringan tidak diaktifkan" -#: ../js/ui/status/network.js:2055 +#: ../js/ui/status/network.js:2116 msgid "Network Manager" -msgstr "" +msgstr "Manajer Jaringan" #: ../js/ui/status/power.js:85 msgid "Power Settings" @@ -1026,7 +1033,7 @@ msgstr "Tablet" msgid "Computer" msgstr "Komputer" -#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:961 +#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088 msgid "Unknown" msgstr "Tak dikenal" @@ -1038,22 +1045,22 @@ msgstr "Volume" msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:332 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:331 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s tersedia." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:337 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:336 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s tidak tersedia." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:340 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:339 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s sedang pergi." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:343 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:342 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s sibuk." @@ -1061,7 +1068,7 @@ msgstr "%s sibuk." #. Translators: this is a time format string followed by a date. #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. locale, without seconds. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:474 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:473 #, no-c-format msgid "Sent at %X on %A" msgstr "Dikirim pada %X dari %A" @@ -1108,39 +1115,38 @@ msgstr[0] "%u Masukan" msgid "System Sounds" msgstr "Suara Sistem" -#: ../src/main.c:397 +#: ../src/main.c:446 msgid "Print version" msgstr "" #: ../src/shell-app.c:454 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to unmount '%s'" +#, c-format msgid "Failed to launch '%s'" -msgstr "Gagal melepas kait '%s'" +msgstr "Gagal meluncurkan '%s'" -#: ../src/shell-global.c:1340 +#: ../src/shell-global.c:1395 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Kurang dari semenit yang lalu" -#: ../src/shell-global.c:1344 +#: ../src/shell-global.c:1399 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d menit yang lalu" -#: ../src/shell-global.c:1349 +#: ../src/shell-global.c:1404 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d jam yang lalu " -#: ../src/shell-global.c:1354 +#: ../src/shell-global.c:1409 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d hari yang lalu" -#: ../src/shell-global.c:1359 +#: ../src/shell-global.c:1414 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -1148,15 +1154,15 @@ msgstr[0] "%d minggu yang lalu" #: ../src/shell-mobile-providers.c:80 msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Inggris Raya" #: ../src/shell-mobile-providers.c:526 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Baku" #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" -msgstr "" +msgstr "Dialog otentikasi ditolak oleh pengguna" #: ../src/shell-util.c:89 msgid "Home Folder" @@ -1178,6 +1184,26 @@ msgstr "Sistem Berkas" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Matikan" + +#~ msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system." +#~ msgstr "Klik Matikan untuk menutup aplikasi ini serta mematikan sistem." + +#~ msgid "The system will shut down automatically in %d seconds." +#~ msgstr "Sistem akan mati otomatis dalam %d detik." + +#~ msgid "Shutting down the system." +#~ msgstr "Mematikan sistem." + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Konfirmasi" + +#, fuzzy +#~| msgid "Cancel" +#~ msgid "Panel" +#~ msgstr "Batal" + #~ msgid "No such application" #~ msgstr "Tidak ada aplikasi"