Updated Arabic translation

This commit is contained in:
Khaled Hosny 2011-03-16 14:53:53 +02:00
parent 1314559833
commit 8d57c5052c

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n" "Project-Id-Version: HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 01:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-16 14:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 01:12+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-09 01:12+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "هذا الأسبوع"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "الأسبوع القادم" msgstr "الأسبوع القادم"
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933 #: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:935
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "أزِل" msgstr "أزِل"
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "%A %Ol:%OM %p"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#. #.
#: ../js/ui/dateMenu.js:209 #: ../js/ui/dateMenu.js:194
msgid "%A %B %e, %Y" msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A %e %B، %Y" msgstr "%A %e %B، %Y"
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "مفعّل"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087 #: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "معطّل" msgstr "معطّل"
@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "اعرض المصدر"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "صفحة الوب" msgstr "صفحة الوب"
#: ../js/ui/messageTray.js:926 #: ../js/ui/messageTray.js:928
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "افتح" msgstr "افتح"
#: ../js/ui/messageTray.js:1963 #: ../js/ui/messageTray.js:1965
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "معلومات النظام" msgstr "معلومات النظام"
@ -533,18 +533,18 @@ msgid "Dash"
msgstr "الشريط" msgstr "الشريط"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:560 #: ../js/ui/panel.js:508
#, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "أغلق %s" msgstr "أغلق %s"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:919 #: ../js/ui/panel.js:867
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "الأنشطة" msgstr "الأنشطة"
#: ../js/ui/panel.js:1020 #: ../js/ui/panel.js:968
msgid "Panel" msgid "Panel"
msgstr "اللوحة" msgstr "اللوحة"
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "أعد المحاولة"
msgid "Connect to..." msgid "Connect to..."
msgstr "اتّصل ب‍..." msgstr "اتّصل ب‍..."
#: ../js/ui/placeDisplay.js:409 #: ../js/ui/placeDisplay.js:380
msgid "PLACES & DEVICES" msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "الأماكن والأجهزة" msgstr "الأماكن والأجهزة"
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "الأماكن والأجهزة"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches. #. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:618 #: ../js/ui/popupMenu.js:636
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl" msgstr "toggle-switch-intl"
@ -586,39 +586,39 @@ msgstr "يبحث..."
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "لا نتائج مطابقة." msgstr "لا نتائج مطابقة."
#: ../js/ui/statusMenu.js:102 ../js/ui/statusMenu.js:166 #: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178
msgid "Power Off..." msgid "Power Off..."
msgstr "أطفئ..." msgstr "أطفئ..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:104 ../js/ui/statusMenu.js:165 #: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "علّق" msgstr "علّق"
#: ../js/ui/statusMenu.js:125 #: ../js/ui/statusMenu.js:137
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "متاح" msgstr "متاح"
#: ../js/ui/statusMenu.js:130 #: ../js/ui/statusMenu.js:142
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "مشغول" msgstr "مشغول"
#: ../js/ui/statusMenu.js:138 #: ../js/ui/statusMenu.js:150
msgid "My Account" msgid "My Account"
msgstr "حسابي" msgstr "حسابي"
#: ../js/ui/statusMenu.js:142 #: ../js/ui/statusMenu.js:154
msgid "System Settings" msgid "System Settings"
msgstr "إعدادات النظام" msgstr "إعدادات النظام"
#: ../js/ui/statusMenu.js:149 #: ../js/ui/statusMenu.js:161
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
msgstr "أوصد الشاشة" msgstr "أوصد الشاشة"
#: ../js/ui/statusMenu.js:153 #: ../js/ui/statusMenu.js:165
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "بدّل المستخدم" msgstr "بدّل المستخدم"
#: ../js/ui/statusMenu.js:158 #: ../js/ui/statusMenu.js:170
msgid "Log Out..." msgid "Log Out..."
msgstr "اخرج..." msgstr "اخرج..."
@ -626,14 +626,12 @@ msgstr "اخرج..."
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "تقريب" msgstr "تقريب"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:69 #. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
msgid "Screen Reader" #. 'screen-reader-enabled');
msgstr "قارئ الشاشة" #. this.menu.addMenuItem(screenReader);
#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
#: ../js/ui/status/accessibility.js:73 #. 'screen-keyboard-enabled');
msgid "Screen Keyboard" #. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
msgstr "لوحة مفاتيح على الشاشة"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:77 #: ../js/ui/status/accessibility.js:77
msgid "Visual Alerts" msgid "Visual Alerts"
msgstr "تنبيهات بصرية" msgstr "تنبيهات بصرية"
@ -717,7 +715,7 @@ msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح"
msgid "Mouse Settings" msgid "Mouse Settings"
msgstr "إعدادات الفأرة" msgstr "إعدادات الفأرة"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:65 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:66
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "إعدادات الصوت" msgstr "إعدادات الصوت"
@ -893,30 +891,30 @@ msgstr "حاسوب"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "مجهول" msgstr "مجهول"
#: ../js/ui/status/volume.js:44 #: ../js/ui/status/volume.js:45
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "جزء" msgstr "جزء"
#: ../js/ui/status/volume.js:57 #: ../js/ui/status/volume.js:58
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "ميكروفون" msgstr "ميكروفون"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:239 #: ../js/ui/telepathyClient.js:332
#, c-format #, c-format
msgid "%s is online." msgid "%s is online."
msgstr "%s متّصل." msgstr "%s متّصل."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:244 #: ../js/ui/telepathyClient.js:337
#, c-format #, c-format
msgid "%s is offline." msgid "%s is offline."
msgstr "%s غير متّصل." msgstr "%s غير متّصل."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:247 #: ../js/ui/telepathyClient.js:340
#, c-format #, c-format
msgid "%s is away." msgid "%s is away."
msgstr "%s غائب." msgstr "%s غائب."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:250 #: ../js/ui/telepathyClient.js:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s is busy." msgid "%s is busy."
msgstr "%s مشغول." msgstr "%s مشغول."
@ -924,7 +922,7 @@ msgstr "%s مشغول."
#. Translators: this is a time format string followed by a date. #. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds. #. locale, without seconds.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:348 #: ../js/ui/telepathyClient.js:474
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A" msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "أُرسلت الساعة %l:%M:%S في %A" msgstr "أُرسلت الساعة %l:%M:%S في %A"
@ -933,11 +931,11 @@ msgstr "أُرسلت الساعة %l:%M:%S في %A"
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: ../js/ui/viewSelector.js:117 #: ../js/ui/viewSelector.js:119
msgid "Type to search..." msgid "Type to search..."
msgstr "اكتب نصا للبحث عنه..." msgstr "اكتب نصا للبحث عنه..."
#: ../js/ui/viewSelector.js:137 ../src/shell-util.c:250 #: ../js/ui/viewSelector.js:139 ../src/shell-util.c:250
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ابحث" msgstr "ابحث"
@ -953,7 +951,7 @@ msgstr "'%s' جاهز"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
@ -966,7 +964,7 @@ msgstr[5] "%u مخرج"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
@ -977,7 +975,7 @@ msgstr[3] "%u مداخل"
msgstr[4] "%u مدخلا" msgstr[4] "%u مدخلا"
msgstr[5] "%u مدخل" msgstr[5] "%u مدخل"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "أصوات النظام" msgstr "أصوات النظام"
@ -1057,6 +1055,12 @@ msgstr "نظام الملفات"
msgid "%1$s: %2$s" msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Screen Reader"
#~ msgstr "قارئ الشاشة"
#~ msgid "Screen Keyboard"
#~ msgstr "لوحة مفاتيح على الشاشة"
#~ msgid "PREFERENCES" #~ msgid "PREFERENCES"
#~ msgstr "التفضيلات" #~ msgstr "التفضيلات"