From 8c96c16eac7e7ac39f0b42752031e334052c2a03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Khaled Hosny Date: Sun, 23 Dec 2012 18:35:16 +0200 Subject: [PATCH] Update Arabic translation --- po/ar.po | 237 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 121 insertions(+), 116 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index bbd8e6f5f..97ab13d53 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 04:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-23 18:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-09 04:52+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -365,8 +365,8 @@ msgstr "نافذة الولوج" msgid "Power" msgstr "الطاقة" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:674 ../js/ui/userMenu.js:678 -#: ../js/ui/userMenu.js:789 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:675 ../js/ui/userMenu.js:679 +#: ../js/ui/userMenu.js:790 msgid "Suspend" msgstr "علّق" @@ -374,8 +374,8 @@ msgstr "علّق" msgid "Restart" msgstr "أعِد التشغيل" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:676 -#: ../js/ui/userMenu.js:678 ../js/ui/userMenu.js:788 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:677 +#: ../js/ui/userMenu.js:679 ../js/ui/userMenu.js:789 msgid "Power Off" msgstr "أطفئ الحاسوب" @@ -410,27 +410,19 @@ msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "فشل تنفيذ '%s':‏" #. Translators: Filter to display all applications -#: ../js/ui/appDisplay.js:259 +#: ../js/ui/appDisplay.js:258 msgid "All" msgstr "الكل" -#: ../js/ui/appDisplay.js:318 -msgid "APPLICATIONS" -msgstr "التطبيقات" - -#: ../js/ui/appDisplay.js:375 -msgid "SETTINGS" -msgstr "الإعدادات" - -#: ../js/ui/appDisplay.js:679 +#: ../js/ui/appDisplay.js:666 msgid "New Window" msgstr "نافذة جديدة" -#: ../js/ui/appDisplay.js:682 ../js/ui/dash.js:289 +#: ../js/ui/appDisplay.js:669 ../js/ui/dash.js:289 msgid "Remove from Favorites" msgstr "أزِل من المفضّلة" -#: ../js/ui/appDisplay.js:683 +#: ../js/ui/appDisplay.js:670 msgid "Add to Favorites" msgstr "أضِف إلى المفضّلة" @@ -447,19 +439,19 @@ msgstr "أُزيل %s من مفضّلتك." #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: ../js/ui/calendar.js:62 +#: ../js/ui/calendar.js:61 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "طوال اليوم" #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format -#: ../js/ui/calendar.js:67 +#: ../js/ui/calendar.js:66 msgctxt "event list time" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format -#: ../js/ui/calendar.js:74 +#: ../js/ui/calendar.js:73 msgctxt "event list time" msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" @@ -469,43 +461,43 @@ msgstr "%l:%M %p" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: ../js/ui/calendar.js:114 +#: ../js/ui/calendar.js:104 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "ح" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: ../js/ui/calendar.js:116 +#: ../js/ui/calendar.js:106 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "ن" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: ../js/ui/calendar.js:118 +#: ../js/ui/calendar.js:108 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "ث" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: ../js/ui/calendar.js:120 +#: ../js/ui/calendar.js:110 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "ر" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: ../js/ui/calendar.js:122 +#: ../js/ui/calendar.js:112 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "خ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: ../js/ui/calendar.js:124 +#: ../js/ui/calendar.js:114 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "ج" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: ../js/ui/calendar.js:126 +#: ../js/ui/calendar.js:116 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "س" @@ -516,77 +508,77 @@ msgstr "س" #. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot #. * both be 'T'). #. -#: ../js/ui/calendar.js:139 +#: ../js/ui/calendar.js:129 msgctxt "list sunday" msgid "Su" msgstr "الأحد" #. Translators: Event list abbreviation for Monday -#: ../js/ui/calendar.js:141 +#: ../js/ui/calendar.js:131 msgctxt "list monday" msgid "M" msgstr "الاثنين" #. Translators: Event list abbreviation for Tuesday -#: ../js/ui/calendar.js:143 +#: ../js/ui/calendar.js:133 msgctxt "list tuesday" msgid "T" msgstr "الثلاثاء" #. Translators: Event list abbreviation for Wednesday -#: ../js/ui/calendar.js:145 +#: ../js/ui/calendar.js:135 msgctxt "list wednesday" msgid "W" msgstr "الأربعاء" #. Translators: Event list abbreviation for Thursday -#: ../js/ui/calendar.js:147 +#: ../js/ui/calendar.js:137 msgctxt "list thursday" msgid "Th" msgstr "الخميس" #. Translators: Event list abbreviation for Friday -#: ../js/ui/calendar.js:149 +#: ../js/ui/calendar.js:139 msgctxt "list friday" msgid "F" msgstr "الجمعة" #. Translators: Event list abbreviation for Saturday -#: ../js/ui/calendar.js:151 +#: ../js/ui/calendar.js:141 msgctxt "list saturday" msgid "S" msgstr "السبت" #. Translators: Text to show if there are no events -#: ../js/ui/calendar.js:700 +#: ../js/ui/calendar.js:674 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "الجدول خال" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: ../js/ui/calendar.js:716 +#: ../js/ui/calendar.js:690 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A %d %B" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: ../js/ui/calendar.js:719 +#: ../js/ui/calendar.js:693 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A %d %B %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:729 +#: ../js/ui/calendar.js:703 msgid "Today" msgstr "اليوم" -#: ../js/ui/calendar.js:733 +#: ../js/ui/calendar.js:707 msgid "Tomorrow" msgstr "غدا" -#: ../js/ui/calendar.js:744 +#: ../js/ui/calendar.js:718 msgid "This week" msgstr "هذا الأسبوع" -#: ../js/ui/calendar.js:752 +#: ../js/ui/calendar.js:726 msgid "Next week" msgstr "الأسبوع القادم" @@ -948,7 +940,7 @@ msgstr "أظهر الحساب" msgid "Unknown reason" msgstr "السبب غير معروف" -#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:87 +#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:81 msgid "Windows" msgstr "النوافذ" @@ -1088,7 +1080,7 @@ msgstr "هل تريد تنزيل وتثبيت '%s' من extensions.gnome.org؟" msgid "tray" msgstr "لوحة النظام" -#: ../js/ui/keyboard.js:555 ../js/ui/status/keyboard.js:195 +#: ../js/ui/keyboard.js:555 ../js/ui/status/keyboard.js:309 #: ../js/ui/status/power.js:205 msgid "Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح" @@ -1115,7 +1107,9 @@ msgstr "اظهر الأخطاء" msgid "Enabled" msgstr "مفعّل" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:767 +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../js/ui/lookingGlass.js:767 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 msgid "Disabled" msgstr "معطّل" @@ -1147,15 +1141,15 @@ msgstr "افتح" msgid "Remove" msgstr "أزِل" -#: ../js/ui/messageTray.js:1551 +#: ../js/ui/messageTray.js:1552 msgid "No Messages" msgstr "لا رسائل" -#: ../js/ui/messageTray.js:1568 +#: ../js/ui/messageTray.js:1570 msgid "Message Tray" msgstr "لوحة الرسائل" -#: ../js/ui/messageTray.js:2635 +#: ../js/ui/messageTray.js:2639 msgid "System Information" msgstr "معلومات النظام" @@ -1164,11 +1158,11 @@ msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" -#: ../js/ui/overview.js:95 +#: ../js/ui/overview.js:92 msgid "Undo" msgstr "تراجع" -#: ../js/ui/overview.js:144 +#: ../js/ui/overview.js:139 msgid "Overview" msgstr "نظرة عامة" @@ -1176,13 +1170,13 @@ msgstr "نظرة عامة" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: ../js/ui/overview.js:221 +#: ../js/ui/overview.js:218 msgid "Type to search..." msgstr "اكتب نصا للبحث عنه..." #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: ../js/ui/overview.js:242 +#: ../js/ui/overview.js:236 msgid "Dash" msgstr "الشريط" @@ -1205,7 +1199,7 @@ msgstr "الشريط العلوي" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:732 +#: ../js/ui/popupMenu.js:725 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -1245,15 +1239,15 @@ msgstr[3] "%d تنبيهات جديدة" msgstr[4] "%d تنبيها جديدا" msgstr[5] "%d تنبيه جديد" -#: ../js/ui/screenShield.js:402 ../js/ui/userMenu.js:780 +#: ../js/ui/screenShield.js:402 ../js/ui/userMenu.js:781 msgid "Lock" msgstr "أوصِد" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:277 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:403 msgid "Searching..." msgstr "يبحث..." -#: ../js/ui/searchDisplay.js:325 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:451 msgid "No results." msgstr "لا نتائج." @@ -1369,7 +1363,7 @@ msgid "disconnecting..." msgstr "يقطع الاتّصال..." #: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:442 -#: ../js/ui/status/network.js:1453 +#: ../js/ui/status/network.js:1464 msgid "connecting..." msgstr "يتّصل..." @@ -1385,7 +1379,7 @@ msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" msgid "Mouse Settings" msgstr "إعدادات الفأرة" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253 ../js/ui/status/volume.js:270 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253 ../js/ui/status/volume.js:314 msgid "Sound Settings" msgstr "إعدادات الصوت" @@ -1449,15 +1443,15 @@ msgstr "من فضلك أدخل الرقم المذكور على الجهاز." msgid "OK" msgstr "حسنا" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:228 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:363 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "أظهر تخطيط لوحة المفاتيح" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:233 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:368 msgid "Region and Language Settings" msgstr "إعدادات الإقليم واللغة" -#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:18 +#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:43 msgid "Volume, network, battery" msgstr "الصوت، الشبكة، البطارية" @@ -1477,7 +1471,7 @@ msgid "unmanaged" msgstr "غير مُدار" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: ../js/ui/status/network.js:445 ../js/ui/status/network.js:1456 +#: ../js/ui/status/network.js:445 ../js/ui/status/network.js:1467 msgid "authentication required" msgstr "الاستيثاق مطلوب" @@ -1498,72 +1492,72 @@ msgstr "الكبل مفصول" msgid "unavailable" msgstr "غير متاح" -#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1458 +#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1469 msgid "connection failed" msgstr "فشل الاتصال" -#: ../js/ui/status/network.js:525 ../js/ui/status/network.js:1392 -#: ../js/ui/status/network.js:1534 +#: ../js/ui/status/network.js:525 ../js/ui/status/network.js:1403 +#: ../js/ui/status/network.js:1545 msgid "More..." msgstr "المزيد..." #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. and we cannot access its settings (including the name) -#: ../js/ui/status/network.js:561 ../js/ui/status/network.js:1322 +#: ../js/ui/status/network.js:561 ../js/ui/status/network.js:1333 msgid "Connected (private)" msgstr "متّصل (شخصي)" -#: ../js/ui/status/network.js:619 +#: ../js/ui/status/network.js:641 msgid "Auto Ethernet" msgstr "إيثرنت تلقائي" -#: ../js/ui/status/network.js:677 +#: ../js/ui/status/network.js:688 msgid "Auto broadband" msgstr "شبكة هاتف محمول تلقائية" -#: ../js/ui/status/network.js:680 +#: ../js/ui/status/network.js:691 msgid "Auto dial-up" msgstr "اتصال هاتفي تلقائي" #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) -#: ../js/ui/status/network.js:809 ../js/ui/status/network.js:1339 +#: ../js/ui/status/network.js:820 ../js/ui/status/network.js:1350 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "‏%s تلقائي" -#: ../js/ui/status/network.js:811 +#: ../js/ui/status/network.js:822 msgid "Auto bluetooth" msgstr "بلوتوث تلقائي" -#: ../js/ui/status/network.js:1341 +#: ../js/ui/status/network.js:1352 msgid "Auto wireless" msgstr "لاسلكي تلقائي" -#: ../js/ui/status/network.js:1584 +#: ../js/ui/status/network.js:1595 msgid "Enable networking" msgstr "فعّل الشبكات" -#: ../js/ui/status/network.js:1616 +#: ../js/ui/status/network.js:1627 msgid "Wi-Fi" msgstr "واي فاي" -#: ../js/ui/status/network.js:1635 +#: ../js/ui/status/network.js:1646 msgid "Network Settings" msgstr "إعدادات الشّبكة" -#: ../js/ui/status/network.js:1679 +#: ../js/ui/status/network.js:1692 msgid "Network Manager" msgstr "مدير الشبكة" -#: ../js/ui/status/network.js:1761 +#: ../js/ui/status/network.js:1774 msgid "Connection failed" msgstr "فشل الاتصال" -#: ../js/ui/status/network.js:1762 +#: ../js/ui/status/network.js:1775 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "فشل تفعيل اتصال الشبكة" -#: ../js/ui/status/network.js:2079 +#: ../js/ui/status/network.js:2092 msgid "Networking is disabled" msgstr "عُطّلت الشبكات" @@ -1681,11 +1675,11 @@ msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" #. Translators: This is the label for audio volume -#: ../js/ui/status/volume.js:50 ../js/ui/status/volume.js:251 +#: ../js/ui/status/volume.js:247 ../js/ui/status/volume.js:295 msgid "Volume" msgstr "شدة الصوت" -#: ../js/ui/status/volume.js:62 +#: ../js/ui/status/volume.js:256 msgid "Microphone" msgstr "ميكروفون" @@ -1721,31 +1715,31 @@ msgstr "ساكن" msgid "Offline" msgstr "غير متصل" -#: ../js/ui/userMenu.js:754 +#: ../js/ui/userMenu.js:755 msgid "Notifications" msgstr "التنبيهات" -#: ../js/ui/userMenu.js:762 +#: ../js/ui/userMenu.js:763 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" -#: ../js/ui/userMenu.js:770 +#: ../js/ui/userMenu.js:771 msgid "Switch User" msgstr "بدّل المستخدم" -#: ../js/ui/userMenu.js:775 +#: ../js/ui/userMenu.js:776 msgid "Log Out" msgstr "اخرج" -#: ../js/ui/userMenu.js:795 +#: ../js/ui/userMenu.js:796 msgid "Install Updates & Restart" msgstr "ثبّت التحديثات وأعد التشغيل" -#: ../js/ui/userMenu.js:813 +#: ../js/ui/userMenu.js:814 msgid "Your chat status will be set to busy" msgstr "ستُجعل حالة اتصالك ”مشغول“" -#: ../js/ui/userMenu.js:814 +#: ../js/ui/userMenu.js:815 msgid "" "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " "has been adjusted to let others know that you might not see their messages." @@ -1753,15 +1747,15 @@ msgstr "" "التنبيهات معطلة الآن، بما فيها رسائل المحادثة. حالة اتصالك تغيرت حتى يعلم " "الآخرون أنك قد لا ترى رسائلهم." -#: ../js/ui/viewSelector.js:91 +#: ../js/ui/viewSelector.js:85 msgid "Applications" msgstr "التطبيقات" -#: ../js/ui/viewSelector.js:95 +#: ../js/ui/viewSelector.js:89 msgid "Search" msgstr "ابحث" -#: ../js/ui/wanda.js:94 +#: ../js/ui/wanda.js:92 #, c-format msgid "" "Sorry, no wisdom for you today:\n" @@ -1770,15 +1764,11 @@ msgstr "" "عذرًا, لا حكمة لك اليوم:\n" "%s" -#: ../js/ui/wanda.js:98 +#: ../js/ui/wanda.js:96 #, c-format msgid "%s the Oracle says" msgstr "يقول الحكيم %s" -#: ../js/ui/wanda.js:139 -msgid "Your favorite Easter Egg" -msgstr "" - #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19 #, c-format msgid "'%s' is ready" @@ -1788,6 +1778,36 @@ msgstr "‏'%s' جاهز" msgid "Evolution Calendar" msgstr "تقويم إيفُليوشِن" +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "لا مخرَج" +msgstr[1] "مخرَج واحد" +msgstr[2] "مخرَجين" +msgstr[3] "%u مخارج" +msgstr[4] "%u مخرجا" +msgstr[5] "%u مخرج" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "لا مدخل" +msgstr[1] "مدخل واحد" +msgstr[2] "مدخلين" +msgstr[3] "%u مداخل" +msgstr[4] "%u مدخلا" +msgstr[5] "%u مدخل" + +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371 +msgid "System Sounds" +msgstr "أصوات النظام" + #: ../src/main.c:332 msgid "Print version" msgstr "اطبع الإصدارة" @@ -1829,6 +1849,12 @@ msgstr "المبدئي" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "أغلق المستخدم مربع الاستيثاق الحِواري" +#~ msgid "APPLICATIONS" +#~ msgstr "التطبيقات" + +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "الإعدادات" + #~ msgid "Subscription request" #~ msgstr "طلب اشتراك" @@ -1877,27 +1903,6 @@ msgstr "أغلق المستخدم مربع الاستيثاق الحِواري" #~ msgid "System Settings" #~ msgstr "إعدادات النظام" -#~ msgid "%u Output" -#~ msgid_plural "%u Outputs" -#~ msgstr[0] "لا مخرَج" -#~ msgstr[1] "مخرَج واحد" -#~ msgstr[2] "مخرَجين" -#~ msgstr[3] "%u مخارج" -#~ msgstr[4] "%u مخرجا" -#~ msgstr[5] "%u مخرج" - -#~ msgid "%u Input" -#~ msgid_plural "%u Inputs" -#~ msgstr[0] "لا مدخل" -#~ msgstr[1] "مدخل واحد" -#~ msgstr[2] "مدخلين" -#~ msgstr[3] "%u مداخل" -#~ msgstr[4] "%u مدخلا" -#~ msgstr[5] "%u مدخل" - -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "أصوات النظام" - #~ msgid "Failed to unmount '%s'" #~ msgstr "فشل فصْل '%s'"