Update Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
9b6a931b43
commit
8c8a7f089f
315
po/hu.po
315
po/hu.po
@ -9,11 +9,10 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-01-27 16:33+0000\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-01-28 13:32+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-28 15:18+0200\n"
|
"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
|
||||||
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@fedoraproject.org>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -339,7 +338,7 @@ msgstr "Hiba történt a(z) %s beállításablakának betöltésekor:"
|
|||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:925
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Mégse"
|
msgstr "Mégse"
|
||||||
|
|
||||||
@ -403,29 +402,29 @@ msgstr "(vagy húzza le az ujját)"
|
|||||||
#. Translators: The name of the power-off action in search
|
#. Translators: The name of the power-off action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:99
|
#: js/misc/systemActions.js:99
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Power off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Kikapcsolás"
|
msgstr "Kikapcsolás"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:102
|
#: js/misc/systemActions.js:102
|
||||||
msgid "power off;shutdown"
|
msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
|
||||||
msgstr "kikapcsolás;leállítás"
|
msgstr "kikapcsolás;leállítás;újraindítás"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the lock screen action in search
|
#. Translators: The name of the lock screen action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:106
|
#: js/misc/systemActions.js:106
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Lock screen"
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
msgstr "Képernyő zárolása"
|
msgstr "Zárolási képernyő"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:109
|
#: js/misc/systemActions.js:109
|
||||||
msgid "lock screen"
|
msgid "lock screen"
|
||||||
msgstr "képernyő zárolása"
|
msgstr "képernyő zárolása;képernyő;zárolás"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the logout action in search
|
#. Translators: The name of the logout action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:113
|
#: js/misc/systemActions.js:113
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Kijelentkezés"
|
msgstr "Kijelentkezés"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
||||||
@ -447,7 +446,7 @@ msgstr "felfüggesztés;alvás"
|
|||||||
#. Translators: The name of the switch user action in search
|
#. Translators: The name of the switch user action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:127
|
#: js/misc/systemActions.js:127
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Switch user"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Felhasználóváltás"
|
msgstr "Felhasználóváltás"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
|
||||||
@ -458,13 +457,13 @@ msgstr "felhasználóváltás"
|
|||||||
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
|
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:134
|
#: js/misc/systemActions.js:134
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Lock orientation"
|
msgid "Lock Orientation"
|
||||||
msgstr "Tájolás zárolása"
|
msgstr "Tájolás zárolása"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:137
|
#: js/misc/systemActions.js:137
|
||||||
msgid "lock orientation"
|
msgid "lock orientation;screen;rotation"
|
||||||
msgstr "tájolás zárolása"
|
msgstr "tájolás zárolása;képernyő;tájolás"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/misc/util.js:122
|
#: js/misc/util.js:122
|
||||||
msgid "Command not found"
|
msgid "Command not found"
|
||||||
@ -637,32 +636,32 @@ msgstr "Gyakori"
|
|||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Összes"
|
msgstr "Összes"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1915
|
#: js/ui/appDisplay.js:1918
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Új ablak"
|
msgstr "Új ablak"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1929
|
#: js/ui/appDisplay.js:1932
|
||||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Futtatás a dedikált videokártyával"
|
msgstr "Futtatás a dedikált videokártyával"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
|
#: js/ui/appDisplay.js:1959 js/ui/dash.js:285
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
|
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1962
|
#: js/ui/appDisplay.js:1965
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
|
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1972
|
#: js/ui/appDisplay.js:1975
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Részletek megjelenítése"
|
msgstr "Részletek megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:140
|
#: js/ui/appFavorites.js:141
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||||
msgstr "%s felvéve a Kedvencek közé."
|
msgstr "%s felvéve a Kedvencek közé."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:174
|
#: js/ui/appFavorites.js:175
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "%s eltávolítva a Kedvencek közül"
|
msgstr "%s eltávolítva a Kedvencek közül"
|
||||||
@ -751,51 +750,51 @@ msgctxt "grid saturday"
|
|||||||
msgid "S"
|
msgid "S"
|
||||||
msgstr "Sz"
|
msgstr "Sz"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:442
|
#: js/ui/calendar.js:449
|
||||||
msgid "Previous month"
|
msgid "Previous month"
|
||||||
msgstr "Előző hónap"
|
msgstr "Előző hónap"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:452
|
#: js/ui/calendar.js:459
|
||||||
msgid "Next month"
|
msgid "Next month"
|
||||||
msgstr "Következő hónap"
|
msgstr "Következő hónap"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:605
|
#: js/ui/calendar.js:612
|
||||||
#, no-javascript-format
|
#, no-javascript-format
|
||||||
msgctxt "date day number format"
|
msgctxt "date day number format"
|
||||||
msgid "%d"
|
msgid "%d"
|
||||||
msgstr "%d"
|
msgstr "%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:660
|
#: js/ui/calendar.js:667
|
||||||
msgid "Week %V"
|
msgid "Week %V"
|
||||||
msgstr "%V. hét"
|
msgstr "%V. hét"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:729
|
#: js/ui/calendar.js:736
|
||||||
msgctxt "event list time"
|
msgctxt "event list time"
|
||||||
msgid "All Day"
|
msgid "All Day"
|
||||||
msgstr "Egész nap"
|
msgstr "Egész nap"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:862
|
#: js/ui/calendar.js:869
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d"
|
msgid "%A, %B %d"
|
||||||
msgstr "%A, %B %d."
|
msgstr "%A, %B %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:866
|
#: js/ui/calendar.js:873
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||||
msgstr "%A, %Y. %B %d."
|
msgstr "%A, %Y. %B %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1086
|
#: js/ui/calendar.js:1093
|
||||||
msgid "No Notifications"
|
msgid "No Notifications"
|
||||||
msgstr "Nincsenek értesítések"
|
msgstr "Nincsenek értesítések"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1089
|
#: js/ui/calendar.js:1096
|
||||||
msgid "No Events"
|
msgid "No Events"
|
||||||
msgstr "Nincsenek események"
|
msgstr "Nincsenek események"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1117
|
#: js/ui/calendar.js:1124
|
||||||
msgid "Clear All"
|
msgid "Clear All"
|
||||||
msgstr "Összes törlése"
|
msgstr "Összes törlése"
|
||||||
|
|
||||||
@ -829,7 +828,7 @@ msgstr "Külső meghajtó csatlakoztatva"
|
|||||||
msgid "External drive disconnected"
|
msgid "External drive disconnected"
|
||||||
msgstr "Külső meghajtó leválasztva"
|
msgstr "Külső meghajtó leválasztva"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:354
|
#: js/ui/components/autorunManager.js:358
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open with %s"
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
|
msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
|
||||||
@ -842,8 +841,8 @@ msgstr "Jelszó:"
|
|||||||
msgid "Type again:"
|
msgid "Type again:"
|
||||||
msgstr "Írja be újra:"
|
msgstr "Írja be újra:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
|
#: js/ui/status/network.js:338 js/ui/status/network.js:928
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Kapcsolódás"
|
msgstr "Kapcsolódás"
|
||||||
|
|
||||||
@ -871,11 +870,11 @@ msgstr "Személyes kulcs jelszava: "
|
|||||||
msgid "Service: "
|
msgid "Service: "
|
||||||
msgstr "Szolgáltatás: "
|
msgstr "Szolgáltatás: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659
|
||||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||||
msgstr "A vezeték nélküli hálózat hitelesítést igényel"
|
msgstr "A vezeték nélküli hálózat hitelesítést igényel"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
@ -884,7 +883,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Jelszavak vagy titkosítási kulcsok szükségesek a(z) „%s” vezeték nélküli "
|
"Jelszavak vagy titkosítási kulcsok szükségesek a(z) „%s” vezeték nélküli "
|
||||||
"hálózat eléréséhez."
|
"hálózat eléréséhez."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "Vezetékes 802.1X hitelesítés"
|
msgstr "Vezetékes 802.1X hitelesítés"
|
||||||
|
|
||||||
@ -892,15 +891,15 @@ msgstr "Vezetékes 802.1X hitelesítés"
|
|||||||
msgid "Network name: "
|
msgid "Network name: "
|
||||||
msgstr "Hálózat neve: "
|
msgstr "Hálózat neve: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "DSL hitelesítés"
|
msgstr "DSL hitelesítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "PIN kód szükséges"
|
msgstr "PIN kód szükséges"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "PIN kód szükséges a mobil széles sávú eszközhöz"
|
msgstr "PIN kód szükséges a mobil széles sávú eszközhöz"
|
||||||
|
|
||||||
@ -908,17 +907,17 @@ msgstr "PIN kód szükséges a mobil széles sávú eszközhöz"
|
|||||||
msgid "PIN: "
|
msgid "PIN: "
|
||||||
msgstr "PIN: "
|
msgstr "PIN: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
||||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||||
msgstr "Mobil széles sávú hálózat jelszava"
|
msgstr "Mobil széles sávú hálózat jelszava"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "Jelszó szükséges a kapcsolódáshoz a következőhöz: „%s”."
|
msgstr "Jelszó szükséges a kapcsolódáshoz a következőhöz: „%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1699
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Hálózatkezelő"
|
msgstr "Hálózatkezelő"
|
||||||
|
|
||||||
@ -953,21 +952,21 @@ msgstr "%s mostantól %s néven ismert"
|
|||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "Ablakok"
|
msgstr "Ablakok"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dash.js:250 js/ui/dash.js:291
|
#: js/ui/dash.js:246 js/ui/dash.js:287
|
||||||
msgid "Show Applications"
|
msgid "Show Applications"
|
||||||
msgstr "Alkalmazások megjelenítése"
|
msgstr "Alkalmazások megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME - valami jobbat
|
# FIXME - valami jobbat
|
||||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||||
#. the left of the overview
|
#. the left of the overview
|
||||||
#: js/ui/dash.js:449
|
#: js/ui/dash.js:445
|
||||||
msgid "Dash"
|
msgid "Dash"
|
||||||
msgstr "Dash"
|
msgstr "Dash"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:75
|
#: js/ui/dateMenu.js:76
|
||||||
msgid "%B %e %Y"
|
msgid "%B %e %Y"
|
||||||
msgstr "%Y. %B %e."
|
msgstr "%Y. %B %e."
|
||||||
|
|
||||||
@ -975,19 +974,19 @@ msgstr "%Y. %B %e."
|
|||||||
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
|
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
|
||||||
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
|
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:82
|
#: js/ui/dateMenu.js:83
|
||||||
msgid "%A %B %e %Y"
|
msgid "%A %B %e %Y"
|
||||||
msgstr "%A, %Y. %B %e."
|
msgstr "%A, %Y. %B %e."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:144
|
#: js/ui/dateMenu.js:148
|
||||||
msgid "Add world clocks…"
|
msgid "Add world clocks…"
|
||||||
msgstr "Világórák hozzáadása…"
|
msgstr "Világórák hozzáadása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:145
|
#: js/ui/dateMenu.js:149
|
||||||
msgid "World Clocks"
|
msgid "World Clocks"
|
||||||
msgstr "Világórák"
|
msgstr "Világórák"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:224
|
#: js/ui/dateMenu.js:228
|
||||||
msgid "Weather"
|
msgid "Weather"
|
||||||
msgstr "Időjárás"
|
msgstr "Időjárás"
|
||||||
|
|
||||||
@ -995,7 +994,7 @@ msgstr "Időjárás"
|
|||||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||||
#. the inserted conditions.
|
#. the inserted conditions.
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:286
|
#: js/ui/dateMenu.js:292
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s all day."
|
msgid "%s all day."
|
||||||
msgstr "Egész nap: %s."
|
msgstr "Egész nap: %s."
|
||||||
@ -1004,7 +1003,7 @@ msgstr "Egész nap: %s."
|
|||||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||||
#. the inserted conditions.
|
#. the inserted conditions.
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:292
|
#: js/ui/dateMenu.js:298
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s, then %s later."
|
msgid "%s, then %s later."
|
||||||
msgstr "%s, később: %s."
|
msgstr "%s, később: %s."
|
||||||
@ -1013,30 +1012,30 @@ msgstr "%s, később: %s."
|
|||||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||||
#. the inserted conditions.
|
#. the inserted conditions.
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:298
|
#: js/ui/dateMenu.js:304
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
|
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
|
||||||
msgstr "%s, utána: %s, később: %s."
|
msgstr "%s, utána: %s, később: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:309
|
#: js/ui/dateMenu.js:315
|
||||||
msgid "Select a location…"
|
msgid "Select a location…"
|
||||||
msgstr "Válasszon egy helyet…"
|
msgstr "Válasszon egy helyet…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
|
#: js/ui/dateMenu.js:318
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Betöltés…"
|
msgstr "Betöltés…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
|
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:318
|
#: js/ui/dateMenu.js:324
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Feels like %s."
|
msgid "Feels like %s."
|
||||||
msgstr "Hőérzet: %s."
|
msgstr "Hőérzet: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:321
|
#: js/ui/dateMenu.js:327
|
||||||
msgid "Go online for weather information"
|
msgid "Go online for weather information"
|
||||||
msgstr "Időjárás-információkért kapcsolódjon az internetre"
|
msgstr "Időjárás-információkért kapcsolódjon az internetre"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:323
|
#: js/ui/dateMenu.js:329
|
||||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||||
msgstr "Az időjárás-információk jelenleg nem érhetőek el"
|
msgstr "Az időjárás-információk jelenleg nem érhetőek el"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1224,7 +1223,70 @@ msgstr "Tiltás"
|
|||||||
msgid "Allow"
|
msgid "Allow"
|
||||||
msgstr "Engedélyezés"
|
msgstr "Engedélyezés"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33
|
||||||
|
msgid "Slow Keys Turned On"
|
||||||
|
msgstr "Lassú billentyűk be"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34
|
||||||
|
msgid "Slow Keys Turned Off"
|
||||||
|
msgstr "Lassú billentyűk ki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the "
|
||||||
|
"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lenyomva tartotta a Shift billentyűt 8 másodpercig. Ez a Lassú billentyűk "
|
||||||
|
"szolgáltatás gyorsbillentyűje, ami a billentyűzet működését befolyásolja."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
|
||||||
|
msgid "Sticky Keys Turned On"
|
||||||
|
msgstr "Ragadós billentyűk be"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43
|
||||||
|
msgid "Sticky Keys Turned Off"
|
||||||
|
msgstr "Ragadós billentyűk ki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
|
||||||
|
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Egymás után ötször nyomta meg a Shift billentyűt. Ez a Ragadós billentyűk "
|
||||||
|
"szolgáltatás gyorsbillentyűje, ami a billentyűzet viselkedését befolyásolja."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
|
||||||
|
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
|
||||||
|
"keyboard works."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Egyszerre két billentyűt nyomott meg, vagy a Shift billentyűt egymás után "
|
||||||
|
"ötször. Ez kikapcsolja a Ragadós billentyűk szolgáltatást, ami a "
|
||||||
|
"billentyűzet viselkedését befolyásolja."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59
|
||||||
|
msgid "Leave On"
|
||||||
|
msgstr "Bekapcsolva hagyás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
|
||||||
|
#: js/ui/status/network.js:1287
|
||||||
|
msgid "Turn On"
|
||||||
|
msgstr "Bekapcsolás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
|
||||||
|
#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:339
|
||||||
|
#: js/ui/status/network.js:1287 js/ui/status/network.js:1402
|
||||||
|
#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
|
||||||
|
#: js/ui/status/rfkill.js:117
|
||||||
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
|
msgstr "Kikapcsolás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67
|
||||||
|
msgid "Leave Off"
|
||||||
|
msgstr "Kikapcsolva hagyás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/keyboard.js:739 js/ui/status/keyboard.js:783
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Billentyűzet"
|
msgstr "Billentyűzet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1276,7 +1338,7 @@ msgstr "Forrás megtekintése"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Weblap"
|
msgstr "Weblap"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1493
|
#: js/ui/messageTray.js:1494
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Rendszerinformációk"
|
msgstr "Rendszerinformációk"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1520,46 +1582,35 @@ msgstr "Nagy kontraszt"
|
|||||||
msgid "Large Text"
|
msgid "Large Text"
|
||||||
msgstr "Nagy szöveg"
|
msgstr "Nagy szöveg"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:47
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:48
|
||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:616
|
||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "Bluetooth-beállítások"
|
msgstr "Bluetooth-beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
|
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:136
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:137
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d Connected"
|
msgid "%d Connected"
|
||||||
msgid_plural "%d Connected"
|
msgid_plural "%d Connected"
|
||||||
msgstr[0] "%d kapcsolódva"
|
msgstr[0] "%d kapcsolódva"
|
||||||
msgstr[1] "%d kapcsolódva"
|
msgstr[1] "%d kapcsolódva"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:138
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:139
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Ki"
|
msgstr "Ki"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:140
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:141
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "Be"
|
msgstr "Be"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
|
|
||||||
msgid "Turn On"
|
|
||||||
msgstr "Bekapcsolás"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
|
|
||||||
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
|
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
|
||||||
msgstr "Kikapcsolás"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/brightness.js:44
|
#: js/ui/status/brightness.js:44
|
||||||
msgid "Brightness"
|
msgid "Brightness"
|
||||||
msgstr "Fényerő"
|
msgstr "Fényerő"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/keyboard.js:805
|
#: js/ui/status/keyboard.js:806
|
||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése"
|
msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1598,18 +1649,18 @@ msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A hely hozzáférése bármikor megváltoztatható az adatvédelmi beállításokban."
|
"A hely hozzáférése bármikor megváltoztatható az adatvédelmi beállításokban."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:104
|
#: js/ui/status/network.js:90
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<ismeretlen>"
|
msgstr "<ismeretlen>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
|
#: js/ui/status/network.js:443 js/ui/status/network.js:1316
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Off"
|
msgid "%s Off"
|
||||||
msgstr "%s ki"
|
msgstr "%s ki"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:457
|
#: js/ui/status/network.js:446
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Connected"
|
msgid "%s Connected"
|
||||||
msgstr "%s kapcsolódva"
|
msgstr "%s kapcsolódva"
|
||||||
@ -1617,189 +1668,189 @@ msgstr "%s kapcsolódva"
|
|||||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
|
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
|
||||||
#. %s is a network identifier
|
#. %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:462
|
#: js/ui/status/network.js:451
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Unmanaged"
|
msgid "%s Unmanaged"
|
||||||
msgstr "%s felügyeletlen"
|
msgstr "%s felügyeletlen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:465
|
#: js/ui/status/network.js:454
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Disconnecting"
|
msgid "%s Disconnecting"
|
||||||
msgstr "%s leválasztása"
|
msgstr "%s leválasztása"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
|
#: js/ui/status/network.js:461 js/ui/status/network.js:1308
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Connecting"
|
msgid "%s Connecting"
|
||||||
msgstr "%s kapcsolódás"
|
msgstr "%s kapcsolódás"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:475
|
#: js/ui/status/network.js:464
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Requires Authentication"
|
msgid "%s Requires Authentication"
|
||||||
msgstr "%s hitelesítést igényel"
|
msgstr "%s hitelesítést igényel"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
#. module, which is missing; %s is a network identifier
|
#. module, which is missing; %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:483
|
#: js/ui/status/network.js:472
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Firmware Missing For %s"
|
msgid "Firmware Missing For %s"
|
||||||
msgstr "Hiányzó firmware ennél: %s"
|
msgstr "Hiányzó firmware ennél: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:487
|
#: js/ui/status/network.js:476
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Unavailable"
|
msgid "%s Unavailable"
|
||||||
msgstr "%s nem érhető el"
|
msgstr "%s nem érhető el"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:490
|
#: js/ui/status/network.js:479
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Connection Failed"
|
msgid "%s Connection Failed"
|
||||||
msgstr "%s kapcsolódás meghiúsult"
|
msgstr "%s kapcsolódás meghiúsult"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:506
|
#: js/ui/status/network.js:495
|
||||||
msgid "Wired Settings"
|
msgid "Wired Settings"
|
||||||
msgstr "Vezetékes beállítások"
|
msgstr "Vezetékes beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:548
|
#: js/ui/status/network.js:537
|
||||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||||
msgstr "Mobil széles sáv beállításai"
|
msgstr "Mobil széles sáv beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
|
#: js/ui/status/network.js:580 js/ui/status/network.js:1313
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hardware Disabled"
|
msgid "%s Hardware Disabled"
|
||||||
msgstr "%s hardver letiltva"
|
msgstr "%s hardver letiltva"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
|
||||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
|
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:595
|
#: js/ui/status/network.js:584
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Disabled"
|
msgid "%s Disabled"
|
||||||
msgstr "%s letiltva"
|
msgstr "%s letiltva"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:635
|
#: js/ui/status/network.js:624
|
||||||
msgid "Connect to Internet"
|
msgid "Connect to Internet"
|
||||||
msgstr "Kapcsolódás az internetre"
|
msgstr "Kapcsolódás az internetre"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:833
|
#: js/ui/status/network.js:822
|
||||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
msgstr "Repülőgép üzemmód be"
|
msgstr "Repülőgép üzemmód be"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:834
|
#: js/ui/status/network.js:823
|
||||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||||
msgstr "A Wi-Fi ki van kapcsolva repülőgép üzemmódban."
|
msgstr "A Wi-Fi ki van kapcsolva repülőgép üzemmódban."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:835
|
#: js/ui/status/network.js:824
|
||||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Repülőgép üzemmód kikapcsolása"
|
msgstr "Repülőgép üzemmód kikapcsolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:844
|
#: js/ui/status/network.js:833
|
||||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||||
msgstr "Wi-Fi ki"
|
msgstr "Wi-Fi ki"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:845
|
#: js/ui/status/network.js:834
|
||||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||||
msgstr "A Wi-Fi-t be kell kapcsolni a hálózatra kapcsolódáshoz."
|
msgstr "A Wi-Fi-t be kell kapcsolni a hálózatra kapcsolódáshoz."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:846
|
#: js/ui/status/network.js:835
|
||||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||||
msgstr "Wi-Fi bekapcsolása"
|
msgstr "Wi-Fi bekapcsolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:871
|
#: js/ui/status/network.js:860
|
||||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||||
msgstr "Wi-Fi hálózatok"
|
msgstr "Wi-Fi hálózatok"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:873
|
#: js/ui/status/network.js:862
|
||||||
msgid "Select a network"
|
msgid "Select a network"
|
||||||
msgstr "Válasszon egy hálózatot"
|
msgstr "Válasszon egy hálózatot"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:903
|
#: js/ui/status/network.js:892
|
||||||
msgid "No Networks"
|
msgid "No Networks"
|
||||||
msgstr "Nincs hálózat"
|
msgstr "Nincs hálózat"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
|
#: js/ui/status/network.js:913 js/ui/status/rfkill.js:115
|
||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
msgstr "A hardveres kapcsolóval kapcsolja ki"
|
msgstr "A hardveres kapcsolóval kapcsolja ki"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1191
|
#: js/ui/status/network.js:1179
|
||||||
msgid "Select Network"
|
msgid "Select Network"
|
||||||
msgstr "Válasszon hálózatot"
|
msgstr "Válasszon hálózatot"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1197
|
#: js/ui/status/network.js:1185
|
||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Wi-Fi beállítások"
|
msgstr "Wi-Fi beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1316
|
#: js/ui/status/network.js:1304
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hotspot Active"
|
msgid "%s Hotspot Active"
|
||||||
msgstr "%s hotspot aktív"
|
msgstr "%s hotspot aktív"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1331
|
#: js/ui/status/network.js:1319
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Not Connected"
|
msgid "%s Not Connected"
|
||||||
msgstr "%s nincs kapcsolódva"
|
msgstr "%s nincs kapcsolódva"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1435
|
#: js/ui/status/network.js:1419
|
||||||
msgid "connecting…"
|
msgid "connecting…"
|
||||||
msgstr "kapcsolódás…"
|
msgstr "kapcsolódás…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1438
|
#: js/ui/status/network.js:1422
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "hitelesítés szükséges"
|
msgstr "hitelesítés szükséges"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1440
|
#: js/ui/status/network.js:1424
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "a kapcsolódás meghiúsult"
|
msgstr "a kapcsolódás meghiúsult"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1494
|
#: js/ui/status/network.js:1478
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "VPN beállítások"
|
msgstr "VPN beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1498
|
#: js/ui/status/network.js:1491
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
msgstr "VPN"
|
msgstr "VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1508
|
#: js/ui/status/network.js:1501
|
||||||
msgid "VPN Off"
|
msgid "VPN Off"
|
||||||
msgstr "VPN ki"
|
msgstr "VPN ki"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
|
#: js/ui/status/network.js:1565 js/ui/status/rfkill.js:93
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Hálózati beállítások"
|
msgstr "Hálózati beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1603
|
#: js/ui/status/network.js:1596
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Wired Connection"
|
msgid "%s Wired Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s vezetékes kapcsolat"
|
msgstr[0] "%s vezetékes kapcsolat"
|
||||||
msgstr[1] "%s vezetékes kapcsolat"
|
msgstr[1] "%s vezetékes kapcsolat"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1607
|
#: js/ui/status/network.js:1600
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s Wi-Fi kapcsolat"
|
msgstr[0] "%s Wi-Fi kapcsolat"
|
||||||
msgstr[1] "%s Wi-Fi kapcsolat"
|
msgstr[1] "%s Wi-Fi kapcsolat"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1611
|
#: js/ui/status/network.js:1604
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Modem Connection"
|
msgid "%s Modem Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s modemes kapcsolat"
|
msgstr[0] "%s modemes kapcsolat"
|
||||||
msgstr[1] "%s modemes kapcsolat"
|
msgstr[1] "%s modemes kapcsolat"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1759
|
#: js/ui/status/network.js:1738
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "Kapcsolódás meghiúsult"
|
msgstr "Kapcsolódás meghiúsult"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1760
|
#: js/ui/status/network.js:1739
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "A hálózati kapcsolat aktiválása meghiúsult"
|
msgstr "A hálózati kapcsolat aktiválása meghiúsult"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2040,20 +2091,20 @@ msgstr "Evolution naptár"
|
|||||||
msgid "evolution"
|
msgid "evolution"
|
||||||
msgstr "evolution"
|
msgstr "evolution"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:380
|
#: src/main.c:437
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Verzió kiírása"
|
msgstr "Verzió kiírása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:386
|
#: src/main.c:443
|
||||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||||
msgstr "A GDM által a bejelentkezési képernyőhöz használt mód"
|
msgstr "A GDM által a bejelentkezési képernyőhöz használt mód"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:392
|
#: src/main.c:449
|
||||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Használjon egy adott módot, például a „gdm”-et a bejelentkező képernyőn"
|
"Használjon egy adott módot, például a „gdm”-et a bejelentkező képernyőn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:398
|
#: src/main.c:455
|
||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
msgstr "Lehetséges módok listázása"
|
msgstr "Lehetséges módok listázása"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2101,6 +2152,18 @@ msgstr[1] "%u bemenet"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Rendszerhangok"
|
msgstr "Rendszerhangok"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "search-result"
|
||||||
|
#~ msgid "Power off"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kikapcsolás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "search-result"
|
||||||
|
#~ msgid "Log out"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kijelentkezés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "search-result"
|
||||||
|
#~ msgid "Switch user"
|
||||||
|
#~ msgstr "Felhasználóváltás"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hide tray"
|
#~ msgid "Hide tray"
|
||||||
#~ msgstr "Tálca elrejtése"
|
#~ msgstr "Tálca elrejtése"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user