po: Enforce RTL in he for messages that might end up as LTR
As the messages start with a string placeholder that might be untranslated, we need an explicit mark to ensure that the string does not end up as LTR. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=686630
This commit is contained in:
parent
719a8908a6
commit
8b796d80a7
26
po/he.po
26
po/he.po
@ -351,12 +351,12 @@ msgstr "הוספה למועדפים"
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s נוסף למועדפים שלך."
|
||||
msgstr "%s נוסף למועדפים שלך."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s הוסר מהמועדפים שלך."
|
||||
msgstr "%s הוסר מהמועדפים שלך."
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
@ -751,13 +751,13 @@ msgstr "מענה"
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is sending you %s"
|
||||
msgstr "%s שולח/ת אליך %s"
|
||||
msgstr "%s שולח/ת אליך %s"
|
||||
|
||||
#. To translators: The parameter is the contact's alias
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||
msgstr "%s רוצה לקבל הרשאות כדי לראות מתי מצבך הוא מקוון"
|
||||
msgstr "%s רוצה לקבל הרשאות כדי לראות מתי מצבך הוא מקוון"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "לא מותקנות הרחבות"
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has not emitted any errors."
|
||||
msgstr "%s לא העלה שגיאות כלשהן."
|
||||
msgstr "%s לא העלה שגיאות כלשהן."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:751
|
||||
msgid "Hide Errors"
|
||||
@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "חיוג אוטומטי"
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:853 ../js/ui/status/network.js:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto %s"
|
||||
msgstr "%s אוטומטי"
|
||||
msgstr "%s אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:855
|
||||
msgid "Auto bluetooth"
|
||||
@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../js/ui/wanda.js:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s the Oracle says"
|
||||
msgstr "%s, כה אמרה האוראקל"
|
||||
msgstr "%s, כה אמרה האוראקל"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/wanda.js:164
|
||||
msgid "Your favorite Easter Egg"
|
||||
@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "ביצת הפסחא האהובה עליך"
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "'%s' מוכן"
|
||||
msgstr "'%s' מוכן"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Evolution Calendar"
|
||||
@ -1845,16 +1845,16 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
|
||||
#~ msgstr "רשת"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is online."
|
||||
#~ msgstr "%s התחבר/ה."
|
||||
#~ msgstr "%s התחבר/ה."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is offline."
|
||||
#~ msgstr "%s התנתק/ה."
|
||||
#~ msgstr "%s התנתק/ה."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is away."
|
||||
#~ msgstr "'%s' מרוחק/ת."
|
||||
#~ msgstr "'%s' מרוחק/ת."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is busy."
|
||||
#~ msgstr "%s עסוק/ה."
|
||||
#~ msgstr "%s עסוק/ה."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hidden"
|
||||
#~ msgstr "מוסתר"
|
||||
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
|
||||
#~ msgstr "הצגת ססמה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s has finished starting"
|
||||
#~ msgstr "%s סיים את תהליך ההתחלה"
|
||||
#~ msgstr "%s סיים את תהליך ההתחלה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home Folder"
|
||||
#~ msgstr "תיקיית הבית"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user