diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 41a0d94ed..2ba721491 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,16 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.po.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-08 11:46+0300\n" -"Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-05 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-07 00:04+0300\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Open the application menu" msgstr "Άνοιγμα του μενού εφαρμογών" #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/main.js:151 +#: js/extensionPrefs/main.js:211 msgid "Shell Extensions" msgstr "Επεκτάσεις κελύφους" @@ -93,10 +93,36 @@ msgstr "" "EnableExtension και DisableExtension στο org.gnome.Shell." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:26 +#, fuzzy +#| msgid "UUIDs of extensions to enable" +msgid "UUIDs of extensions to force disabling" +msgstr "Τα UUID των επεκτάσεων που θα ενεργοποιηθούν" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions " +#| "which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be " +#| "in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension " +#| "and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell." +msgid "" +"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which " +"should be disabled, even if loaded as part of the current mode. You can also " +"manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension D-Bus " +"methods on org.gnome.Shell. This key takes precedence over the “enabled-" +"extensions” setting." +msgstr "" +"Οι επεκτάσεις του GNOME Shell έχουν μια ιδιότητα UUID. Αυτό το κλειδί " +"εμφανίζει τις επεκτάσεις που πρέπει να φορτωθούν. Οποιαδήποτε επέκταση που " +"επιθυμεί να φορτωθεί πρέπει να είναι στον κατάλογο. Μπορείτε ακόμη να " +"χειρισθείτε αυτόν τον κατάλογο με τις μεθόδους διαύλου δεδομένων " +"EnableExtension και DisableExtension στο org.gnome.Shell." + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:37 msgid "Disable user extensions" msgstr "Απενεργοποίηση επεκτάσεων χρήστη" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:38 msgid "" "Disable all extensions the user has enabled without affecting the “enabled-" "extension” setting." @@ -104,11 +130,11 @@ msgstr "" "Απενεργοποίηση όλων των ενεργοποιημένων επεκτάσεων του χρήστη χωρίς να " "επηρεαστεί η ρύθμιση «enabled-extension»." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:34 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:45 msgid "Disables the validation of extension version compatibility" msgstr "Απενεργοποιεί την επικύρωση της συμβατότητας έκδοσης επέκτασης" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:35 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:46 msgid "" "GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current " "running version. Enabling this option will disable this check and try to " @@ -119,13 +145,13 @@ msgstr "" "επιλογής θα απενεργοποιήσει αυτόν τον έλεγχο και θα προσπαθήσει να φορτώσει " "όλες τις επεκτάσεις ανεξάρτητα από τις εκδόσεις που απαιτούν υποστήριξη." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:43 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:54 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" msgstr "" "Κατάλογος αναγνωριστικών αρχείων επιφάνειας εργασίας για προτιμώμενες " "εφαρμογές" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:44 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:55 msgid "" "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " "favorites area." @@ -133,28 +159,28 @@ msgstr "" "Οι εφαρμογές που αντιστοιχούν σε αυτά τα αναγνωριστικά θα εμφανισθούν στην " "περιοχή αγαπημένων." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:62 msgid "App Picker View" msgstr "Προβολή επιλογέα εφαρμογών" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:52 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:63 msgid "Index of the currently selected view in the application picker." msgstr "Ευρετήριο της τρέχουσας επιλεγμένης προβολής του επιλογέα εφαρμογών." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:58 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:69 msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgstr "Ιστορικό του διαλόγου εντολών (Alt-F2)" #. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:63 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:74 msgid "History for the looking glass dialog" msgstr "Ιστορικό του διαλόγου looking glass" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:78 msgid "Always show the “Log out” menu item in the user menu." msgstr "Να εμφανίζεται πάντα το στοιχείο μενού «Αποσύνδεση» στο μενού χρήστη." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:79 msgid "" "This key overrides the automatic hiding of the “Log out” menu item in single-" "user, single-session situations." @@ -162,14 +188,14 @@ msgstr "" "Αυτό το κλειδί υπερισχύει της αυτόματης απόκρυψης του στοιχείου μενού " "«Αποσύνδεση'»σε μεμονωμένο χρήστη, σε καταστάσεις μεμονωμένης συνεδρίας." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:75 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:86 msgid "" "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" msgstr "" "Αν θα θυμάται τον κωδικό πρόσβασης για προσάρτηση κρυπτογραφημένων ή " "απομακρυσμένων συστημάτων αρχείων" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:76 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:87 msgid "" "The shell will request a password when an encrypted device or a remote " "filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a " @@ -182,14 +208,14 @@ msgstr "" "πλαίσιο ελέγχου «Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης». Αυτό το κλειδί ορίζει την " "προεπιλεγμένη κατάσταση του πλαισίου επιλογής." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:85 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:96 msgid "" "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" msgstr "" "Αν ο προεπιλεγμένος προσαρμογέας Bluetooth έχει ρυθμιστεί με συσχετισμένες " "συσκευές" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:86 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:97 msgid "" "The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is " "powered, or if there were devices set up associated with the default " @@ -200,70 +226,101 @@ msgstr "" "ή αν υπάρχουν συσχετισμένες συσκευές με αυτόν. Αυτό θα επαναφερθεί αν δεν " "υπάρχουν συσχετισμένες συσκευές με τον προσαρμογέα." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:101 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:106 +msgid "Enable introspection API" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:107 +msgid "" +"Enables a D-Bus API that allows to introspect the application state of the " +"shell." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:119 msgid "Keybinding to open the application menu" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα του μενού εφαρμογών" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:120 msgid "Keybinding to open the application menu." msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα του μενού εφαρμογών." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:108 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:126 msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα της προβολής «Εμφάνιση εφαρμογών»" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:127 msgid "" "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." msgstr "" "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα της προβολής «Εμφάνιση εφαρμογών» της " "επισκόπησης δραστηριοτήτων." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:134 msgid "Keybinding to open the overview" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα της επισκόπησης" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:135 msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα της επισκόπησης Δραστηριοτήτων." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:123 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:141 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για εναλλαγή ορατότητας της λίστας ειδοποιήσεων" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:124 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:142 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για εναλλαγή ορατότητας της λίστας ειδοποιήσεων." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:130 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:148 msgid "Keybinding to focus the active notification" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για εστίαση της ενεργής ειδοποίησης" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149 msgid "Keybinding to focus the active notification." msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για εστίαση της ενεργής ειδοποίησης." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:137 -msgid "" -"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" -msgstr "" -"Συνδυασμός πλήκτρων που κάνει παύση και συνέχιση όλων των tween που " -"εκτελούνται, για σκοπούς αποσφαλμάτωσης" +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155 +msgid "Switch to application 1" +msgstr "Εναλλαγή στην εφαρμογή 1" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146 -msgid "Which keyboard to use" -msgstr "Ποιο πληκτρολόγιο θα χρησιμοποιηθεί" +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159 +msgid "Switch to application 2" +msgstr "Εναλλαγή στην εφαρμογή 2" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:147 -msgid "The type of keyboard to use." -msgstr "Ο τύπος του πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί." +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163 +msgid "Switch to application 3" +msgstr "Εναλλαγή στην εφαρμογή 3" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:158 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:167 +msgid "Switch to application 4" +msgstr "Εναλλαγή στην εφαρμογή 4" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:171 +msgid "Switch to application 5" +msgstr "Εναλλαγή στην εφαρμογή 5" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:175 +msgid "Switch to application 6" +msgstr "Εναλλαγή στην εφαρμογή 6" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:179 +msgid "Switch to application 7" +msgstr "Εναλλαγή στην εφαρμογή 7" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:183 +msgid "Switch to application 8" +msgstr "Εναλλαγή στην εφαρμογή 8" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:187 +msgid "Switch to application 9" +msgstr "Εναλλαγή στην εφαρμογή 9" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:196 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 msgid "Limit switcher to current workspace." msgstr "Περιορισμός εναλλαγής παραθύρων στον τρέχοντα χώρο εργασίας." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197 msgid "" "If true, only applications that have windows on the current workspace are " "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." @@ -272,11 +329,11 @@ msgstr "" "εργασίας εμφανίζονται κατά την εναλλαγή παραθύρων. Αλλιώς, θα " "περιλαμβάνονται όλες οι εφαρμογές." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 msgid "The application icon mode." msgstr "Η λειτουργία εικονιδίου εφαρμογής." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 msgid "" "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-" @@ -287,7 +344,7 @@ msgstr "" "παραθύρου), «app-icon-only» (εμφανίζει μόνο το εικονίδιο της εφαρμογής) ή " "«both» - και τα δύο." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224 msgid "" "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "Otherwise, all windows are included." @@ -295,36 +352,60 @@ msgstr "" "Αν είναι αληθές, μόνο παράθυρα του τρέχοντα χώρου εργασίας εμφανίζονται κατά " "την εναλλαγή παραθύρων. Αλλιώς, θα περιλαμβάνονται όλα τα παράθυρα." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234 +msgid "Locations" +msgstr "Τοποθεσίες" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235 +msgid "The locations to show in world clocks" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:245 +msgid "Automatic location" +msgstr "Αυτόματη τοποθεσία" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246 +msgid "Whether to fetch the current location or not" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:253 +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:254 +msgid "The location for which to show a forecast" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:266 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Προσάρτηση αποκλειστικού διαλόγου στο γονικό παράθυρο" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:276 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:284 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:292 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:300 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Αυτό το κλειδί υπερισχύει του κλειδιού που υπάρχει στο org.gnome.mutter όταν " "εκτελείται το GNOME Shell." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:275 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Ενεργοποίηση της προσάρτησης άκρων, όταν αφήνετε παράθυρα στις άκρες της " "οθόνης" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Η διαχείριση των χώρων γίνεται δυναμικά" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:291 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Χώροι εργασίας μόνο στην κύρια οθόνη" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:299 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Καθυστέρηση εστίασης αλλαγών στην λειτουργία ποντικιού μέχρι να σταματήσει " @@ -334,53 +415,91 @@ msgstr "" msgid "Network Login" msgstr "Σύνδεση δικτύου" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:9 -msgid "network-workgroup" -msgstr "network-workgroup" - -#: js/extensionPrefs/main.js:121 -#, javascript-format -msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" +#: js/extensionPrefs/main.js:104 js/extensionPrefs/main.js:534 +msgid "Something’s gone wrong" msgstr "" -"Προέκυψε ένα σφάλμα κατά τη φόρτωση του παραθύρου διαλόγου των προτιμήσεων " -"για %s:" -#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/components/networkAgent.js:117 -#: js/ui/components/polkitAgent.js:153 js/ui/endSessionDialog.js:486 -#: js/ui/extensionDownloader.js:197 js/ui/shellMountOperation.js:343 -#: js/ui/status/network.js:922 +#: js/extensionPrefs/main.js:111 +msgid "" +"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this " +"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the " +"extension authors." +msgstr "" + +#: js/extensionPrefs/main.js:118 +msgid "Technical Details" +msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες" + +#: js/extensionPrefs/main.js:153 +msgid "Copy Error" +msgstr "Αντιγραφή σφάλματος" + +#: js/extensionPrefs/main.js:180 +msgid "Homepage" +msgstr "Ιστοσελίδα" + +#: js/extensionPrefs/main.js:181 +msgid "Visit extension homepage" +msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της επέκτασης" + +#: js/extensionPrefs/main.js:476 +#, fuzzy +#| msgid "No extensions installed" +msgid "No Extensions Installed" +msgstr "Δεν υπάρχουν εγκατεστημένες επεκτάσεις" + +#: js/extensionPrefs/main.js:486 +msgid "" +"Extensions can be installed through Software or extensions.gnome.org." +msgstr "" + +#: js/extensionPrefs/main.js:501 +msgid "Browse in Software" +msgstr "Εξερεύνηση στο Λογισμικό" + +#: js/extensionPrefs/main.js:541 +msgid "" +"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " +"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." +msgstr "" + +#: js/gdm/authPrompt.js:139 js/ui/audioDeviceSelection.js:53 +#: js/ui/components/networkAgent.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:138 +#: js/ui/endSessionDialog.js:448 js/ui/extensionDownloader.js:189 +#: js/ui/shellMountOperation.js:390 js/ui/shellMountOperation.js:399 +#: js/ui/status/network.js:899 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: js/gdm/authPrompt.js:166 js/gdm/authPrompt.js:209 js/gdm/authPrompt.js:441 +#: js/gdm/authPrompt.js:158 js/gdm/authPrompt.js:201 js/gdm/authPrompt.js:433 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" -#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:347 -#: js/ui/unlockDialog.js:59 +#: js/gdm/authPrompt.js:197 js/ui/shellMountOperation.js:394 +#: js/ui/unlockDialog.js:42 msgid "Unlock" msgstr "Ξεκλείδωμα" -#: js/gdm/authPrompt.js:207 +#: js/gdm/authPrompt.js:199 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Σύνδεση" -#: js/gdm/loginDialog.js:319 +#: js/gdm/loginDialog.js:299 msgid "Choose Session" msgstr "Επιλογή συνεδρίας" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: js/gdm/loginDialog.js:462 +#: js/gdm/loginDialog.js:443 msgid "Not listed?" msgstr "Δεν είστε στη λίστα;" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:891 +#: js/gdm/loginDialog.js:879 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(π.χ, χρήστης ή %s)" @@ -388,16 +507,16 @@ msgstr "(π.χ, χρήστης ή %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243 -#: js/ui/components/networkAgent.js:261 +#: js/gdm/loginDialog.js:884 js/ui/components/networkAgent.js:246 +#: js/ui/components/networkAgent.js:266 js/ui/components/networkAgent.js:284 msgid "Username: " msgstr "Όνομα χρήστη: " -#: js/gdm/loginDialog.js:1234 +#: js/gdm/loginDialog.js:1219 msgid "Login Window" msgstr "Παράθυρο σύνδεσης" -#: js/gdm/util.js:345 +#: js/gdm/util.js:338 msgid "Authentication error" msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης" @@ -406,69 +525,147 @@ msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης" #. as a cue to display our own message. #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: js/gdm/util.js:485 +#: js/gdm/util.js:473 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(ή περάστε το δάκτυλο σας)" -#: js/misc/util.js:122 +#. Translators: The name of the power-off action in search +#: js/misc/systemActions.js:89 +msgctxt "search-result" +msgid "Power Off" +msgstr "Τερματισμός" + +#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:92 +#, fuzzy +#| msgid "power off;shutdown" +msgid "power off;shutdown;reboot;restart" +msgstr "απενεργοποίηση;τερματισμός;power off;shutdown" + +#. Translators: The name of the lock screen action in search +#: js/misc/systemActions.js:97 +#, fuzzy +#| msgctxt "search-result" +#| msgid "Lock screen" +msgctxt "search-result" +msgid "Lock Screen" +msgstr "Κλείδωμα οθόνης" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:100 +msgid "lock screen" +msgstr "κλείδωμα οθόνης" + +#. Translators: The name of the logout action in search +#: js/misc/systemActions.js:105 +msgctxt "search-result" +msgid "Log Out" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:108 +#, fuzzy +#| msgid "logout;sign off" +msgid "logout;log out;sign off" +msgstr "αποσύνδεση;αποσύνδεση;logout;sign off" + +#. Translators: The name of the suspend action in search +#: js/misc/systemActions.js:113 +msgctxt "search-result" +msgid "Suspend" +msgstr "Αναστολή" + +#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:116 +msgid "suspend;sleep" +msgstr "αναστολή;αδράνεια;suspend;sleep" + +#. Translators: The name of the switch user action in search +#: js/misc/systemActions.js:121 +msgctxt "search-result" +msgid "Switch User" +msgstr "Αλλαγή χρήστη" + +#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:124 +msgid "switch user" +msgstr "αλλαγή χρήστη" + +#. Translators: The name of the lock orientation action in search +#: js/misc/systemActions.js:129 +#, fuzzy +#| msgctxt "search-result" +#| msgid "Lock orientation" +msgctxt "search-result" +msgid "Lock Orientation" +msgstr "Κλείδωμα προσανατολισμού" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:132 +#, fuzzy +#| msgid "lock orientation" +msgid "lock orientation;screen;rotation" +msgstr "κλείδωμα προσανατολισμού" + +#: js/misc/util.js:117 msgid "Command not found" msgstr "Δε βρέθηκε η εντολή" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: js/misc/util.js:155 +#: js/misc/util.js:150 msgid "Could not parse command:" msgstr "Δεν ήταν δυνατό να γίνει ανάλυση της εντολής:" -#: js/misc/util.js:163 +#: js/misc/util.js:158 #, javascript-format msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση του «%s»:" -#: js/misc/util.js:180 +#: js/misc/util.js:175 msgid "Just now" msgstr "Μόλις τώρα" -#: js/misc/util.js:182 +#: js/misc/util.js:177 #, javascript-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d λεπτό πριν" msgstr[1] "%d λεπτά πριν" -#: js/misc/util.js:185 +#: js/misc/util.js:180 #, javascript-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d ώρα πριν" msgstr[1] "%d ώρες πριν" -#: js/misc/util.js:188 +#: js/misc/util.js:183 msgid "Yesterday" msgstr "Χθες" -#: js/misc/util.js:190 +#: js/misc/util.js:185 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d ημέρα πριν" msgstr[1] "%d ημέρες πριν" -#: js/misc/util.js:193 +#: js/misc/util.js:188 #, javascript-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d εβδομάδα πριν" msgstr[1] "%d εβδομάδες πριν" -#: js/misc/util.js:196 +#: js/misc/util.js:191 #, javascript-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d μήνας πριν" msgstr[1] "%d μήνες πριν" -#: js/misc/util.js:198 +#: js/misc/util.js:193 #, javascript-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -476,20 +673,20 @@ msgstr[0] "%d χρόνο πριν" msgstr[1] "%d χρόνια πριν" #. Translators: Time in 24h format -#: js/misc/util.js:228 +#: js/misc/util.js:223 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: js/misc/util.js:234 +#: js/misc/util.js:229 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" msgstr "Χθες, %H∶%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: js/misc/util.js:240 +#: js/misc/util.js:235 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" msgstr "%A, %H∶%M" @@ -497,34 +694,36 @@ msgstr "%A, %H∶%M" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25, 14:30" -#: js/misc/util.js:246 +#: js/misc/util.js:241 #, no-c-format -msgid "%B %d, %H∶%M" -msgstr "%B %d, %H∶%M" +#| msgid "%B %d, %H∶%M" +msgid "%B %-d, %H∶%M" +msgstr "%B %-d, %H∶%M" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: js/misc/util.js:252 +#: js/misc/util.js:247 #, no-c-format -msgid "%B %d %Y, %H∶%M" -msgstr "%B %d %Y, %H∶%M" +#| msgid "%B %d %Y, %H∶%M" +msgid "%B %-d %Y, %H∶%M" +msgstr "%B %-d %Y, %H∶%M" #. Translators: Time in 12h format -#: js/misc/util.js:257 +#: js/misc/util.js:252 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:263 +#: js/misc/util.js:258 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "Χθες %l:%M %p" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:269 +#: js/misc/util.js:264 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "%A, %l∶%M %p" @@ -532,75 +731,130 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:275 +#: js/misc/util.js:270 #, no-c-format -msgid "%B %d, %l∶%M %p" -msgstr "%B %d, %l∶%M %p" +#| msgid "%B %d, %l∶%M %p" +msgid "%B %-d, %l∶%M %p" +msgstr "%B %-d, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:281 +#: js/misc/util.js:276 #, no-c-format -msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" -msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p" +#| msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" +msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" +msgstr "%B %-d %Y, %l∶%M %p" -#: js/ui/appDisplay.js:794 +#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window +#: js/portalHelper/main.js:40 +msgid "Hotspot Login" +msgstr "Σύνδεση σημείου πρόσβασης" + +#: js/portalHelper/main.js:86 +msgid "" +"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " +"information you enter on this page can be viewed by people nearby." +msgstr "" +"Η σύνδεσή σας σε αυτό το σημείο πρόσβασης δεν είναι ασφαλής. Κωδικοί " +"πρόσβασης ή άλλες πληροφορίες που εισάγετε σε αυτή τη σελίδα είναι ορατά από " +"τους ανθρώπους που βρίσκονται κοντά σας." + +#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option +#. let modal = options['modal'] || true; +#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:362 +msgid "Deny Access" +msgstr "Άρνηση πρόσβασης" + +#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:365 +msgid "Grant Access" +msgstr "Παραχώρηση πρόσβασης" + +#: js/ui/appDisplay.js:854 +msgid "Unnamed Folder" +msgstr "Άτιτλος φάκελος" + +#: js/ui/appDisplay.js:874 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Οι πιο συχνά χρησιμοποιούμενες εφαρμογές θα εμφανιστούν εδώ" -#: js/ui/appDisplay.js:915 +#: js/ui/appDisplay.js:997 msgid "Frequent" msgstr "Συχνά" -#: js/ui/appDisplay.js:922 +#: js/ui/appDisplay.js:1004 msgid "All" msgstr "Όλα" -#: js/ui/appDisplay.js:1891 +#. Translators: This is the heading of a list of open windows +#: js/ui/appDisplay.js:2233 js/ui/panel.js:77 +msgid "Open Windows" +msgstr "Άνοιγμα παραθύρων" + +#: js/ui/appDisplay.js:2252 js/ui/panel.js:84 msgid "New Window" msgstr "Νέο παράθυρο" -#: js/ui/appDisplay.js:1905 +#: js/ui/appDisplay.js:2264 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Εκκίνηση χρησιμοποιώντας αποκλειστικής κάρτας γραφικών" -#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:285 +#: js/ui/appDisplay.js:2293 js/ui/dash.js:240 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα" -#: js/ui/appDisplay.js:1938 +#: js/ui/appDisplay.js:2299 msgid "Add to Favorites" msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα" -#: js/ui/appDisplay.js:1948 +#: js/ui/appDisplay.js:2309 js/ui/panel.js:95 msgid "Show Details" msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών" -#: js/ui/appFavorites.js:140 +#: js/ui/appFavorites.js:150 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "Το %s προστέθηκε στα αγαπημένα σας." -#: js/ui/appFavorites.js:174 +#: js/ui/appFavorites.js:184 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "Το %s αφαιρέθηκε από τα αγαπημένα σας." -#: js/ui/backgroundMenu.js:19 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:40 +msgid "Select Audio Device" +msgstr "Επιλογή συσκευής εισόδου ήχου" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:51 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις ήχου" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60 +msgid "Headphones" +msgstr "Ακουστικά" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:62 +msgid "Headset" +msgstr "Ακουστικά ανοιχτής συνομιλίας" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:248 +msgid "Microphone" +msgstr "Μικρόφωνο" + +#: js/ui/backgroundMenu.js:14 msgid "Change Background…" msgstr "Αλλαγή παρασκηνίου…" -#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:52 +#: js/ui/backgroundMenu.js:16 js/ui/status/nightLight.js:44 msgid "Display Settings" msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης" -#: js/ui/backgroundMenu.js:22 +#: js/ui/backgroundMenu.js:17 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: js/ui/calendar.js:44 +#: js/ui/calendar.js:41 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -610,43 +864,43 @@ msgstr "06" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: js/ui/calendar.js:73 +#: js/ui/calendar.js:70 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "Κυ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: js/ui/calendar.js:75 +#: js/ui/calendar.js:72 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "Δε" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: js/ui/calendar.js:77 +#: js/ui/calendar.js:74 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "Τρ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: js/ui/calendar.js:79 +#: js/ui/calendar.js:76 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "Τε" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: js/ui/calendar.js:81 +#: js/ui/calendar.js:78 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "Πε" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: js/ui/calendar.js:83 +#: js/ui/calendar.js:80 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "Πα" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: js/ui/calendar.js:85 +#: js/ui/calendar.js:82 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "Σα" @@ -657,9 +911,9 @@ msgstr "Σα" #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:380 +#: js/ui/calendar.js:330 msgid "%OB" -msgstr "" +msgstr "%OB" #. * #. * Translators: The header displaying the month name and the year @@ -670,65 +924,69 @@ msgstr "" #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:390 +#: js/ui/calendar.js:340 msgid "%OB %Y" -msgstr "" +msgstr "%OB %Y" -#: js/ui/calendar.js:447 +#: js/ui/calendar.js:397 msgid "Previous month" msgstr "Προηγούμενος μήνας" -#: js/ui/calendar.js:457 +#: js/ui/calendar.js:408 msgid "Next month" msgstr "Επόμενος μήνας" -#: js/ui/calendar.js:610 +#: js/ui/calendar.js:558 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:665 +#: js/ui/calendar.js:613 msgid "Week %V" msgstr "Εβδομάδα %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:734 +#: js/ui/calendar.js:681 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Όλη μέρα" -#: js/ui/calendar.js:869 +#: js/ui/calendar.js:813 +#| msgctxt "calendar heading" +#| msgid "%A, %B %d" msgctxt "calendar heading" -msgid "%A, %B %d" -msgstr "%A, %B %d" +msgid "%A, %B %-d" +msgstr "%A, %B %-d" -#: js/ui/calendar.js:873 +#: js/ui/calendar.js:817 +#| msgctxt "calendar heading" +#| msgid "%A, %B %d, %Y" msgctxt "calendar heading" -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B, %Y" +msgid "%A, %B %-d, %Y" +msgstr "%A, %B %-d, %Y" -#: js/ui/calendar.js:1103 +#: js/ui/calendar.js:1040 msgid "No Notifications" msgstr "Καμία ειδοποίηση" -#: js/ui/calendar.js:1106 +#: js/ui/calendar.js:1043 msgid "No Events" msgstr "Κανένα συμβάν" -#: js/ui/calendar.js:1134 -msgid "Clear All" -msgstr "Εκκαθάριση όλων" +#: js/ui/calendar.js:1069 +msgid "Clear" +msgstr "Εκκαθάριση" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/closeDialog.js:47 +#: js/ui/closeDialog.js:42 #, javascript-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "Το «%s» δεν ανταποκρίνεται." -#: js/ui/closeDialog.js:48 +#: js/ui/closeDialog.js:43 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -736,68 +994,82 @@ msgstr "" "Μπορείτε να επιλέξετε να περιμένετε λίγο για να συνεχίσει ή να αναγκάσει την " "εφαρμογή να τερματίσει τελείως." -#: js/ui/closeDialog.js:64 +#: js/ui/closeDialog.js:59 msgid "Force Quit" msgstr "Εξαναγκασμός εξόδου" -#: js/ui/closeDialog.js:67 +#: js/ui/closeDialog.js:62 msgid "Wait" msgstr "Αναμονή" -#: js/ui/components/automountManager.js:90 +#: js/ui/components/automountManager.js:88 msgid "External drive connected" msgstr "Συνδέθηκε εξωτερικός δίσκος" -#: js/ui/components/automountManager.js:101 +#: js/ui/components/automountManager.js:100 msgid "External drive disconnected" msgstr "Αποσυνδέθηκε εξωτερικός δίσκος" -#: js/ui/components/autorunManager.js:355 +#: js/ui/components/automountManager.js:210 +msgid "Unable to unlock volume" +msgstr "Αδυναμία ξεκλειδώματος τόμου" + +#: js/ui/components/automountManager.js:211 +msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" +msgstr "" + +#: js/ui/components/autorunManager.js:330 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Άνοιγμα με %s" -#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297 +#: js/ui/components/keyring.js:67 js/ui/components/polkitAgent.js:257 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: js/ui/components/keyring.js:140 +#: js/ui/components/keyring.js:98 msgid "Type again:" msgstr "Πληκτρολογήστε ξανά:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:925 +#: js/ui/components/networkAgent.js:105 +msgid "" +"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." +msgstr "" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:115 js/ui/status/network.js:223 +#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:902 msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" #. Cisco LEAP -#: js/ui/components/networkAgent.js:205 js/ui/components/networkAgent.js:217 -#: js/ui/components/networkAgent.js:245 js/ui/components/networkAgent.js:265 -#: js/ui/components/networkAgent.js:275 +#: js/ui/components/networkAgent.js:215 js/ui/components/networkAgent.js:227 +#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:268 +#: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:298 msgid "Password: " msgstr "Κωδικός πρόσβασης: " #. static WEP -#: js/ui/components/networkAgent.js:210 +#: js/ui/components/networkAgent.js:220 msgid "Key: " msgstr "Κλειδί: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:249 -msgid "Identity: " -msgstr "Ταυτότητα: " - -#: js/ui/components/networkAgent.js:251 +#: js/ui/components/networkAgent.js:252 js/ui/components/networkAgent.js:274 msgid "Private key password: " msgstr "Κωδικός πρόσβασης ιδιωτικού κλειδιού: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:263 +#: js/ui/components/networkAgent.js:272 +msgid "Identity: " +msgstr "Ταυτότητα: " + +#: js/ui/components/networkAgent.js:286 msgid "Service: " msgstr "Υπηρεσία: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:668 +#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:688 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση από το ασύρματο δίκτυο" -#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:669 +#: js/ui/components/networkAgent.js:316 js/ui/components/networkAgent.js:689 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -806,53 +1078,53 @@ msgstr "" "Απαιτούνται κωδικοί πρόσβασης ή κλειδιά κρυπτογράφησης για πρόσβαση στο " "ασύρματο δίκτυο “%s”." -#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:672 +#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:693 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Πιστοποίηση ενσύρματου 802.1X" -#: js/ui/components/networkAgent.js:299 +#: js/ui/components/networkAgent.js:322 msgid "Network name: " msgstr "Όνομα δικτύου: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:676 +#: js/ui/components/networkAgent.js:327 js/ui/components/networkAgent.js:697 msgid "DSL authentication" msgstr "Πιστοποίηση DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:682 +#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:702 msgid "PIN code required" msgstr "Απαιτείται κωδικός PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:683 +#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:703 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Ο κωδικός PIN απαιτείται για τη συσκευή κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης" -#: js/ui/components/networkAgent.js:313 +#: js/ui/components/networkAgent.js:336 msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:689 +#: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:709 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης δικτύου κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:673 -#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/components/networkAgent.js:690 +#: js/ui/components/networkAgent.js:344 js/ui/components/networkAgent.js:694 +#: js/ui/components/networkAgent.js:698 js/ui/components/networkAgent.js:710 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για σύνδεση στο «%s»." -#: js/ui/components/networkAgent.js:657 js/ui/status/network.js:1707 +#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/status/network.js:1675 msgid "Network Manager" msgstr "Διαχειριστής δικτύου" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:48 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:36 msgid "Authentication Required" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:76 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:64 msgid "Administrator" msgstr "Διαχειριστής" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:156 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:141 msgid "Authenticate" msgstr "Πιστοποίηση" @@ -860,180 +1132,274 @@ msgstr "Πιστοποίηση" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:327 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:243 js/ui/shellMountOperation.js:375 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Συγγνώμη, αυτό δεν λειτούργησε. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά." #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:795 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:777 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:169 msgid "Windows" msgstr "Παράθυρα" -#: js/ui/dash.js:246 js/ui/dash.js:287 +#: js/ui/dash.js:201 js/ui/dash.js:242 msgid "Show Applications" msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:444 +#: js/ui/dash.js:390 msgid "Dash" msgstr "Ταμπλό" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is -#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). +#. * shown - it is shown just below the time in the top bar (e.g., +#. * "Tue 9:29 AM"). The string itself should become a full date, e.g., +#. * "February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:74 -msgid "%B %e %Y" -msgstr "%B %e %Y" +#: js/ui/dateMenu.js:68 +#| msgid "%B %e %Y" +msgid "%B %-d %Y" +msgstr "%B %-d %Y" #. Translators: This is the accessible name of the date button shown #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:81 +#: js/ui/dateMenu.js:75 msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A %e %B %Y" -#: js/ui/dateMenu.js:145 +#: js/ui/dateMenu.js:149 msgid "Add world clocks…" msgstr "Προσθήκη παγκόσμιων ρολογιών…" -#: js/ui/dateMenu.js:146 +#: js/ui/dateMenu.js:150 msgid "World Clocks" msgstr "Παγκόσμια ρολόγια" -#: js/ui/dateMenu.js:227 +#: js/ui/dateMenu.js:265 msgid "Weather" msgstr "Καιρός" -#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see -#. libgweather for the possible condition strings. If at all -#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of -#. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:291 -#, javascript-format -msgid "%s all day." -msgstr "Όλη μέρα %s." - -#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see -#. libgweather for the possible condition strings. If at all -#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of -#. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:297 -#, javascript-format -msgid "%s, then %s later." -msgstr "%s, αργότερα %s." - -#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see -#. libgweather for the possible condition strings. If at all -#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of -#. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:303 -#, javascript-format -msgid "%s, then %s, followed by %s later." -msgstr "%s, αργότερα %s, στη συνέχεια %s." - -#: js/ui/dateMenu.js:314 +#: js/ui/dateMenu.js:348 msgid "Select a location…" msgstr "Επιλογή τοποθεσίας…" -#: js/ui/dateMenu.js:317 +#: js/ui/dateMenu.js:356 msgid "Loading…" msgstr "Φορτώνεται…" -#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" -#: js/ui/dateMenu.js:323 -#, javascript-format -msgid "Feels like %s." -msgstr "Αισθητή θερμοκρασία %s." - -#: js/ui/dateMenu.js:326 +#: js/ui/dateMenu.js:366 msgid "Go online for weather information" msgstr "Συνδεθείτεγια πληροφορίες καιρού" -#: js/ui/dateMenu.js:328 +#: js/ui/dateMenu.js:368 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Οι πληροφορίες καιρού είναι προσωρινά μη διαθέσιμες" -#: js/ui/endSessionDialog.js:365 +#: js/ui/endSessionDialog.js:39 +#, javascript-format +msgctxt "title" +msgid "Log Out %s" +msgstr "Αποσύνδεση %s" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:40 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:42 +#, javascript-format +msgid "%s will be logged out automatically in %d second." +msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." +msgstr[0] "Ο %s θα αποσυνδεθεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο." +msgstr[1] "Ο %s θα αποσυνδεθεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:47 +#, javascript-format +msgid "You will be logged out automatically in %d second." +msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." +msgstr[0] "Θα αποσυνδεθείτε αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο." +msgstr[1] "Θα αποσυνδεθείτε αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:53 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:59 +msgctxt "title" +msgid "Power Off" +msgstr "Τερματισμός" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:60 +msgctxt "title" +msgid "Install Updates & Power Off" +msgstr "Εγκατάσταση ενημερώσεων & τερματισμός" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:62 +#, javascript-format +msgid "The system will power off automatically in %d second." +msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." +msgstr[0] "Το σύστημα θα τερματισθεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο." +msgstr[1] "Το σύστημα θα τερματισθεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:66 +msgctxt "checkbox" +msgid "Install pending software updates" +msgstr "Εγκατάσταση εκκρεμών ενημερώσεων λογισμικού" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:69 js/ui/endSessionDialog.js:86 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Επανεκκίνηση" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:71 +msgctxt "button" +msgid "Power Off" +msgstr "Τερματισμός" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:78 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Επανεκκίνηση" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:80 +#, javascript-format +msgid "The system will restart automatically in %d second." +msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." +msgstr[0] "Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο." +msgstr[1] "Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:94 +msgctxt "title" +msgid "Restart & Install Updates" +msgstr "Επανεκκίνηση & εγκατάσταση ενημερώσεων" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:96 +#, javascript-format +msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." +msgid_plural "" +"The system will automatically restart and install updates in %d seconds." +msgstr[0] "" +"Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα και θα εγκαταστήσει ενημερώσεις σε %d " +"δευτερόλεπτο." +msgstr[1] "" +"Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα και θα εγκαταστήσει ενημερώσεις σε %d " +"δευτερόλεπτα." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:102 js/ui/endSessionDialog.js:122 +msgctxt "button" +msgid "Restart & Install" +msgstr "Επανεκκίνηση & εγκατάσταση" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:103 +msgctxt "button" +msgid "Install & Power Off" +msgstr "Εγκατάσταση & τερματισμός" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:104 +msgctxt "checkbox" +msgid "Power off after updates are installed" +msgstr "Τερματισμός μετά την εγκατάσταση ενημερώσεων" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:112 +msgctxt "title" +msgid "Restart & Install Upgrade" +msgstr "Επανεκκίνηση & εγκατάσταση ενημερώσεων" + +#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the +#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and +#. second %s with the distro version to upgrade to +#: js/ui/endSessionDialog.js:117 +#, javascript-format +msgid "" +"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " +"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in." +msgstr "" +"Το %s %s θα εγκατασταθεί μετά την επανεκκίνηση. Η διαδικασία αναβάθμισης " +"μπορεί να πάρει αρκετή ώρα: σιγουρευτείτε ότι έχετε αντίγραφα ασφαλείας και " +"πως ο υπολογιστής σας είναι συνδεδεμένος στην παροχή ρεύματος." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:306 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgstr "" "Εκτέλεση με μπαταρία: παρακαλούμε συνδεθείτε πριν την εγκατάσταση των " "ενημερώσεων." -#: js/ui/endSessionDialog.js:382 +#: js/ui/endSessionDialog.js:323 msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgstr "" "Κάποιες εφαρμογές είναι απασχολημένες ή έχουν δεδομένα που δεν αποθηκεύτηκαν." -#: js/ui/endSessionDialog.js:389 +#: js/ui/endSessionDialog.js:330 msgid "Other users are logged in." msgstr "Είναι συνδεδεμένοι άλλοι χρήστες." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:670 +#: js/ui/endSessionDialog.js:650 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (απομακρυσμένο)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:673 +#: js/ui/endSessionDialog.js:653 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (κονσόλα)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:201 +#: js/ui/extensionDownloader.js:193 msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" -#: js/ui/extensionDownloader.js:206 +#: js/ui/extensionDownloader.js:199 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Λήψη και εγκατάσταση του «%s» από το extensions.gnome.org;" #. Translators: %s is an application name like "Settings" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79 #, javascript-format msgid "%s wants to inhibit shortcuts" msgstr "Η εφαρομογή %s θέλει να παρεμποδίσει τις συντομεύσεις" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80 msgid "Application wants to inhibit shortcuts" msgstr "Η εφαρμογή θέλει να παρεμποδίσει τις συντομεύσεις" #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:89 #, javascript-format msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgstr "Μπορείτε να επαναφέρετε τις συντομεύσεις πιέζοντας το %s." -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:94 msgid "Deny" msgstr "Απόρριψη" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:101 msgid "Allow" msgstr "Αποδοχή" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:32 #, fuzzy #| msgid "Slow Keys" msgid "Slow Keys Turned On" msgstr "Αργά πλήκτρα" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33 #, fuzzy #| msgid "Slow Keys" msgid "Slow Keys Turned Off" msgstr "Αργά πλήκτρα" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " "Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -1042,19 +1408,19 @@ msgstr "" "λειτουργία Αργά πλήκτρα, που επηρεάζει τον τρόπο λειτουργίας του " "πληκτρολογίου σας." -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41 #, fuzzy #| msgid "Sticky Keys" msgid "Sticky Keys Turned On" msgstr "Κολλώδη πλήκτρα" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42 #, fuzzy #| msgid "Sticky Keys" msgid "Sticky Keys Turned Off" msgstr "Κολλώδη πλήκτρα" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:44 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -1063,7 +1429,7 @@ msgstr "" "λειτουργία Κολλώδη πλήκτρα, που επηρεάζει τον τρόπο λειτουργίας του " "πληκτρολογίου σας." -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:46 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -1073,98 +1439,98 @@ msgstr "" "Αυτό απενεργοποιεί τη λειτουργία Κολλώδη πλήκτρα, που επηρεάζει τον τρόπο " "λειτουργίας του πληκτρολογίου σας." -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 msgid "Leave On" msgstr "Άφησε ενεργό" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/network.js:1297 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 js/ui/status/bluetooth.js:134 +#: js/ui/status/network.js:1274 msgid "Turn On" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/network.js:1297 -#: js/ui/status/network.js:1412 js/ui/status/nightLight.js:48 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 js/ui/status/bluetooth.js:134 +#: js/ui/status/network.js:132 js/ui/status/network.js:315 +#: js/ui/status/network.js:1274 js/ui/status/network.js:1386 +#: js/ui/status/nightLight.js:40 js/ui/status/rfkill.js:80 +#: js/ui/status/rfkill.js:107 msgid "Turn Off" msgstr "Απενεργοποίηση" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 msgid "Leave Off" msgstr "Άφησε ανενεργό" -#: js/ui/keyboard.js:198 +#: js/ui/keyboard.js:200 msgid "Region & Language Settings" msgstr "Ρυθμίσεις περιοχής και γλώσσας" -#: js/ui/lookingGlass.js:644 +#: js/ui/lookingGlass.js:624 msgid "No extensions installed" msgstr "Δεν υπάρχουν εγκατεστημένες επεκτάσεις" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:698 +#: js/ui/lookingGlass.js:679 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "Το %s δεν έδωσε σφάλματα." -#: js/ui/lookingGlass.js:704 +#: js/ui/lookingGlass.js:685 msgid "Hide Errors" msgstr "Απόκρυψη σφαλμάτων" -#: js/ui/lookingGlass.js:708 js/ui/lookingGlass.js:768 +#: js/ui/lookingGlass.js:689 js/ui/lookingGlass.js:748 msgid "Show Errors" msgstr "Εμφάνιση σφαλμάτων" -#: js/ui/lookingGlass.js:717 +#: js/ui/lookingGlass.js:698 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:720 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 +#: js/ui/lookingGlass.js:701 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: js/ui/lookingGlass.js:722 +#: js/ui/lookingGlass.js:703 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: js/ui/lookingGlass.js:724 +#: js/ui/lookingGlass.js:705 msgid "Out of date" msgstr "Μη ενημερωμένο" -#: js/ui/lookingGlass.js:726 +#: js/ui/lookingGlass.js:707 msgid "Downloading" msgstr "Γίνεται λήψη" -#: js/ui/lookingGlass.js:750 +#: js/ui/lookingGlass.js:730 msgid "View Source" msgstr "Προβολή πηγής" -#: js/ui/lookingGlass.js:759 +#: js/ui/lookingGlass.js:739 msgid "Web Page" msgstr "Ιστοσελίδα" -#: js/ui/messageTray.js:1495 +#: js/ui/messageTray.js:1462 msgid "System Information" msgstr "Πληροφορίες συστήματος" -#: js/ui/mpris.js:214 +#: js/ui/mpris.js:178 msgid "Unknown artist" msgstr "Άγνωστος καλλιτέχνης" -#: js/ui/mpris.js:215 +#: js/ui/mpris.js:179 msgid "Unknown title" msgstr "Άγνωστος τίτλος" -#: js/ui/osdWindow.js:32 js/ui/status/volume.js:204 -msgid "Volume" -msgstr "Ένταση" - -#: js/ui/overview.js:83 +#: js/ui/overview.js:73 msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" #. Translators: This is the main view to select #. activities. See also note for "Activities" string. -#: js/ui/overview.js:112 +#: js/ui/overview.js:100 msgid "Overview" msgstr "Επισκόπηση" @@ -1172,65 +1538,65 @@ msgstr "Επισκόπηση" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overview.js:239 +#: js/ui/overview.js:230 msgid "Type to search…" msgstr "Πληκτρολογήστε για αναζήτηση…" -#: js/ui/padOsd.js:105 +#: js/ui/padOsd.js:93 msgid "New shortcut…" msgstr "Νέα συντόμευση…" -#: js/ui/padOsd.js:156 +#: js/ui/padOsd.js:142 msgid "Application defined" msgstr "Καθορισμένη εφαρμογή" -#: js/ui/padOsd.js:157 +#: js/ui/padOsd.js:143 msgid "Show on-screen help" msgstr "Εμφάνιση βοήθειας στην οθόνη" -#: js/ui/padOsd.js:158 +#: js/ui/padOsd.js:144 msgid "Switch monitor" msgstr "Εναλλαγή οθόνης" -#: js/ui/padOsd.js:159 +#: js/ui/padOsd.js:145 msgid "Assign keystroke" msgstr "Αντιστοίχη πλήκτρων" -#: js/ui/padOsd.js:226 +#: js/ui/padOsd.js:210 msgid "Done" msgstr "Έτοιμο" -#: js/ui/padOsd.js:742 +#: js/ui/padOsd.js:728 msgid "Edit…" msgstr "Επεξεργασία…" -#: js/ui/padOsd.js:784 js/ui/padOsd.js:889 +#: js/ui/padOsd.js:769 js/ui/padOsd.js:874 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: js/ui/padOsd.js:843 +#: js/ui/padOsd.js:828 msgid "Press a button to configure" msgstr "Πατήστε ένα κουμπί για ρύθμιση" -#: js/ui/padOsd.js:844 +#: js/ui/padOsd.js:829 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Πατήστε Esc για έξοδο" -#: js/ui/padOsd.js:847 +#: js/ui/padOsd.js:832 msgid "Press any key to exit" msgstr "Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για έξοδο" -#: js/ui/panel.js:359 +#: js/ui/panel.js:111 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:415 +#: js/ui/panel.js:428 msgid "Activities" msgstr "Δραστηριότητες" -#: js/ui/panel.js:696 +#: js/ui/panel.js:701 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Σύστημα" @@ -1239,56 +1605,47 @@ msgstr "Σύστημα" msgid "Top Bar" msgstr "Πάνω μπάρα" -#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" -#. (for toggle switches containing the English words -#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle -#. switches containing "◯" and "|"). Other values will -#. simply result in invisible toggle switches. -#: js/ui/popupMenu.js:300 -msgid "toggle-switch-us" -msgstr "toggle-switch-intl" - -#: js/ui/runDialog.js:74 +#: js/ui/runDialog.js:58 msgid "Enter a Command" msgstr "Πληκτρολογήστε μια εντολή" -#: js/ui/runDialog.js:114 js/ui/windowMenu.js:174 +#: js/ui/runDialog.js:98 js/ui/windowMenu.js:167 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: js/ui/runDialog.js:276 +#: js/ui/runDialog.js:260 msgid "Restart is not available on Wayland" msgstr "Η επανεκκίνηση δεν είναι διαθέσιμη στο Wayland" -#: js/ui/runDialog.js:281 +#: js/ui/runDialog.js:265 msgid "Restarting…" msgstr "Επανεκκίνηση…" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/screenShield.js:88 +#: js/ui/screenShield.js:73 msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d" -#: js/ui/screenShield.js:146 +#: js/ui/screenShield.js:129 #, javascript-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d νέο μήνυμα" msgstr[1] "%d νέα μηνύματα" -#: js/ui/screenShield.js:148 +#: js/ui/screenShield.js:131 #, javascript-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d νέα ειδοποίηση" msgstr[1] "%d νέες ειδοποιήσεις" -#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:294 +#: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:269 msgid "Lock" msgstr "Κλείδωμα" -#: js/ui/screenShield.js:715 +#: js/ui/screenShield.js:708 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "Το GNOME χρειάζεται να κλειδώσει την οθόνη" @@ -1299,447 +1656,615 @@ msgstr "Το GNOME χρειάζεται να κλειδώσει την οθόν #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1309 +#: js/ui/screenShield.js:822 js/ui/screenShield.js:1294 msgid "Unable to lock" msgstr "Αδυναμία κλειδώματος" -#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1310 +#: js/ui/screenShield.js:823 js/ui/screenShield.js:1295 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Το κλείδωμα εμποδίσθηκε από μια εφαρμογή" -#: js/ui/search.js:660 +#: js/ui/search.js:647 msgid "Searching…" msgstr "Αναζήτηση…" -#: js/ui/search.js:662 +#: js/ui/search.js:649 msgid "No results." msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα." -#: js/ui/search.js:786 +#: js/ui/search.js:773 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" msgstr[0] "%d περισσότερο" msgstr[1] "%d περισσότερες" -#: js/ui/shellEntry.js:25 +#: js/ui/shellEntry.js:20 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: js/ui/shellEntry.js:30 +#: js/ui/shellEntry.js:25 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" -#: js/ui/shellEntry.js:96 +#: js/ui/shellEntry.js:91 msgid "Show Text" msgstr "Εμφάνιση κειμένου" -#: js/ui/shellEntry.js:98 +#: js/ui/shellEntry.js:93 msgid "Hide Text" msgstr "Απόκρυψη κειμένου" -#: js/ui/shellMountOperation.js:314 +#: js/ui/shellMountOperation.js:304 +msgid "Hidden Volume" +msgstr "Κρυφός τόμος" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:307 +msgid "Windows System Volume" +msgstr "" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:310 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse Keys" +msgid "Uses Keyfiles" +msgstr "Πλήκτρα ποντικιού" + +#. Translators: %s is the Disks application +#: js/ui/shellMountOperation.js:316 +#, javascript-format +msgid "" +"To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." +msgstr "" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:323 +msgid "PIM Number" +msgstr "Αριθμός PIM" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:341 +msgid "The PIM must be a number or empty." +msgstr "" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:352 msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" -#: js/ui/shellMountOperation.js:335 +#: js/ui/shellMountOperation.js:382 msgid "Remember Password" msgstr "Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης" -#: js/ui/status/accessibility.js:42 +#. Translators: %s is the Disks application +#: js/ui/shellMountOperation.js:404 +#, javascript-format +msgid "Open %s" +msgstr "Άνοιγμα %s" + +#. Translators: %s is the Disks application +#: js/ui/shellMountOperation.js:476 +#, javascript-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr "Αδυναμία εκκίνησης %s" + +#. Translators: %s is the Disks application +#: js/ui/shellMountOperation.js:478 +#, javascript-format +msgid "Couldn’t find the %s application" +msgstr "" + +#: js/ui/status/accessibility.js:36 msgid "Accessibility" msgstr "Προσιτότητα" -#: js/ui/status/accessibility.js:57 +#: js/ui/status/accessibility.js:51 msgid "Zoom" msgstr "Εστίαση" -#: js/ui/status/accessibility.js:64 +#: js/ui/status/accessibility.js:58 msgid "Screen Reader" msgstr "Αναγνώστης οθόνης" -#: js/ui/status/accessibility.js:68 +#: js/ui/status/accessibility.js:62 msgid "Screen Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο οθόνης" -#: js/ui/status/accessibility.js:72 +#: js/ui/status/accessibility.js:66 msgid "Visual Alerts" msgstr "Οπτικές ειδοποιήσεις" -#: js/ui/status/accessibility.js:75 +#: js/ui/status/accessibility.js:69 msgid "Sticky Keys" msgstr "Κολλώδη πλήκτρα" -#: js/ui/status/accessibility.js:78 +#: js/ui/status/accessibility.js:72 msgid "Slow Keys" msgstr "Αργά πλήκτρα" -#: js/ui/status/accessibility.js:81 +#: js/ui/status/accessibility.js:75 msgid "Bounce Keys" msgstr "Πλήκτρα αναπήδησης" -#: js/ui/status/accessibility.js:84 +#: js/ui/status/accessibility.js:78 msgid "Mouse Keys" msgstr "Πλήκτρα ποντικιού" -#: js/ui/status/accessibility.js:165 +#: js/ui/status/accessibility.js:136 msgid "High Contrast" msgstr "Υψηλή αντίθεση" -#: js/ui/status/accessibility.js:200 +#: js/ui/status/accessibility.js:178 msgid "Large Text" msgstr "Μεγάλο κείμενο" -#: js/ui/status/keyboard.js:781 +#: js/ui/status/bluetooth.js:39 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: js/ui/status/bluetooth.js:48 js/ui/status/network.js:591 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Bluetooth" + +#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices +#: js/ui/status/bluetooth.js:128 +#, javascript-format +msgid "%d Connected" +msgid_plural "%d Connected" +msgstr[0] "Συνδέθηκε %d" +msgstr[1] "Συνδέθηκαν %d" + +#: js/ui/status/bluetooth.js:130 +msgid "Off" +msgstr "Εκτός σύνδεσης" + +#: js/ui/status/bluetooth.js:132 +msgid "On" +msgstr "Ενεργοποίηση" + +#: js/ui/status/brightness.js:38 +msgid "Brightness" +msgstr "Φωτεινότητα" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:13 +msgid "Single Click" +msgstr "Μονό κλικ" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:18 +msgid "Double Click" +msgstr "Διπλό κλικ" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:23 +msgid "Drag" +msgstr "" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:28 +msgid "Secondary Click" +msgstr "Δευτερεύον κλικ" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:37 +msgid "Dwell Click" +msgstr "" + +#: js/ui/status/keyboard.js:814 msgid "Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο" -#: js/ui/status/keyboard.js:804 +#: js/ui/status/keyboard.js:836 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Εμφάνιση διάταξης πληκτρολογίου" -#: js/ui/status/location.js:91 js/ui/status/location.js:199 +#: js/ui/status/location.js:64 js/ui/status/location.js:172 msgid "Location Enabled" msgstr "Ενεργοποιήθηκε η τοποθεσία" -#: js/ui/status/location.js:92 js/ui/status/location.js:200 +#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:173 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" -#: js/ui/status/location.js:93 +#: js/ui/status/location.js:66 msgid "Privacy Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας" -#: js/ui/status/location.js:198 +#: js/ui/status/location.js:171 msgid "Location In Use" msgstr "Τοποθεσία σε χρήση" -#: js/ui/status/location.js:202 +#: js/ui/status/location.js:175 msgid "Location Disabled" msgstr "Απενεργοποιήθηκε η τοποθεσία" -#: js/ui/status/location.js:203 +#: js/ui/status/location.js:176 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:388 +#: js/ui/status/location.js:355 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "Παραχώρηση της τοποθεσίας σας στο %s;" -#: js/ui/status/location.js:389 +#: js/ui/status/location.js:356 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Η πρόσβαση τοποθεσίες μπορεί να αλλαχθεί οπιαδήποτε στιγμή από τις ρυθμίσεις " "ιδιωτικότητας." -#: js/ui/status/location.js:395 -msgid "Deny Access" -msgstr "Άρνηση πρόσβασης" - -#: js/ui/status/location.js:398 -msgid "Grant Access" -msgstr "Παραχώρηση πρόσβασης" +#: js/ui/status/network.js:67 +msgid "" +msgstr "<άγνωστο>" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:581 js/ui/status/network.js:1323 +#: js/ui/status/network.js:421 js/ui/status/network.js:1303 +#, javascript-format +msgid "%s Off" +msgstr "Απενεργοποιημένο %s" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:424 +#, javascript-format +msgid "%s Connected" +msgstr "%s συνδεδεμένο" + +#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not +#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); +#. %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:429 +#, javascript-format +msgid "%s Unmanaged" +msgstr "Χωρίς διαχείριση %s" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:432 +#, javascript-format +msgid "%s Disconnecting" +msgstr "Γίνεται αποσύνδεση %s" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:439 js/ui/status/network.js:1295 +#, javascript-format +msgid "%s Connecting" +msgstr "Γίνεται σύνδεση %s" + +#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:442 +#, javascript-format +msgid "%s Requires Authentication" +msgstr "Το %s απαιτεί πιστοποίηση" + +#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel +#. module, which is missing; %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:450 +#, javascript-format +msgid "Firmware Missing For %s" +msgstr "Λείπει υλικολογισμικό για το %s" + +#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it +#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:454 +#, javascript-format +msgid "%s Unavailable" +msgstr "Το %s δεν είναι διαθέσιμο" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:457 +#, javascript-format +msgid "%s Connection Failed" +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης του %s" + +#: js/ui/status/network.js:469 +msgid "Wired Settings" +msgstr "Ενσύρματες ρυθμίσεις" + +#: js/ui/status/network.js:512 +msgid "Mobile Broadband Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις ευρυζωνικής σύνδεσης" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:559 js/ui/status/network.js:1300 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "Το υλικό απενεργοποιήθηκε για το %s" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:585 +#: js/ui/status/network.js:563 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "Απενεργοποιήθηκε το %s" -#: js/ui/status/network.js:617 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Bluetooth" - -#: js/ui/status/network.js:625 +#: js/ui/status/network.js:603 msgid "Connect to Internet" msgstr "Σύνδεση στο διαδίκτυο" -#: js/ui/status/network.js:819 +#: js/ui/status/network.js:797 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Η λειτουργία αεροπλάνου είναι ενεργή" -#: js/ui/status/network.js:820 +#: js/ui/status/network.js:798 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "" "Η ασύρματη σύνδεση είναι ανενεργή όταν η λειτουργία αεροπλάνου είναι ενεργή." -#: js/ui/status/network.js:821 +#: js/ui/status/network.js:799 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Απενεργοποίηση της λειτουργίας αεροπλάνου" -#: js/ui/status/network.js:830 +#: js/ui/status/network.js:808 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Το Wi-Fi είναι ανενεργό" -#: js/ui/status/network.js:831 +#: js/ui/status/network.js:809 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Το Wi-Fi χρειάζεται να ενεργοποιηθεί για να συνδεθείτε σε ένα δίκτυο." -#: js/ui/status/network.js:832 +#: js/ui/status/network.js:810 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Ενεργοποίηση Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:857 +#: js/ui/status/network.js:835 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Ασύρματα δίκτυα" -#: js/ui/status/network.js:859 +#: js/ui/status/network.js:837 msgid "Select a network" msgstr "Επιλογή δικτύου" -#: js/ui/status/network.js:889 +#: js/ui/status/network.js:866 msgid "No Networks" msgstr "Χωρίς δίκτυα" -#: js/ui/status/network.js:910 +#: js/ui/status/network.js:887 js/ui/status/rfkill.js:105 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Χρήση διακόπτη υλικού για απενεργοποίηση" -#: js/ui/status/network.js:1189 +#: js/ui/status/network.js:1163 msgid "Select Network" msgstr "Επιλογή δικτύου" -#: js/ui/status/network.js:1195 +#: js/ui/status/network.js:1169 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wi-Fi" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1314 +#: js/ui/status/network.js:1291 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "Ενεργό σημείο πρόσβασης %s" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1318 -#, javascript-format -msgid "%s Connecting" -msgstr "Γίνεται σύνδεση %s" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1326 -#, javascript-format -msgid "%s Off" -msgstr "Απενεργοποιημένο %s" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1329 +#: js/ui/status/network.js:1306 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "Χωρίς σύνδεση το %s" -#: js/ui/status/network.js:1429 +#: js/ui/status/network.js:1403 msgid "connecting…" -msgstr "Γίνεται σύνδεση…" +msgstr "γίνεται σύνδεση…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1432 +#: js/ui/status/network.js:1406 msgid "authentication required" msgstr "απαιτείται πιστοποίηση" -#: js/ui/status/network.js:1434 +#: js/ui/status/network.js:1408 msgid "connection failed" msgstr "αποτυχία σύνδεσης" -#: js/ui/status/network.js:1488 +#: js/ui/status/network.js:1458 msgid "VPN Settings" msgstr "Ρυθμίσεις VPN" -#: js/ui/status/network.js:1501 +#: js/ui/status/network.js:1475 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1511 +#: js/ui/status/network.js:1485 msgid "VPN Off" msgstr "Απενεργοποιημένο VPN" -#: js/ui/status/network.js:1575 +#: js/ui/status/network.js:1546 js/ui/status/rfkill.js:83 msgid "Network Settings" msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου" -#: js/ui/status/network.js:1604 +#: js/ui/status/network.js:1575 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s ενσύρματη σύνδεση" msgstr[1] "%s ενσύρματη συνδέσεις" -#: js/ui/status/network.js:1608 +#: js/ui/status/network.js:1579 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s Wi-Fi σύνδεση" msgstr[1] "%s Wi-Fi συνδέσεις" -#: js/ui/status/network.js:1612 +#: js/ui/status/network.js:1583 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s σύνδεση μόντεμ" msgstr[1] "%s συνδέσεις μόντεμ" -#: js/ui/status/network.js:1744 +#: js/ui/status/network.js:1716 msgid "Connection failed" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης" -#: js/ui/status/network.js:1745 +#: js/ui/status/network.js:1717 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Απέτυχε η ενεργοποίηση της σύνδεσης δικτύου" -#: js/ui/status/nightLight.js:69 +#: js/ui/status/nightLight.js:61 msgid "Night Light Disabled" msgstr "Λειτουργία νυχτός ανενεργή" -#: js/ui/status/nightLight.js:70 +#: js/ui/status/nightLight.js:62 msgid "Night Light On" msgstr "Λειτουργία νυχτός ενεργή" -#: js/ui/status/nightLight.js:71 +#: js/ui/status/nightLight.js:63 msgid "Resume" msgstr "Συνέχιση" -#: js/ui/status/nightLight.js:72 +#: js/ui/status/nightLight.js:64 msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "Απενεργοποίηση έως αύριο" +#: js/ui/status/power.js:46 +msgid "Power Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις τροφοδοσίας" + +#: js/ui/status/power.js:62 +msgid "Fully Charged" +msgstr "Πλήρως φορτισμένη" + +#: js/ui/status/power.js:68 +msgid "Not Charging" +msgstr "Δεν φορτίζεται" + #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:91 +#: js/ui/status/power.js:71 js/ui/status/power.js:77 msgid "Estimating…" msgstr "Εκτίμηση…" #. Translators: this is : Remaining () -#: js/ui/status/power.js:99 +#: js/ui/status/power.js:85 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" msgstr "%d∶%02d Απομένει (%d %%)" #. Translators: this is : Until Full () -#: js/ui/status/power.js:104 +#: js/ui/status/power.js:90 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "%d∶%02d Πλήρης μέχρι (%d %%)" -#: js/ui/status/power.js:132 js/ui/status/power.js:134 +#: js/ui/status/power.js:135 js/ui/status/power.js:137 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:46 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:43 msgid "Screen is Being Shared" msgstr "Οθόνη σε κοινή χρήση" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:48 -#, fuzzy -#| msgid "Turn Off" +#: js/ui/status/remoteAccess.js:45 msgid "Turn off" -msgstr "Σβήσιμο" +msgstr "Απενεργοποίηση" -#: js/ui/status/system.js:227 +#. The menu only appears when airplane mode is on, so just +#. statically build it as if it was on, rather than dynamically +#. changing the menu contents. +#: js/ui/status/rfkill.js:78 +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "Λειτουργία αεροπλάνου ενεργή" + +#: js/ui/status/system.js:201 msgid "Switch User" msgstr "Αλλαγή χρήστη" -#: js/ui/status/system.js:239 +#: js/ui/status/system.js:213 msgid "Log Out" msgstr "Αποσύνδεση" -#: js/ui/status/system.js:251 +#: js/ui/status/system.js:225 msgid "Account Settings" msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού" -#: js/ui/status/system.js:279 +#: js/ui/status/system.js:254 msgid "Orientation Lock" msgstr "Κλείδωμα προσανατολισμού" -#: js/ui/status/system.js:305 +#: js/ui/status/system.js:280 msgid "Suspend" msgstr "Αναστολή" -#: js/ui/status/system.js:315 +#: js/ui/status/system.js:290 msgid "Power Off" msgstr "Τερματισμός" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:300 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:261 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" -#. we are done -#: js/ui/status/thunderbolt.js:356 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Άγνωστη συσκευή Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:357 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:323 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." msgstr "" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:362 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:326 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown Thunderbolt device" +msgid "Unauthorized Thunderbolt device" +msgstr "Άγνωστη συσκευή Thunderbolt" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:327 +msgid "" +"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." +msgstr "" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:333 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:363 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:334 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Αδυναμία πιστοποίησης της συσκευής Thunderbolt: %s" -#: js/ui/status/volume.js:135 +#: js/ui/status/volume.js:129 msgid "Volume changed" msgstr "Άλλαξε η ένταση" -#: js/ui/status/volume.js:255 -msgid "Microphone" -msgstr "Μικρόφωνο" +#: js/ui/status/volume.js:200 +msgid "Volume" +msgstr "Ένταση" #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. -#: js/ui/switchMonitor.js:21 +#: js/ui/switchMonitor.js:17 msgid "Mirror" msgstr "Κατοπτρισμός" #. Translators: this is for the desktop spanning displays. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. -#: js/ui/switchMonitor.js:26 +#: js/ui/switchMonitor.js:22 msgid "Join Displays" msgstr "Ένωση οθονών" #. Translators: this is for using only an external display. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. -#: js/ui/switchMonitor.js:31 +#: js/ui/switchMonitor.js:27 msgid "External Only" msgstr "Μόνο εξωτερικό" #. Translators: this is for using only the laptop display. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. -#: js/ui/switchMonitor.js:36 +#: js/ui/switchMonitor.js:32 msgid "Built-in Only" msgstr "Μόνο ενσωματωμένο" -#: js/ui/unlockDialog.js:67 +#: js/ui/unlockDialog.js:50 msgid "Log in as another user" msgstr "Σύνδεση ως άλλος χρήστης" -#: js/ui/unlockDialog.js:84 +#: js/ui/unlockDialog.js:67 msgid "Unlock Window" msgstr "Ξεκλείδωμα παραθύρου" -#: js/ui/viewSelector.js:190 +#: js/ui/viewSelector.js:173 msgid "Applications" msgstr "Εφαρμογές" -#: js/ui/viewSelector.js:194 +#: js/ui/viewSelector.js:177 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" @@ -1748,67 +2273,96 @@ msgstr "Αναζήτηση" msgid "“%s” is ready" msgstr "Το «%s» είναι έτοιμο" -#: js/ui/windowMenu.js:34 +#: js/ui/windowManager.js:55 +msgid "Do you want to keep these display settings?" +msgstr "Θέλετε να κρατήσετε αυτές τις ρυθμίσεις οθόνης;" + +#. Translators: this and the following message should be limited in length, +#. to avoid ellipsizing the labels. +#. +#: js/ui/windowManager.js:67 +msgid "Revert Settings" +msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων" + +#: js/ui/windowManager.js:70 +msgid "Keep Changes" +msgstr "Διατήρηση αλλαγών" + +#: js/ui/windowManager.js:88 +#, javascript-format +msgid "Settings changes will revert in %d second" +msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" +msgstr[0] "Οι αλλαγές ρυθμίσεων θα επανέλθουν σε %d δευτερόλεπτο" +msgstr[1] "Οι αλλαγές ρυθμίσεων θα επανέλθουν σε %d δευτερόλεπτα" + +#. Translators: This represents the size of a window. The first number is +#. * the width of the window and the second is the height. +#: js/ui/windowManager.js:684 +#, javascript-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: js/ui/windowMenu.js:27 msgid "Minimize" msgstr "Ελαχιστοποίηση" -#: js/ui/windowMenu.js:41 +#: js/ui/windowMenu.js:34 msgid "Unmaximize" msgstr "Απομεγιστοποίηση" -#: js/ui/windowMenu.js:45 +#: js/ui/windowMenu.js:38 msgid "Maximize" msgstr "Μεγιστοποίηση" -#: js/ui/windowMenu.js:52 +#: js/ui/windowMenu.js:45 msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" -#: js/ui/windowMenu.js:58 +#: js/ui/windowMenu.js:51 msgid "Resize" msgstr "Αλλαγή μεγέθους" -#: js/ui/windowMenu.js:65 +#: js/ui/windowMenu.js:58 msgid "Move Titlebar Onscreen" msgstr "Μετακίνηση μπάρας τίτλου στην οθόνη" -#: js/ui/windowMenu.js:70 +#: js/ui/windowMenu.js:63 msgid "Always on Top" msgstr "Πάντα στην κορυφή" -#: js/ui/windowMenu.js:89 +#: js/ui/windowMenu.js:82 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Πάντα σε ορατό χώρο εργασίας" -#: js/ui/windowMenu.js:103 +#: js/ui/windowMenu.js:96 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας αριστερά" -#: js/ui/windowMenu.js:109 +#: js/ui/windowMenu.js:102 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας δεξιά" -#: js/ui/windowMenu.js:115 +#: js/ui/windowMenu.js:108 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας πάνω" -#: js/ui/windowMenu.js:121 +#: js/ui/windowMenu.js:114 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας κάτω" -#: js/ui/windowMenu.js:139 +#: js/ui/windowMenu.js:132 msgid "Move to Monitor Up" msgstr "Μετακίνηση στην πάνω οθόνη" -#: js/ui/windowMenu.js:148 +#: js/ui/windowMenu.js:141 msgid "Move to Monitor Down" msgstr "Μετακίνηση στην κάτω οθόνη" -#: js/ui/windowMenu.js:157 +#: js/ui/windowMenu.js:150 msgid "Move to Monitor Left" msgstr "Μετακίνηση στην αριστερή οθόνη" -#: js/ui/windowMenu.js:166 +#: js/ui/windowMenu.js:159 msgid "Move to Monitor Right" msgstr "Μετακίνηση στη δεξιά οθόνη" @@ -1816,53 +2370,364 @@ msgstr "Μετακίνηση στη δεξιά οθόνη" msgid "Evolution Calendar" msgstr "Ημερολόγιο Evolution" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:6 -msgid "evolution" -msgstr "evolution" +#: src/extensions-tool/command-create.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n" +"Examples are: %s" +msgstr "" -#: src/main.c:410 +#: src/extensions-tool/command-create.c:192 src/extensions-tool/main.c:169 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n" +"Examples are: %s" +msgstr "" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:206 src/extensions-tool/main.c:172 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:217 +msgid "" +"UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n" +"This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe." +"example.com)\n" +msgstr "" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:239 +msgid "The unique identifier of the new extension" +msgstr "" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:242 +msgid "NAME" +msgstr "ΟΝΟΜΑ" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:243 +msgid "The user-visible name of the new extension" +msgstr "" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:245 +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:247 +msgid "A short description of what the extension does" +msgstr "" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:250 +msgid "Enter extension information interactively" +msgstr "" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:258 +msgid "Create a new extension" +msgstr "Δημιουργία νέας επέκτασης" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:275 +#: src/extensions-tool/command-list.c:158 +msgid "Unknown arguments" +msgstr "Άγνωστα ορίσματα" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:284 +msgid "UUID, name and description are required" +msgstr "" + +#: src/extensions-tool/command-disable.c:57 +msgid "Disable an extension" +msgstr "Απενεργοποίηση επέκτασης" + +#: src/extensions-tool/command-disable.c:74 +#: src/extensions-tool/command-enable.c:74 +#: src/extensions-tool/command-info.c:96 +#: src/extensions-tool/command-prefs.c:107 +#: src/extensions-tool/command-reset.c:74 +#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:89 +msgid "No UUID given" +msgstr "" + +#: src/extensions-tool/command-disable.c:79 +#: src/extensions-tool/command-enable.c:79 +#: src/extensions-tool/command-info.c:101 +#: src/extensions-tool/command-prefs.c:112 +#: src/extensions-tool/command-reset.c:79 +#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:94 +msgid "More than one UUID given" +msgstr "" + +#: src/extensions-tool/command-enable.c:57 +msgid "Enable an extension" +msgstr "Ενεργοποίηση επέκτασης" + +#: src/extensions-tool/command-info.c:79 +msgid "Show extensions info" +msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών επεκτάσεων" + +#: src/extensions-tool/command-install.c:173 +msgid "Overwrite an existing extension" +msgstr "" + +#: src/extensions-tool/command-install.c:175 +msgid "EXTENSION_BUNDLE" +msgstr "" + +#: src/extensions-tool/command-install.c:184 +#, fuzzy +#| msgid "UUIDs of extensions to enable" +msgid "Install an extension bundle" +msgstr "Τα UUID των επεκτάσεων που θα ενεργοποιηθούν" + +#: src/extensions-tool/command-install.c:201 +#, fuzzy +#| msgid "No extensions installed" +msgid "No extension bundle specified" +msgstr "Δεν υπάρχουν εγκατεστημένες επεκτάσεις" + +#: src/extensions-tool/command-install.c:207 +msgid "More than one extension bundle specified" +msgstr "" + +#: src/extensions-tool/command-list.c:118 +#, fuzzy +#| msgid "Shell Extensions" +msgid "Show user-installed extensions" +msgstr "Επεκτάσεις κελύφους" + +#: src/extensions-tool/command-list.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "Shell Extensions" +msgid "Show system-installed extensions" +msgstr "Επεκτάσεις κελύφους" + +#: src/extensions-tool/command-list.c:124 +msgid "Show enabled extensions" +msgstr "Εμφάνιση ενεργοποιημένων επεκτάσεων" + +#: src/extensions-tool/command-list.c:127 +msgid "Show disabled extensions" +msgstr "Εμφάνιση απενεργοποιημένων επεκτάσεων" + +#: src/extensions-tool/command-list.c:130 +msgid "Show extensions with preferences" +msgstr "Εμφάνιση επεκτάσεων με προτιμήσεις" + +#: src/extensions-tool/command-list.c:133 +msgid "Print extension details" +msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών επέκτασης" + +#: src/extensions-tool/command-list.c:141 +msgid "List installed extensions" +msgstr "Λίστα εγκατεστημένων επεκτάσεων" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:450 +msgid "FILE" +msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:451 +msgid "Additional source to include in the bundle" +msgstr "" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:454 +msgid "SCHEMA" +msgstr "ΔΙΑΤΑΞΗ" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:455 +msgid "A GSettings schema that should be included" +msgstr "" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:457 +#: src/extensions-tool/command-pack.c:468 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:459 +msgid "The directory where translations are found" +msgstr "Ο κατάλογος όπου βρίσκονται οι μεταφράσεις" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:461 +msgid "DOMAIN" +msgstr "ΤΟΜΕΑΣ" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:463 +msgid "The gettext domain to use for translations" +msgstr "" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:466 +msgid "Overwrite an existing pack" +msgstr "" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:470 +msgid "The directory where the pack should be created" +msgstr "" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:472 +msgid "SOURCE_DIRECTORY" +msgstr "ΠΗΓΑΙΟΣ_ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:481 +msgid "Create an extension bundle" +msgstr "" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:500 +msgid "More than one source directory specified" +msgstr "" + +#: src/extensions-tool/command-prefs.c:90 +msgid "Opens extension preferences" +msgstr "Ανοίγει προτιμήσεις επέκτασης" + +#: src/extensions-tool/command-reset.c:57 +#, fuzzy +#| msgid "Disable user extensions" +msgid "Reset an extension" +msgstr "Απενεργοποίηση επεκτάσεων χρήστη" + +#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:72 +msgid "Uninstall an extension" +msgstr "Απεγκατάσταση επέκτασης" + +#: src/extensions-tool/main.c:175 +msgid "Path" +msgstr "Διαδρομή" + +#: src/extensions-tool/main.c:178 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/extensions-tool/main.c:181 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: src/extensions-tool/main.c:184 +msgid "Version" +msgstr "Έκδοση" + +#: src/extensions-tool/main.c:187 +msgid "State" +msgstr "" + +#: src/extensions-tool/main.c:221 +msgid "“version” takes no arguments" +msgstr "" + +#: src/extensions-tool/main.c:223 src/extensions-tool/main.c:239 +msgid "Usage:" +msgstr "Χρήση:" + +#: src/extensions-tool/main.c:226 +msgid "Print version information and exit." +msgstr "Προβολή πληροφοριών έκδοσης και έξοδος." + +#: src/extensions-tool/main.c:240 +msgid "COMMAND" +msgstr "ΕΝΤΟΛΗ" + +#: src/extensions-tool/main.c:240 +msgid "[ARGS…]" +msgstr "[ARGS…]" + +#: src/extensions-tool/main.c:242 +msgid "Commands:" +msgstr "Εντολές:" + +#: src/extensions-tool/main.c:243 +msgid "Print help" +msgstr "Εμφάνιση βοήθειας" + +#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:468 msgid "Print version" msgstr "Εμφάνιση έκδοσης" -#: src/main.c:416 +#: src/extensions-tool/main.c:245 +msgid "Enable extension" +msgstr "Ενεργοποίηση επέκτασης" + +#: src/extensions-tool/main.c:246 +msgid "Disable extension" +msgstr "Απενεργοποίηση επέκτασης" + +#: src/extensions-tool/main.c:247 +msgid "Reset extension" +msgstr "Επαναφορά επέκτασης" + +#: src/extensions-tool/main.c:248 +msgid "Uninstall extension" +msgstr "Απεγκατάσταση επέκτασης" + +#: src/extensions-tool/main.c:249 +msgid "List extensions" +msgstr "Λίστα επεκτάσεων" + +#: src/extensions-tool/main.c:250 src/extensions-tool/main.c:251 +msgid "Show extension info" +msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών επέκτασης" + +#: src/extensions-tool/main.c:252 +msgid "Open extension preferences" +msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων επέκτασης" + +#: src/extensions-tool/main.c:253 +msgid "Create extension" +msgstr "Δημιουργία επέκτασης" + +#: src/extensions-tool/main.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "Extension" +msgid "Package extension" +msgstr "Επέκταση" + +#: src/extensions-tool/main.c:255 +#, fuzzy +#| msgid "UUIDs of extensions to enable" +msgid "Install extension bundle" +msgstr "Τα UUID των επεκτάσεων που θα ενεργοποιηθούν" + +#: src/extensions-tool/main.c:257 +#, c-format +msgid "Use %s to get detailed help.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Λειτουργία που χρησιμοποιείται από το GDM για την οθόνη σύνδεσης" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:480 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "" "Χρήση μιας συγκεκριμένης λειτουργίας, π.χ. «gdm» για την οθόνη σύνδεσης" -#: src/main.c:428 +#: src/main.c:486 msgid "List possible modes" msgstr "Λίστα πιθανών λειτουργιών" -#: src/shell-app.c:272 +#: src/shell-app.c:264 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: src/shell-app.c:523 +#: src/shell-app.c:515 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του «%s»" -#: src/shell-keyring-prompt.c:730 +#: src/shell-keyring-prompt.c:731 msgid "Passwords do not match." msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν." -#: src/shell-keyring-prompt.c:738 +#: src/shell-keyring-prompt.c:739 msgid "Password cannot be blank" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να είναι κενός" -#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:353 +#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:344 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Το παράθυρο πιστοποίησης έκλεισε από τον χρήστη" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -1871,270 +2736,77 @@ msgstr[1] "%u έξοδοι" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u είσοδος" msgstr[1] "%u είσοδοι" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736 msgid "System Sounds" msgstr "Ήχοι συστήματος" +#~ msgid "" +#~ "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging " +#~ "purposes" +#~ msgstr "" +#~ "Συνδυασμός πλήκτρων που κάνει παύση και συνέχιση όλων των tween που " +#~ "εκτελούνται, για σκοπούς αποσφαλμάτωσης" + +#~ msgid "Which keyboard to use" +#~ msgstr "Ποιο πληκτρολόγιο θα χρησιμοποιηθεί" + +#~ msgid "The type of keyboard to use." +#~ msgstr "Ο τύπος του πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί." + +#~ msgid "network-workgroup" +#~ msgstr "network-workgroup" + +#~ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" +#~ msgstr "" +#~ "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά τη φόρτωση του παραθύρου διαλόγου των " +#~ "προτιμήσεων για %s:" + +#~ msgid "%s all day." +#~ msgstr "Όλη μέρα %s." + +#~ msgid "%s, then %s later." +#~ msgstr "%s, αργότερα %s." + +#~ msgid "%s, then %s, followed by %s later." +#~ msgstr "%s, αργότερα %s, στη συνέχεια %s." + +#~ msgid "Feels like %s." +#~ msgstr "Αισθητή θερμοκρασία %s." + +#~ msgid "toggle-switch-us" +#~ msgstr "toggle-switch-intl" + +#~ msgid "evolution" +#~ msgstr "evolution" + #~| msgid "Power Off" #~ msgctxt "search-result" #~ msgid "Power off" #~ msgstr "Τερματισμός" -#~ msgid "power off;shutdown" -#~ msgstr "απενεργοποίηση;τερματισμός;power off;shutdown" - -#~| msgid "Lock Screen" -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Lock screen" -#~ msgstr "Κλείδωμα οθόνης" - -#~| msgid "Lock Screen" -#~ msgid "lock screen" -#~ msgstr "κλείδωμα οθόνης" - #~| msgid "Log Out" #~ msgctxt "search-result" #~ msgid "Log out" #~ msgstr "Αποσύνδεση" -#~ msgid "logout;sign off" -#~ msgstr "αποσύνδεση;αποσύνδεση;logout;sign off" - -#~| msgid "Suspend" -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "Αναστολή" - -#~| msgid "Suspend" -#~ msgid "suspend;sleep" -#~ msgstr "αναστολή;αδράνεια;suspend;sleep" - #~| msgid "Switch User" #~ msgctxt "search-result" #~ msgid "Switch user" #~ msgstr "Αλλαγή χρήστη" -#~| msgid "Switch User" -#~ msgid "switch user" -#~ msgstr "αλλαγή χρήστη" - -#~| msgid "Orientation Lock" -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Lock orientation" -#~ msgstr "Κλείδωμα προσανατολισμού" - -#~| msgid "Orientation Lock" -#~ msgid "lock orientation" -#~ msgstr "κλείδωμα προσανατολισμού" - -#~ msgid "Hotspot Login" -#~ msgstr "Σύνδεση σημείου πρόσβασης" - -#~ msgid "" -#~ "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " -#~ "information you enter on this page can be viewed by people nearby." -#~ msgstr "" -#~ "Η σύνδεσή σας σε αυτό το σημείο πρόσβασης δεν είναι ασφαλής. Κωδικοί " -#~ "πρόσβασης ή άλλες πληροφορίες που εισάγετε σε αυτή τη σελίδα είναι ορατά " -#~ "από τους ανθρώπους που βρίσκονται κοντά σας." - -#~ msgid "Select Audio Device" -#~ msgstr "Επιλογή συσκευής εισόδου ήχου" - -#~ msgid "Sound Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις ήχου" - -#~ msgid "Headphones" -#~ msgstr "Ακουστικά" - -#~ msgid "Headset" -#~ msgstr "Ακουστικά ανοιχτής συνομιλίας" - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Log Out %s" -#~ msgstr "Αποσύνδεση %s" - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Log Out" -#~ msgstr "Αποσύνδεση" - -#~ msgid "%s will be logged out automatically in %d second." -#~ msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Ο %s θα αποσυνδεθεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο." -#~ msgstr[1] "Ο %s θα αποσυνδεθεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." - -#~ msgid "You will be logged out automatically in %d second." -#~ msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Θα αποσυνδεθείτε αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο." -#~ msgstr[1] "Θα αποσυνδεθείτε αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." - -#~ msgctxt "button" -#~ msgid "Log Out" -#~ msgstr "Αποσύνδεση" - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Power Off" -#~ msgstr "Τερματισμός" - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Install Updates & Power Off" -#~ msgstr "Εγκατάσταση ενημερώσεων & τερματισμός" - -#~ msgid "The system will power off automatically in %d second." -#~ msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Το σύστημα θα τερματισθεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο." -#~ msgstr[1] "Το σύστημα θα τερματισθεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." - -#~ msgctxt "checkbox" -#~ msgid "Install pending software updates" -#~ msgstr "Εγκατάσταση εκκρεμών ενημερώσεων λογισμικού" - -#~ msgctxt "button" -#~ msgid "Restart" -#~ msgstr "Επανεκκίνηση" - -#~ msgctxt "button" -#~ msgid "Power Off" -#~ msgstr "Τερματισμός" - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Restart" -#~ msgstr "Επανεκκίνηση" - -#~ msgid "The system will restart automatically in %d second." -#~ msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο." -#~ msgstr[1] "Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Restart & Install Updates" -#~ msgstr "Επανεκκίνηση & εγκατάσταση ενημερώσεων" - -#~ msgid "" -#~ "The system will automatically restart and install updates in %d second." -#~ msgid_plural "" -#~ "The system will automatically restart and install updates in %d seconds." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα και θα εγκαταστήσει ενημερώσεις σε " -#~ "%d δευτερόλεπτο." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα και θα εγκαταστήσει ενημερώσεις σε " -#~ "%d δευτερόλεπτα." - -#~ msgctxt "button" -#~ msgid "Restart & Install" -#~ msgstr "Επανεκκίνηση & εγκατάσταση" - -#~ msgctxt "button" -#~ msgid "Install & Power Off" -#~ msgstr "Εγκατάσταση & τερματισμός" - -#~ msgctxt "checkbox" -#~ msgid "Power off after updates are installed" -#~ msgstr "Τερματισμός μετά την εγκατάσταση ενημερώσεων" - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Restart & Install Upgrade" -#~ msgstr "Επανεκκίνηση & εγκατάσταση ενημερώσεων" - -#~ msgid "" -#~ "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a " -#~ "long time: ensure that you have backed up and that the computer is " -#~ "plugged in." -#~ msgstr "" -#~ "Το %s %s θα εγκατασταθεί μετά την επανεκκίνηση. Η διαδικασία αναβάθμισης " -#~ "μπορεί να πάρει αρκετή ώρα: σιγουρευτείτε ότι έχετε αντίγραφα ασφαλείας " -#~ "και πως ο υπολογιστής σας είναι συνδεδεμένος στην παροχή ρεύματος." - -#~ msgid "Bluetooth" -#~ msgstr "Bluetooth" - -#~ msgid "%d Connected" -#~ msgid_plural "%d Connected" -#~ msgstr[0] "Συνδέθηκε %d" -#~ msgstr[1] "Συνδέθηκαν %d" - -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Εκτός σύνδεσης" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση" - -#~ msgid "Brightness" -#~ msgstr "Φωτεινότητα" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<άγνωστο>" - -#~ msgid "%s Connected" -#~ msgstr "%s συνδεδεμένο" - -#~ msgid "%s Unmanaged" -#~ msgstr "Χωρίς διαχείριση %s" - -#~ msgid "%s Disconnecting" -#~ msgstr "Γίνεται αποσύνδεση %s" - -#~ msgid "%s Requires Authentication" -#~ msgstr "Το %s απαιτεί πιστοποίηση" - -#~ msgid "Firmware Missing For %s" -#~ msgstr "Λείπει υλικολογισμικό για το %s" - -#~ msgid "%s Unavailable" -#~ msgstr "Το %s δεν είναι διαθέσιμο" - -#~ msgid "%s Connection Failed" -#~ msgstr "Αποτυχία σύνδεσης του %s" - -#~ msgid "Wired Settings" -#~ msgstr "Ενσύρματες ρυθμίσεις" - -#~ msgid "Mobile Broadband Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις ευρυζωνικής σύνδεσης" - -#~ msgid "Power Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις τροφοδοσίας" - -#~ msgid "Fully Charged" -#~ msgstr "Πλήρως φορτισμένη" - -#~ msgid "Airplane Mode On" -#~ msgstr "Λειτουργία αεροπλάνου ενεργή" - -#~ msgid "Do you want to keep these display settings?" -#~ msgstr "Θέλετε να κρατήσετε αυτές τις ρυθμίσεις οθόνης;" - -#~ msgid "Revert Settings" -#~ msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων" - -#~ msgid "Keep Changes" -#~ msgstr "Διατήρηση αλλαγών" - -#~ msgid "Settings changes will revert in %d second" -#~ msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" -#~ msgstr[0] "Οι αλλαγές ρυθμίσεων θα επανέλθουν σε %d δευτερόλεπτο" -#~ msgstr[1] "Οι αλλαγές ρυθμίσεων θα επανέλθουν σε %d δευτερόλεπτα" - -#~ msgid "%d × %d" -#~ msgstr "%d × %d" - #~ msgid "Hide tray" #~ msgstr "Απόκρυψη περιοχής ειδοποιήσεων" #~ msgid "Status Icons" #~ msgstr "Εικονίδια κατάστασης" -#~ msgid "GNOME Shell Extension Preferences" -#~ msgstr "Προτιμήσεις επεκτάσεων του GNOME Shell" - #~ msgid "Web Authentication Redirect" #~ msgstr "Ανακατεύθυνση πιστοποίησης ιστού" @@ -2313,9 +2985,6 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgid "Internal error" #~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" -#~ msgid "Unable to connect to %s" -#~ msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με %s" - #~ msgid "View account" #~ msgstr "Προβολή λογαριασμού" @@ -2441,9 +3110,6 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ "Αυτό το κλειδί υπερισχύει του κλειδιού που υπάρχει στο org.gnome.desktop." #~ "wm.preferences όταν εκτελείται το GNOME Shell." -#~ msgid "Extension" -#~ msgstr "Επέκταση" - #~ msgid "Select an extension to configure using the combobox above." #~ msgstr "" #~ "Επιλέξτε μια επέκταση για να την ρυθμίσετε χρησιμοποιώντας το σύνθετο " @@ -2895,9 +3561,6 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgid "PLACES & DEVICES" #~ msgstr "ΤΟΠΟΘΕΣΙΕΣ & ΣΥΣΚΕΥΕΣ" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Προσωπικός φάκελος" - #~ msgid "%1$s: %2$s" #~ msgstr "%1$s: %2$s" @@ -3002,9 +3665,6 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgid "Less than a minute ago" #~ msgstr "Λιγότερο από ένα λεπτό πριν" -#~ msgid "Home Folder" -#~ msgstr "Προσωπικός φάκελος" - #, fuzzy #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Τερματισμός..."