From 8b52919b4d4785a0f76036fe741e687510fe72fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ipraveen Date: Mon, 26 Sep 2011 22:46:26 +0530 Subject: [PATCH] Updated Telugu Translation --- po/te.po | 125 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 714304b39..597526e65 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -2,22 +2,23 @@ # Copyright (C) 2011 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # -# Praveen Illa , 2011. # Krishnababu Krothapalli , 2011. +# Praveen Illa , 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell gnome-3-0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-21 19:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-22 19:55+0530\n" -"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" -"Language-Team: Telugu \n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-26 22:44+0530\n" +"Last-Translator: Praveen Illa \n" +"Language-Team: తెలుగు \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Language: te\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 @@ -33,13 +34,11 @@ msgid "" "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " "dialog." msgstr "" -"Alt-F2 డైలాగుని వాడి అంతర్గత దోషశుద్ది మరియు సాధనాలను పర్యవేక్షించుటకు " -"సౌలభ్యతను అనుమతిస్తుంది." +"Alt-F2 డైలాగుని వాడి అంతర్గత దోషశుద్ది మరియు సాధనాలను పర్యవేక్షించుటకు సౌలభ్యతను అనుమతిస్తుంది." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" -msgstr "" -"అభివృద్ధికారులకు మరియు పరీక్షకులకు ఉపయోగపడే సాధనాలను Alt-F2 నుండి చేతనపరుచు" +msgstr "అభివృద్ధికారులకు మరియు పరీక్షకులకు ఉపయోగపడే సాధనాలను Alt-F2 నుండి చేతనపరుచు" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3 msgid "File extension used for storing the screencast" @@ -55,14 +54,12 @@ msgid "" "should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for extensions " "that appear in both lists." msgstr "" -"GNOME షెల్ పొడిగింతలు ఒక uuid లక్షణాన్ని కలిగివున్నాయి; ఏ పొడిగింతలు " -"లోడుచేయదగినవో యీ కీ జాబితాచేయును. " -"అచేతనపరచిన-పొడిగింతలు రెండు జాబితాలనందు కనిపించు పొడిగింతలకు యీ అమర్పును " -"దిద్దివ్రాయును." +"GNOME షెల్ పొడిగింతలు ఒక uuid లక్షణాన్ని కలిగివున్నాయి; ఏ పొడిగింతలు లోడుచేయదగినవో యీ కీ జాబితాచేయును. " +"అచేతనపరచిన-పొడిగింతలు రెండు జాబితాలనందు కనిపించు పొడిగింతలకు యీ అమర్పును దిద్దివ్రాయును." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6 msgid "History for command (Alt-F2) dialog" -msgstr "ఆదేశము (Alt-F2) డైలాగు కోసం చరిత్ర" +msgstr "ఆదేశ (Alt-F2) డైలాగు కోసం చరిత్ర" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7 msgid "History for the looking glass dialog" @@ -98,21 +95,14 @@ msgid "" "records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess " "at the optimal thread count on the system." msgstr "" -"రికార్డింగులను ఎన్‌కోడ్ చేయడానికి జిస్ట్రీమర్ పైప్‌లైన్‌ను అమర్చును. ఇది " -"gst-launch కొరకు వ్యాక్యనిర్మాణాన్ని " -"అనుసరిస్తుంది. వీడియో ఎక్కడైతే రికార్డు అవుతుందో అక్కడ ఒక అనుసంధానం కాని " -"సింక్ ప్యాడ్‌ని కలిగివుండాలి. " -"ఇది సాధారణంగా ఒక అనుసంధానము కాని మూలము ప్యాడ్ అయివుంటుంది; ఈ ప్యాడ్ నుండి " -"వచ్చు అవుట్‌పుట్ " -"అవుట్‌పుట్ ఫైల్ లోనికి వ్రాయబడుతుంది. ఏదిఏమైనప్పటికీ పైప్ లైన్ కూడా దాని " -"అవుట్‌పుట్ గురించి భద్రత వహిస్తుంది " -"- ఇది అవుట్‌పుట్‌ని ఐస్‌కాస్ట్ సేవకానికి shout2send లేదా ఇటువంటి వాటి ద్వారా " -"పంపుటకు వాడబడుతుంది. " -"అమర్చకపోయినా లేక ఒక ఖాళీ విలువకి అమర్చినా, అప్రమేయ పైప్‌లైన్ వాడబడుతుంది, ఇది " -"ప్రస్తుతం 'videorate ! " +"రికార్డింగులను ఎన్‌కోడ్ చేయడానికి జిస్ట్రీమర్ పైప్‌లైన్‌ను అమర్చును. ఇది gst-launch కొరకు వ్యాక్యనిర్మాణాన్ని " +"అనుసరిస్తుంది. వీడియో ఎక్కడైతే రికార్డు అవుతుందో అక్కడ ఒక అనుసంధానం కాని సింక్ ప్యాడ్‌ని కలిగివుండాలి. " +"ఇది సాధారణంగా ఒక అనుసంధానము కాని మూలము ప్యాడ్ అయివుంటుంది; ఈ ప్యాడ్ నుండి వచ్చు అవుట్‌పుట్ " +"అవుట్‌పుట్ ఫైల్ లోనికి వ్రాయబడుతుంది. ఏదిఏమైనప్పటికీ పైప్ లైన్ కూడా దాని అవుట్‌పుట్ గురించి భద్రత వహిస్తుంది " +"- ఇది అవుట్‌పుట్‌ని ఐస్‌కాస్ట్ సేవకానికి shout2send లేదా ఇటువంటి వాటి ద్వారా పంపుటకు వాడబడుతుంది. " +"అమర్చకపోయినా లేక ఒక ఖాళీ విలువకి అమర్చినా, అప్రమేయ పైప్‌లైన్ వాడబడుతుంది, ఇది ప్రస్తుతం 'videorate ! " "vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' మరియు VP8 కొడెక్ వాడి " -"WEBMకి రికార్డుచేస్తుంది. %T అనేది వ్యవస్థ పై ఒక ప్లేస్‌హోల్డర్ వలె గ్వెస్ " -"కొరకు ఆప్టిమల్ త్రెడ్ కౌంట్ " +"WEBMకి రికార్డుచేస్తుంది. %T అనేది వ్యవస్థ పై ఒక ప్లేస్‌హోల్డర్ వలె గ్వెస్ కొరకు ఆప్టిమల్ త్రెడ్ కౌంట్ " "వాడబడుతుంది." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14 @@ -131,8 +121,7 @@ msgstr "సమయమును సెకన్లతో సహా చూపిం msgid "" "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " "favorites area." -msgstr "" -"ఈ గుర్తింపకాలకు అనుగుణమైన అనువర్తనాలు ప్రియమైన ప్రదేశములో చూపించబడతాయి." +msgstr "ఈ గుర్తింపకాలకు అనుగుణమైన అనువర్తనాలు ప్రియమైన ప్రదేశములో చూపించబడతాయి." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18 msgid "" @@ -140,18 +129,15 @@ msgid "" "current date, and use this extension. It should be changed when recording to " "a different container format." msgstr "" -"రికార్డుచేయబడిన తెరప్రసారాలకు ఫైల్ పేరు ప్రస్తుత తేదీ పై ఆధారపడి ఫైల్ పేరు " -"ఒకే విధముగా ఉంటుంది, మరియు ఈ " -"పొడిగింతను వాడండి. ఇది వేరే ఇతర ఫార్మేటులో రికార్డు చేస్తున్నపుడు ఇది " -"మార్చబడాలి." +"రికార్డుచేయబడిన తెరప్రసారాలకు ఫైల్ పేరు ప్రస్తుత తేదీ పై ఆధారపడి ఫైల్ పేరు ఒకే విధముగా ఉంటుంది, మరియు ఈ " +"పొడిగింతను వాడండి. ఇది వేరే ఇతర ఫార్మేటులో రికార్డు చేస్తున్నపుడు ఇది మార్చబడాలి." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's " "screencast recorder in frames-per-second." msgstr "" -"ఫలితముగా వచ్చు తెర ప్రసారము యొక్క ఫ్రేమ్ రేటు GNOME షెల్ తెరప్రసార రికార్డర్ " -"ఫ్రేమ్ పర్ సెకనులలో " +"ఫలితముగా వచ్చు తెర ప్రసారము యొక్క ఫ్రేమ్ రేటు GNOME షెల్ తెరప్రసార రికార్డర్ ఫ్రేమ్ పర్ సెకనులలో " "రికార్డుచేయబడుతుంది." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20 @@ -165,12 +151,9 @@ msgid "" "want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't " "remove already saved data." msgstr "" -"ఎక్కువగా వాడిన వాటిని సమర్పించడానికి షెల్ సాధారణంగా క్రియాశీల అనువర్తనాలను " -"పర్యవేక్షిస్తుంది (ఉదా. " -"ప్రారంభకాలలో). అపుడు ఈ డేటా గోప్యంగా ఉంచబడుతుంది, గోప్యతా కారణాల వలన మీరు " -"దీనిని " -"అచేతనపరచాలనుకోవచ్చు. దయచేసి గుర్తుంచుకోండి ఇలా చేయడం వలన ఇదివరకే దాచబడిన డేటా " -"తీసివేయబడదు." +"ఎక్కువగా వాడిన వాటిని సమర్పించడానికి షెల్ సాధారణంగా క్రియాశీల అనువర్తనాలను పర్యవేక్షిస్తుంది (ఉదా. " +"ప్రారంభకాలలో). అపుడు ఈ డేటా గోప్యంగా ఉంచబడుతుంది, గోప్యతా కారణాల వలన మీరు దీనిని " +"అచేతనపరచాలనుకోవచ్చు. దయచేసి గుర్తుంచుకోండి ఇలా చేయడం వలన ఇదివరకే దాచబడిన డేటా తీసివేయబడదు." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22 msgid "The type of keyboard to use." @@ -200,7 +183,7 @@ msgstr "సెషన్..." #: ../js/gdm/loginDialog.js:785 msgctxt "title" msgid "Sign In" -msgstr "సైన్ యిన్" +msgstr "సైన్ ఇన్" #. translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead @@ -221,7 +204,7 @@ msgstr "రద్దుచేయి" #: ../js/gdm/loginDialog.js:1009 msgctxt "button" msgid "Sign In" -msgstr "సైన్ యిన్" +msgstr "సైన్ ఇన్" #: ../js/gdm/loginDialog.js:1358 #| msgid "New Window" @@ -277,7 +260,7 @@ msgstr "కొత్త విండో" #: ../js/ui/appDisplay.js:687 msgid "Remove from Favorites" -msgstr "ఇష్టాంశాల నండి తొలగించు" +msgstr "ఇష్టాంశాల నుండి తొలగించు" #: ../js/ui/appDisplay.js:688 msgid "Add to Favorites" @@ -300,7 +283,7 @@ msgstr "తీసివేయదగు పరికరాలు" #: ../js/ui/autorunManager.js:590 #, c-format msgid "Open with %s" -msgstr "%s తో తెరువుము" +msgstr "%s‍తో తెరువు" #: ../js/ui/autorunManager.js:616 #| msgid "Reject" @@ -552,9 +535,7 @@ msgstr "నిష్క్రమించు" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:62 msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system." -msgstr "" -"ఈ అనువర్తనాలను మూసివెళ్ళుటకు మరియు వ్యవస్థను నిష్క్రమింపచేయడానికి " -"నిష్క్రమించు నొక్కండి." +msgstr "ఈ అనువర్తనాలను మూసివెళ్ళుటకు మరియు వ్యవస్థను నిష్క్రమింపచేయడానికి నిష్క్రమించు నొక్కండి." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 #, c-format @@ -578,9 +559,7 @@ msgstr "వ్యవస్థ నుండి నిష్క్రమిస్ #: ../js/ui/endSessionDialog.js:81 msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system." -msgstr "" -"ఈ అనువర్తనాలను విడిచివెళ్ళుటకు మరియు వ్యవస్థను ఆపివేయుటకు విద్యుత్ ఆపు " -"నొక్కండి." +msgstr "ఈ అనువర్తనాలను విడిచివెళ్ళుటకు మరియు వ్యవస్థను ఆపివేయుటకు విద్యుత్ ఆపు నొక్కండి." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:83 #, c-format @@ -596,9 +575,7 @@ msgstr "వ్యవస్థ విద్యుత్తును ఆపివ #: ../js/ui/endSessionDialog.js:98 msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." -msgstr "" -"ఈ అనువర్తనాలను విడిచివెళ్ళుటకు మరియు వ్యవస్థను పునఃప్రారంభించటానికి స " -"నొక్కండి." +msgstr "ఈ అనువర్తనాలను విడిచివెళ్ళుటకు మరియు వ్యవస్థను పునఃప్రారంభించటానికి స నొక్కండి." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:100 #, c-format @@ -614,7 +591,7 @@ msgstr "వ్యవస్థను పునఃప్రారంభిస్ #: ../js/ui/extensionSystem.js:481 msgid "Install" -msgstr "సంస్థాపించు" +msgstr "స్థాపించు" #: ../js/ui/extensionSystem.js:485 #, c-format @@ -649,7 +626,7 @@ msgstr "కాలం చెల్లినది" #: ../js/ui/lookingGlass.js:699 msgid "Downloading" -msgstr "డౌన్‌లోడుచేయుచున్నది" +msgstr "దింపుకుంటున్నది" #: ../js/ui/lookingGlass.js:724 msgid "View Source" @@ -675,7 +652,7 @@ msgstr "సంకేతపదం చూపు" #: ../js/ui/networkAgent.js:160 #| msgid "Connection" msgid "Connect" -msgstr "అనుసంధానం" +msgstr "అనుసంధానించు" #. Cisco LEAP #: ../js/ui/networkAgent.js:255 ../js/ui/networkAgent.js:267 @@ -717,11 +694,9 @@ msgstr "వైర్‌లెస్ నెట్వర్క్ చేత ధృ #: ../js/ui/networkAgent.js:342 #, c-format msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%" -"s'." -msgstr "" -"వైర్‌లెస్ నెట్వర్కు '%s' యాక్సెస్ చేయుటకు సంకేతపదాలు లేదా యెన్క్రిప్షన్ కీలు " -"అవసరం." +"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " +"'%s'." +msgstr "వైర్‌లెస్ నెట్వర్కు '%s' యాక్సెస్ చేయుటకు సంకేతపదాలు లేదా యెన్క్రిప్షన్ కీలు అవసరం." #: ../js/ui/networkAgent.js:346 msgid "Wired 802.1X authentication" @@ -1008,8 +983,7 @@ msgstr "%s పరికరము ఈ కంప్యూటరుతో జతక #: ../js/ui/status/bluetooth.js:429 #, c-format msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device." -msgstr "" -"పిన్ '%s' పరికరము మీద ఉన్న దానితో సరిపోలుతుందో లేదో దయచేసి నిర్ధారించండి." +msgstr "పిన్ '%s' పరికరము మీద ఉన్న దానితో సరిపోలుతుందో లేదో దయచేసి నిర్ధారించండి." #: ../js/ui/status/bluetooth.js:431 msgid "Matches" @@ -1066,7 +1040,7 @@ msgstr "ప్రమాణీకరణ అవసరం" #. module, which is missing #: ../js/ui/status/network.js:505 msgid "firmware missing" -msgstr "ఫర్మ్‍వేర్‌ తప్పిపోయింది" +msgstr "ఫిర్మ్‍వేర్‌ తప్పిపోయింది" #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #: ../js/ui/status/network.js:512 @@ -1151,7 +1125,7 @@ msgstr "అనుసంధానం విఫలమైంది" #: ../js/ui/status/network.js:1758 #| msgid "connection failed" msgid "Activation of network connection failed" -msgstr "నెట్వర్క్అనుసంధానం క్రియాశీలపరచుట విఫలమైంది" +msgstr "నెట్‌వర్క్అనుసంధానం క్రియాశీలపరచుట విఫలమైంది" #: ../js/ui/status/network.js:2008 msgid "Networking is disabled" @@ -1487,16 +1461,15 @@ msgstr "ధృవీకరణపత్రం కొట్టివేయబడ msgid "" "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" msgstr "" -"ధృవీకరణపత్రం సురక్షితం కాని సైఫర్ ఆల్గార్దెమ్ వుపయోగించుచున్నది లేదా " -"క్రిప్టోగ్రఫీ పరంగా బలహీనంగా వుంది" +"ధృవీకరణపత్రం సురక్షితం కాని సైఫర్ ఆల్గార్దెమ్ వుపయోగించుచున్నది లేదా క్రిప్టోగ్రఫీ పరంగా బలహీనంగా వుంది" #: ../js/ui/telepathyClient.js:1450 msgid "" "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" msgstr "" -"సేవిక ధృవీకరణపత్రం యొక్క పొడవు, లేదా సేవిక ధృవీకరణపత్రం చైన్ యొక్క లోతు, " -"క్రిప్టోగ్రఫీ లైబ్రరీ చేత నిర్దేశితమైన పరిమితులను మించును" +"సేవిక ధృవీకరణపత్రం యొక్క పొడవు, లేదా సేవిక ధృవీకరణపత్రం చైన్ యొక్క లోతు, క్రిప్టోగ్రఫీ లైబ్రరీ చేత " +"నిర్దేశితమైన పరిమితులను మించును" #. translators: argument is the account name, like #. * name@jabber.org for example. @@ -1514,7 +1487,7 @@ msgstr "తిరిగిఅనుసంధానం" #: ../js/ui/telepathyClient.js:1469 #| msgid "My Account" msgid "Edit account" -msgstr "ఖాతా సరికూర్చు" +msgstr "ఖాతా సవరించు" #: ../js/ui/telepathyClient.js:1515 #| msgid "Unknown" @@ -1586,7 +1559,7 @@ msgstr "వెతకడానికి టైపు చేయండి..." #: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:261 msgid "Search" -msgstr "వెతుకు" +msgstr "శోధించు" #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:39 #, c-format