diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 08bcbcdbb..131e78328 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khaled Hosny , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Khaled Hosny , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. # Muhammed Abd-ulaziz Abd-ullah , 2012. # Abderrahim Kitouni , 2012, 2014. # Ibrahim Saed , 2012. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-10 11:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-10 11:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-25 22:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-25 22:21+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Open the application menu" msgstr "افتح قائمة التطبيقات" #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/main.js:152 +#: js/extensionPrefs/main.js:150 msgid "Shell Extensions" msgstr "امتدادات الصدفة" @@ -295,28 +295,28 @@ msgstr "network-workgroup" msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل حوار تفضيلات %s‏:" -#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 +#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148 #: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197 -#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936 +#: js/ui/shellMountOperation.js:343 js/ui/status/network.js:919 msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" -#: js/gdm/authPrompt.js:171 js/gdm/authPrompt.js:218 js/gdm/authPrompt.js:450 +#: js/gdm/authPrompt.js:166 js/gdm/authPrompt.js:209 js/gdm/authPrompt.js:441 msgid "Next" msgstr "التالي" -#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:348 +#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:347 #: js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "فك القفل" -#: js/gdm/authPrompt.js:216 +#: js/gdm/authPrompt.js:207 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "ادخل" -#: js/gdm/loginDialog.js:308 +#: js/gdm/loginDialog.js:315 msgid "Choose Session" msgstr "أغلق الجلسة" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "غير مدرج؟" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:888 +#: js/gdm/loginDialog.js:887 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(مثلا مستخدم أو %s)" @@ -337,16 +337,16 @@ msgstr "(مثلا مستخدم أو %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:893 js/ui/components/networkAgent.js:243 +#: js/gdm/loginDialog.js:892 js/ui/components/networkAgent.js:243 #: js/ui/components/networkAgent.js:261 msgid "Username: " msgstr "اسم المستخدم: " -#: js/gdm/loginDialog.js:1236 +#: js/gdm/loginDialog.js:1228 msgid "Login Window" msgstr "نافذة الولوج" -#: js/gdm/util.js:346 +#: js/gdm/util.js:345 msgid "Authentication error" msgstr "خطأ في الاستيثاق" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "خطأ في الاستيثاق" #. as a cue to display our own message. #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: js/gdm/util.js:478 +#: js/gdm/util.js:482 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(أو مرر إصبع)" @@ -599,52 +599,52 @@ msgstr "" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:395 +#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:393 msgid "Deny Access" msgstr "ارفض منح الصلاحية" -#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:398 +#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:396 msgid "Grant Access" msgstr "امنح الصلاحية" -#: js/ui/appDisplay.js:809 +#: js/ui/appDisplay.js:793 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "التطبيقات شائعة الاستخدام ستظهر هنا" -#: js/ui/appDisplay.js:930 +#: js/ui/appDisplay.js:914 msgid "Frequent" msgstr "شائعة" -#: js/ui/appDisplay.js:937 +#: js/ui/appDisplay.js:921 msgid "All" msgstr "الكل" -#: js/ui/appDisplay.js:1915 +#: js/ui/appDisplay.js:1886 msgid "New Window" msgstr "نافذة جديدة" -#: js/ui/appDisplay.js:1929 +#: js/ui/appDisplay.js:1900 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "شغل باستخدام بطاقة الرسوميات المنفصلة" -#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:285 +#: js/ui/appDisplay.js:1927 js/ui/dash.js:285 msgid "Remove from Favorites" msgstr "أزِل من المفضّلة" -#: js/ui/appDisplay.js:1962 +#: js/ui/appDisplay.js:1933 msgid "Add to Favorites" msgstr "أضِف إلى المفضّلة" -#: js/ui/appDisplay.js:1972 +#: js/ui/appDisplay.js:1943 msgid "Show Details" msgstr "أظهر التفاصيل" -#: js/ui/appFavorites.js:141 +#: js/ui/appFavorites.js:138 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "أُضيف %s إلى مفضلتك." -#: js/ui/appFavorites.js:175 +#: js/ui/appFavorites.js:172 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "أُزيل %s من مفضّلتك." @@ -677,12 +677,12 @@ msgstr "غيّر الخلفية…" msgid "Display Settings" msgstr "إعدادات العرض" -#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265 +#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:264 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: js/ui/calendar.js:47 +#: js/ui/calendar.js:44 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "56" @@ -692,92 +692,115 @@ msgstr "56" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: js/ui/calendar.js:76 +#: js/ui/calendar.js:73 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "ح" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: js/ui/calendar.js:78 +#: js/ui/calendar.js:75 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "ن" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: js/ui/calendar.js:80 +#: js/ui/calendar.js:77 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "ث" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: js/ui/calendar.js:82 +#: js/ui/calendar.js:79 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "ر" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: js/ui/calendar.js:84 +#: js/ui/calendar.js:81 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "خ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: js/ui/calendar.js:86 +#: js/ui/calendar.js:83 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "ج" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: js/ui/calendar.js:88 +#: js/ui/calendar.js:85 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "س" -#: js/ui/calendar.js:449 +#. * +#. * Translators: The header displaying just the month name +#. * standalone, when this is a month of the current year. +#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, +#. * in most cases you should not change it. +#. +#: js/ui/calendar.js:379 +msgid "%OB" +msgstr "%OB" + +#. * +#. * Translators: The header displaying the month name and the year +#. * number, when this is a month of a different year. You can +#. * reorder the format specifiers or add other modifications +#. * according to the requirements of your language. +#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, +#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you +#. * absolutely know what you are doing. +#. +#: js/ui/calendar.js:389 +msgid "%OB %Y" +msgstr "%OB %Y" + +#: js/ui/calendar.js:446 msgid "Previous month" msgstr "الشهر السابق" -#: js/ui/calendar.js:459 +#: js/ui/calendar.js:456 msgid "Next month" msgstr "الشهر التالي" -#: js/ui/calendar.js:612 +#: js/ui/calendar.js:609 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:667 +#: js/ui/calendar.js:664 msgid "Week %V" msgstr "أسبوع %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:736 +#: js/ui/calendar.js:733 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "طوال اليوم" -#: js/ui/calendar.js:869 +#: js/ui/calendar.js:864 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A %d %B" -#: js/ui/calendar.js:873 +#: js/ui/calendar.js:868 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A %d %B %Y" -#: js/ui/calendar.js:1093 +#: js/ui/calendar.js:1086 msgid "No Notifications" msgstr "لا تنبيهات" -#: js/ui/calendar.js:1096 +#: js/ui/calendar.js:1089 msgid "No Events" msgstr "لا أحداث" -#: js/ui/calendar.js:1124 +#: js/ui/calendar.js:1117 msgid "Clear All" msgstr "امسح الكل" @@ -801,15 +824,15 @@ msgstr "أجبر الإنهاء" msgid "Wait" msgstr "انتظر" -#: js/ui/components/automountManager.js:91 +#: js/ui/components/automountManager.js:90 msgid "External drive connected" msgstr "وُصّل قرص خارجي" -#: js/ui/components/automountManager.js:102 +#: js/ui/components/automountManager.js:101 msgid "External drive disconnected" msgstr "فُصل القرص الخارجي" -#: js/ui/components/autorunManager.js:358 +#: js/ui/components/autorunManager.js:354 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "افتح باستخدام %s" @@ -822,8 +845,8 @@ msgstr "كلمة السرّ:" msgid "Type again:" msgstr "أدخلها ثانية:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261 -#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939 +#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245 +#: js/ui/status/network.js:336 js/ui/status/network.js:922 msgid "Connect" msgstr "اتصل" @@ -851,18 +874,18 @@ msgstr "كلمة سرّ المفتاح الخاص: " msgid "Service: " msgstr "الخدمة: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638 +#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "تتطلب الشبكة اللاسلكية الاستيثاق" -#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639 +#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "“%s”." msgstr "كلمات السر أو مفاتيح التعمية مطلوبة للوصول إلى الشبكة اللاسلكية ”%s“." -#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642 +#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "استيثاق 802.1X سلكي" @@ -870,15 +893,15 @@ msgstr "استيثاق 802.1X سلكي" msgid "Network name: " msgstr "اسم الشبكة: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646 +#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667 msgid "DSL authentication" msgstr "استيثاق اتصال DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652 +#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673 msgid "PIN code required" msgstr "رمز PIN مطلوب" -#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "جهاز شبكة الهاتف المحمول يتطلب رمز PIN" @@ -886,17 +909,17 @@ msgstr "جهاز شبكة الهاتف المحمول يتطلب رمز PIN" msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659 +#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "كلمة سرّ شبكة الهاتف المحمول" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643 -#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660 +#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664 +#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "كلمة السرّ مطلوبة للاتصال ب‍ ”%s“." -#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720 +#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1691 msgid "Network Manager" msgstr "مدير الشبكة" @@ -916,13 +939,13 @@ msgstr "استوثق" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:328 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:327 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "للأسف لم يُفلح هذا. أعِد المحاولة." #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:799 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:795 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "غيّر %s اسمه إلى %s" @@ -937,14 +960,14 @@ msgstr "أظهر التطبيقات" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:445 +#: js/ui/dash.js:443 msgid "Dash" msgstr "الشريط" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. -#: js/ui/dateMenu.js:76 +#: js/ui/dateMenu.js:74 msgid "%B %e %Y" msgstr "%e %B %Y" @@ -952,19 +975,19 @@ msgstr "%e %B %Y" #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:83 +#: js/ui/dateMenu.js:81 msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A %e %B %Y" -#: js/ui/dateMenu.js:148 +#: js/ui/dateMenu.js:145 msgid "Add world clocks…" msgstr "أضف ساعات عالمية…" -#: js/ui/dateMenu.js:149 +#: js/ui/dateMenu.js:146 msgid "World Clocks" msgstr "ساعات عالمية" -#: js/ui/dateMenu.js:228 +#: js/ui/dateMenu.js:225 msgid "Weather" msgstr "الطقس" @@ -972,7 +995,7 @@ msgstr "الطقس" #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:292 +#: js/ui/dateMenu.js:289 #, javascript-format msgid "%s all day." msgstr "%s طوال اليوم." @@ -981,7 +1004,7 @@ msgstr "%s طوال اليوم." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:298 +#: js/ui/dateMenu.js:295 #, javascript-format msgid "%s, then %s later." msgstr "%s، ثم %s فيما بعد." @@ -990,30 +1013,30 @@ msgstr "%s، ثم %s فيما بعد." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:304 +#: js/ui/dateMenu.js:301 #, javascript-format msgid "%s, then %s, followed by %s later." msgstr "%s، ثم %s، و بعدها %s." -#: js/ui/dateMenu.js:315 +#: js/ui/dateMenu.js:312 msgid "Select a location…" msgstr "اختر موقعا…" -#: js/ui/dateMenu.js:318 +#: js/ui/dateMenu.js:315 msgid "Loading…" msgstr "يحمّل…" #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" -#: js/ui/dateMenu.js:324 +#: js/ui/dateMenu.js:321 #, javascript-format msgid "Feels like %s." msgstr "تبدو مثل %s." -#: js/ui/dateMenu.js:327 +#: js/ui/dateMenu.js:324 msgid "Go online for weather information" msgstr "اتصل بالإنترنت لمعلومات الطقس" -#: js/ui/dateMenu.js:329 +#: js/ui/dateMenu.js:326 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "معلومات الطقس غير متاحة حاليًا" @@ -1169,13 +1192,13 @@ msgid "Other users are logged in." msgstr "مستخدمون آخرون والِجون" #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:670 +#: js/ui/endSessionDialog.js:666 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (عن بعد)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:673 +#: js/ui/endSessionDialog.js:669 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (طرفية)" @@ -1213,59 +1236,121 @@ msgstr "ارفض" msgid "Allow" msgstr "اسمح" -#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:783 -msgid "Keyboard" -msgstr "لوحة المفاتيح" +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33 +msgid "Slow Keys Turned On" +msgstr "المفاتيح البطيئة مفعلة" -#: js/ui/lookingGlass.js:642 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34 +msgid "Slow Keys Turned Off" +msgstr "المفاتيح البطيئة معطّلة" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " +"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"لقد ضغطت مفتاح Shift لثمان ثوان. هذا اختصار ميزة المفاتيح البطيئة المؤثّر " +"على طريقة عمل لوحة مفاتيحك." + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42 +msgid "Sticky Keys Turned On" +msgstr "المفاتيح اللاصقة مفعلة" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43 +msgid "Sticky Keys Turned Off" +msgstr "المفاتيح اللاصقة معطّلة" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"لقد نقرت مفتاح Shift خمس مرات متتالية. هذا اختصار ميزة المفاتيح اللاصقة " +"المؤثّر على طريقة عمل لوحة مفاتيحك." + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" +"لقد ضغطت على مفتاحان في آن واحد أو نقرت مفتاح Shift خمس مرّات متتالية. يعطّل " +"هذا ميزة المفاتيح اللاصقة المؤثّر على طريقة عمل لوحة مفاتيحك." + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 +msgid "Leave On" +msgstr "اتركه مفعّلا" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143 +#: js/ui/status/network.js:1281 +msgid "Turn On" +msgstr "شغّل" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143 +#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:337 +#: js/ui/status/network.js:1281 js/ui/status/network.js:1396 +#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90 +#: js/ui/status/rfkill.js:117 +msgid "Turn Off" +msgstr "أوقف" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 +msgid "Leave Off" +msgstr "اتركه معطّلا" + +#: js/ui/keyboard.js:198 +msgid "Region & Language Settings" +msgstr "إعدادات الإقليم و اللغة" + +#: js/ui/lookingGlass.js:644 msgid "No extensions installed" msgstr "لا امتدادات مثبّتة" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:696 +#: js/ui/lookingGlass.js:698 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "لم يصدر %s أي خطأ." -#: js/ui/lookingGlass.js:702 +#: js/ui/lookingGlass.js:704 msgid "Hide Errors" msgstr "أخفِ الأخطاء" -#: js/ui/lookingGlass.js:706 js/ui/lookingGlass.js:766 +#: js/ui/lookingGlass.js:708 js/ui/lookingGlass.js:768 msgid "Show Errors" msgstr "اظهر الأخطاء" -#: js/ui/lookingGlass.js:715 +#: js/ui/lookingGlass.js:717 msgid "Enabled" msgstr "مفعّل" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:718 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 +#: js/ui/lookingGlass.js:720 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 msgid "Disabled" msgstr "معطّل" -#: js/ui/lookingGlass.js:720 +#: js/ui/lookingGlass.js:722 msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: js/ui/lookingGlass.js:722 +#: js/ui/lookingGlass.js:724 msgid "Out of date" msgstr "قديم" -#: js/ui/lookingGlass.js:724 +#: js/ui/lookingGlass.js:726 msgid "Downloading" msgstr "ينزّل" -#: js/ui/lookingGlass.js:748 +#: js/ui/lookingGlass.js:750 msgid "View Source" msgstr "اعرض المصدر" -#: js/ui/lookingGlass.js:757 +#: js/ui/lookingGlass.js:759 msgid "Web Page" msgstr "صفحة الوب" -#: js/ui/messageTray.js:1494 +#: js/ui/messageTray.js:1493 msgid "System Information" msgstr "معلومات النظام" @@ -1277,13 +1362,13 @@ msgstr "فنان غير معروف" msgid "Unknown title" msgstr "عنوان غير معروف" -#: js/ui/overview.js:84 +#: js/ui/overview.js:83 msgid "Undo" msgstr "تراجع" #. Translators: This is the main view to select #. activities. See also note for "Activities" string. -#: js/ui/overview.js:113 +#: js/ui/overview.js:112 msgid "Overview" msgstr "نظرة عامة" @@ -1291,70 +1376,70 @@ msgstr "نظرة عامة" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overview.js:240 +#: js/ui/overview.js:239 msgid "Type to search…" msgstr "اكتب نصا للبحث عنه…" -#: js/ui/padOsd.js:103 +#: js/ui/padOsd.js:105 msgid "New shortcut…" msgstr "اختصار جديد…" -#: js/ui/padOsd.js:152 +#: js/ui/padOsd.js:156 msgid "Application defined" msgstr "التطبيقات معرّفة" -#: js/ui/padOsd.js:153 +#: js/ui/padOsd.js:157 msgid "Show on-screen help" msgstr "اعرض المساعدة على الشاشة" -#: js/ui/padOsd.js:154 +#: js/ui/padOsd.js:158 msgid "Switch monitor" msgstr "بدّل الشاشة" -#: js/ui/padOsd.js:155 +#: js/ui/padOsd.js:159 msgid "Assign keystroke" msgstr "أسند ضغطة مفتاح" -#: js/ui/padOsd.js:220 +#: js/ui/padOsd.js:226 msgid "Done" msgstr "تم" -#: js/ui/padOsd.js:734 +#: js/ui/padOsd.js:740 msgid "Edit…" msgstr "حرّر…" -#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:879 +#: js/ui/padOsd.js:782 js/ui/padOsd.js:887 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: js/ui/padOsd.js:833 +#: js/ui/padOsd.js:841 msgid "Press a button to configure" msgstr "اضغط زر للضبط" -#: js/ui/padOsd.js:834 +#: js/ui/padOsd.js:842 msgid "Press Esc to exit" msgstr "اضغط Esc للخروج" -#: js/ui/padOsd.js:837 +#: js/ui/padOsd.js:845 msgid "Press any key to exit" msgstr "اضغط أي زر للخروج" -#: js/ui/panel.js:358 +#: js/ui/panel.js:355 msgid "Quit" msgstr "أنْهِ" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:414 +#: js/ui/panel.js:411 msgid "Activities" msgstr "الأنشطة" -#: js/ui/panel.js:695 +#: js/ui/panel.js:692 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "النظام" -#: js/ui/panel.js:812 +#: js/ui/panel.js:811 msgid "Top Bar" msgstr "الشريط العلوي" @@ -1367,19 +1452,19 @@ msgstr "الشريط العلوي" msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" -#: js/ui/runDialog.js:71 +#: js/ui/runDialog.js:70 msgid "Enter a Command" msgstr "اكتب أمرًا" -#: js/ui/runDialog.js:111 js/ui/windowMenu.js:160 +#: js/ui/runDialog.js:110 js/ui/windowMenu.js:175 msgid "Close" msgstr "أغلِق" -#: js/ui/runDialog.js:277 +#: js/ui/runDialog.js:273 msgid "Restart is not available on Wayland" msgstr "إعادة التشغيل غير متاحة على وايلاند" -#: js/ui/runDialog.js:282 +#: js/ui/runDialog.js:278 msgid "Restarting…" msgstr "يُعيد التشغيل…" @@ -1389,7 +1474,7 @@ msgstr "يُعيد التشغيل…" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A، %d %B" -#: js/ui/screenShield.js:147 +#: js/ui/screenShield.js:146 #, javascript-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" @@ -1400,7 +1485,7 @@ msgstr[3] "%d رسائل جديدة" msgstr[4] "%d رسالة جديدة" msgstr[5] "%d رسالة جديدة" -#: js/ui/screenShield.js:149 +#: js/ui/screenShield.js:148 #, javascript-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" @@ -1411,7 +1496,7 @@ msgstr[3] "%d تنبيهات جديدة" msgstr[4] "%d تنبيها جديدا" msgstr[5] "%d تنبيه جديد" -#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284 +#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:283 msgid "Lock" msgstr "أوصِد" @@ -1426,23 +1511,23 @@ msgstr "تحتاج جنوم إلى إيصاد الشاشة" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1308 +#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1309 msgid "Unable to lock" msgstr "تعذّر الإيصاد" -#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1309 +#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1310 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "منع تطبيق الإيصاد" -#: js/ui/search.js:651 +#: js/ui/search.js:653 msgid "Searching…" msgstr "يبحث…" -#: js/ui/search.js:653 +#: js/ui/search.js:655 msgid "No results." msgstr "لا نتائج." -#: js/ui/search.js:777 +#: js/ui/search.js:779 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1461,19 +1546,19 @@ msgstr "انسخ" msgid "Paste" msgstr "ألصق" -#: js/ui/shellEntry.js:97 +#: js/ui/shellEntry.js:96 msgid "Show Text" msgstr "أظهر النص" -#: js/ui/shellEntry.js:99 +#: js/ui/shellEntry.js:98 msgid "Hide Text" msgstr "أخفِ النص" -#: js/ui/shellMountOperation.js:315 +#: js/ui/shellMountOperation.js:314 msgid "Password" msgstr "كلمة السر" -#: js/ui/shellMountOperation.js:336 +#: js/ui/shellMountOperation.js:335 msgid "Remember Password" msgstr "تذكر كلمة السر" @@ -1513,11 +1598,11 @@ msgstr "مفاتيح لها صوت" msgid "Mouse Keys" msgstr "مفاتيح الفأرة" -#: js/ui/status/accessibility.js:167 +#: js/ui/status/accessibility.js:165 msgid "High Contrast" msgstr "تباين عال" -#: js/ui/status/accessibility.js:202 +#: js/ui/status/accessibility.js:200 msgid "Large Text" msgstr "نص كبير" @@ -1525,7 +1610,7 @@ msgstr "نص كبير" msgid "Bluetooth" msgstr "بلوتوث" -#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:627 +#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:614 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "إعدادات بلوتوث" @@ -1549,22 +1634,15 @@ msgstr "مغلق" msgid "On" msgstr "مفعّل" -#: js/ui/status/bluetooth.js:143 js/ui/status/network.js:1299 -msgid "Turn On" -msgstr "شغّل" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:143 js/ui/status/network.js:170 -#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299 -#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47 -#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117 -msgid "Turn Off" -msgstr "أوقف" - #: js/ui/status/brightness.js:44 msgid "Brightness" msgstr "السطوع" -#: js/ui/status/keyboard.js:806 +#: js/ui/status/keyboard.js:781 +msgid "Keyboard" +msgstr "لوحة المفاتيح" + +#: js/ui/status/keyboard.js:804 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "أظهر تخطيط لوحة المفاتيح" @@ -1593,27 +1671,27 @@ msgid "Enable" msgstr "فعّل" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:388 +#: js/ui/status/location.js:386 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "أتريد إعطاء %s صلاحية معرفة مكانك؟" -#: js/ui/status/location.js:389 +#: js/ui/status/location.js:387 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "يمكن تغيير صلاحيات الوصول لمكانك في أي وقت من إعدادات الخصوصية." -#: js/ui/status/network.js:104 +#: js/ui/status/network.js:90 msgid "" msgstr "<غير معروفة>" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328 +#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1310 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "‏%s مغلق" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:457 +#: js/ui/status/network.js:444 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "‏%s مُتصل" @@ -1621,164 +1699,164 @@ msgstr "‏%s مُتصل" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:462 +#: js/ui/status/network.js:449 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "‏%s غير مُدار" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:465 +#: js/ui/status/network.js:452 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "‏%s يقطع الاتّصال" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320 +#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1302 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "‏%s يتّصل" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:475 +#: js/ui/status/network.js:462 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "يتطلب %s استيثاق" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:483 +#: js/ui/status/network.js:470 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "برمجيات %s المغروسة (Firmware) غير متاحة" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:487 +#: js/ui/status/network.js:474 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "‏%s غير متاح" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:490 +#: js/ui/status/network.js:477 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "فشل اتصال %s" -#: js/ui/status/network.js:506 +#: js/ui/status/network.js:493 msgid "Wired Settings" msgstr "إعدادات الاتصال السلكي" -#: js/ui/status/network.js:548 +#: js/ui/status/network.js:535 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "إعدادات شبكة الهاتف المحمول" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325 +#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1307 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "عتاد %s مُعَطَّل" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:595 +#: js/ui/status/network.js:582 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "‏%s معطّل" -#: js/ui/status/network.js:635 +#: js/ui/status/network.js:622 msgid "Connect to Internet" msgstr "اتصل بالإنترنت" -#: js/ui/status/network.js:833 +#: js/ui/status/network.js:816 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "وضع الطائرة مُفعّل" -#: js/ui/status/network.js:834 +#: js/ui/status/network.js:817 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "الاتصال اللاسلكي مُعطّل في وضع الطائرة." -#: js/ui/status/network.js:835 +#: js/ui/status/network.js:818 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "عطّل وضع الطائرة" -#: js/ui/status/network.js:844 +#: js/ui/status/network.js:827 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "الاتصال اللاسلكي مغلق" -#: js/ui/status/network.js:845 +#: js/ui/status/network.js:828 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "تحتاج إلى تشغيل الاتصال اللاسلكي للاتصال بالشبكة." -#: js/ui/status/network.js:846 +#: js/ui/status/network.js:829 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "شغّل الاتصال اللاسلكي" -#: js/ui/status/network.js:871 +#: js/ui/status/network.js:854 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "الشبكات اللاسلكية" -#: js/ui/status/network.js:873 +#: js/ui/status/network.js:856 msgid "Select a network" msgstr "اختر شبكة" -#: js/ui/status/network.js:903 +#: js/ui/status/network.js:886 msgid "No Networks" msgstr "لا شبكات" -#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115 +#: js/ui/status/network.js:907 js/ui/status/rfkill.js:115 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "استخدم زر العتاد للإغلاق" -#: js/ui/status/network.js:1191 +#: js/ui/status/network.js:1173 msgid "Select Network" msgstr "اختر شبكة" -#: js/ui/status/network.js:1197 +#: js/ui/status/network.js:1179 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "إعدادات الاتصال اللاسلكي" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1316 +#: js/ui/status/network.js:1298 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "نقطة اتصال %s نشطة" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1331 +#: js/ui/status/network.js:1313 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "‏%s غير متّصل" -#: js/ui/status/network.js:1435 +#: js/ui/status/network.js:1413 msgid "connecting…" msgstr "يتّصل…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1438 +#: js/ui/status/network.js:1416 msgid "authentication required" msgstr "الاستيثاق مطلوب" -#: js/ui/status/network.js:1440 +#: js/ui/status/network.js:1418 msgid "connection failed" msgstr "فشل الاتصال" -#: js/ui/status/network.js:1494 +#: js/ui/status/network.js:1472 msgid "VPN Settings" msgstr "إعدادات VPN" -#: js/ui/status/network.js:1498 +#: js/ui/status/network.js:1485 msgid "VPN" msgstr "‏VPN" -#: js/ui/status/network.js:1508 +#: js/ui/status/network.js:1495 msgid "VPN Off" msgstr "‏VPN مُطفأ" -#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93 +#: js/ui/status/network.js:1559 js/ui/status/rfkill.js:93 msgid "Network Settings" msgstr "إعدادات الشّبكة" -#: js/ui/status/network.js:1603 +#: js/ui/status/network.js:1588 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" @@ -1789,7 +1867,7 @@ msgstr[3] "%s اتصالات سلكية" msgstr[4] "%s اتصالًا سلكيًا" msgstr[5] "%s اتصال سلكي" -#: js/ui/status/network.js:1607 +#: js/ui/status/network.js:1592 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" @@ -1800,7 +1878,7 @@ msgstr[3] "%s اتصالات لاسكلية" msgstr[4] "%s اتصالًا لاسكليًا" msgstr[5] "%s اتصال لاسكلي" -#: js/ui/status/network.js:1611 +#: js/ui/status/network.js:1596 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" @@ -1811,11 +1889,11 @@ msgstr[3] "‏%s اتصالات مودم" msgstr[4] "‏%s اتصال مودم" msgstr[5] "‏%s اتصال مودم" -#: js/ui/status/network.js:1759 +#: js/ui/status/network.js:1728 msgid "Connection failed" msgstr "فشل الاتصال" -#: js/ui/status/network.js:1760 +#: js/ui/status/network.js:1729 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "فشل تفعيل اتصال الشبكة" @@ -1873,30 +1951,55 @@ msgstr "%d ٪" msgid "Airplane Mode On" msgstr "وضع الطائرة مُفعّل" -#: js/ui/status/system.js:228 +#: js/ui/status/system.js:227 msgid "Switch User" msgstr "بدّل المستخدم" -#: js/ui/status/system.js:240 +#: js/ui/status/system.js:239 msgid "Log Out" msgstr "اخرج" -#: js/ui/status/system.js:252 +#: js/ui/status/system.js:251 msgid "Account Settings" msgstr "إعدادات الحساب" -#: js/ui/status/system.js:269 +#: js/ui/status/system.js:268 msgid "Orientation Lock" msgstr "قفل الاتجاه" -#: js/ui/status/system.js:295 +#: js/ui/status/system.js:294 msgid "Suspend" msgstr "علّق" -#: js/ui/status/system.js:305 +#: js/ui/status/system.js:304 msgid "Power Off" msgstr "أطفئ الحاسوب" +#: js/ui/status/thunderbolt.js:294 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "ثندربُلت" + +#. we are done +#: js/ui/status/thunderbolt.js:350 +msgid "Unknown Thunderbolt device" +msgstr "جهاز ثندربُلت غير معروف" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:351 +msgid "" +"New device has been detected while you were away. Please disconnect and " +"reconnect the device to start using it." +msgstr "" +"وصّل جهاز جديد و أنت غير موجود. رجاء أفصل الجهاز ثم أوصله لتستطيع استخدامه." + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:356 +msgid "Thunderbolt authorization error" +msgstr "عطل أثناء تخويل ثندربُلت" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:357 +#, javascript-format +msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s" +msgstr "تعذّر تخويل جهاز ثندربُلت: %s" + #: js/ui/status/volume.js:128 msgid "Volume changed" msgstr "تغيّرت شدة الصوت" @@ -2023,31 +2126,31 @@ msgstr "دائما على مساحة العمل المرئية" msgid "Move to Workspace Left" msgstr "انقل لمساحة العمل على اليسار" -#: js/ui/windowMenu.js:108 +#: js/ui/windowMenu.js:109 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "انقل لمساحة العمل على اليمين" -#: js/ui/windowMenu.js:113 +#: js/ui/windowMenu.js:115 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "انقل لمساحة العمل لأعلى" -#: js/ui/windowMenu.js:118 +#: js/ui/windowMenu.js:121 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "انقل لمساحة العمل لأسفل" -#: js/ui/windowMenu.js:134 +#: js/ui/windowMenu.js:140 msgid "Move to Monitor Up" msgstr "انقل للشاشة الأعلى" -#: js/ui/windowMenu.js:140 +#: js/ui/windowMenu.js:149 msgid "Move to Monitor Down" msgstr "انقل للشاشة الأسفل" -#: js/ui/windowMenu.js:146 +#: js/ui/windowMenu.js:158 msgid "Move to Monitor Left" msgstr "انقل للشاشة اليسرى" -#: js/ui/windowMenu.js:152 +#: js/ui/windowMenu.js:167 msgid "Move to Monitor Right" msgstr "انقل للشاشة اليمنى" @@ -2060,19 +2163,19 @@ msgstr "تقويم إيفُليوشِن" msgid "evolution" msgstr "evolution" -#: src/main.c:437 +#: src/main.c:432 msgid "Print version" msgstr "اطبع الإصدارة" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:438 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "الوضع الذي يستخدمه مدير ولوج جنوم لشاشة الولوج" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:444 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "استخدم طورا معينا، مثلا: ”gdm“ لشاشة الولوج" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:450 msgid "List possible modes" msgstr "اسرد كل الأطوار الممكنة" @@ -2573,9 +2676,6 @@ msgstr "أصوات النظام" #~ msgid "Mouse Settings" #~ msgstr "إعدادات الفأرة" -#~ msgid "Region & Language Settings" -#~ msgstr "إعدادات الإقليم و اللغة" - #~ msgid "disabled" #~ msgstr "مُعَطَّل"